Suchergebnis zu "nehme zum Ziel":1. Wörterbuch und Phrasen:nehme zum Zielnehme zum Ziel 3 nehme zum ZielVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/3D - 1 Ergebnis(se) query 2/3D - 26 Ergebnis(se)
bin dem Ziel zum Greifen nahe
| bringe eine Tätigkeit zum äußersten Ziel
| bringe etw. zum Ziel
| dies nehme ich mir zum Beispiel
| gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn
| gelange zum Ziel
| mache mir etw. zum Ziel
| mache zum Ziel meiner Wünsche
| nehme eine Einladung zum Essen an
| nehme eine Einladung zum Essen irgendwohin auswärts an
| nehme jdn. zum Freund
| nehme jdn. zum Mitregenten und Schwiegersohn
| nehme jdn. zum Zeugen
| nehme jds. Einladung zum Essen an
| | nehme meine Zuflucht zum Gebet
| nehme mir jdn. zum Genossen
| nehme mir zum Beispiel
| nehme zum Gebrauch
| nehme zum Pfand
| | nehme zum Vorwand
| nehme zum Zeugen
| nehme zum zweiten Mal vor
| werde nach durchlaufener Bahn vom Ziel zum Start zurückbeordert
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
| = asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
| = auferre, aufero - nehme fort
| = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
| = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
| = invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu
| = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
| = suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich
| = trānsūmere, trānsūmō - nehme an
| arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
| daher nehme ich mein Beispiel
| die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
| | diese Bedingung nehme ich gern an
| | durch langes Reden nehme ich den Tag weg
| kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
| nehme
| | | | | | | | | nehme (alsVerpflichtung) auf mich
| nehme (besetze) die Höhen
| nehme (besetze) einen Ort
| | nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
| nehme (etw.) ab
| nehme (geduldig) hin
| nehme (im Umscheuen) einen Felsen wahr
| nehme (sinnlich) wahr
| nehme ab
| | | | query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt
| = agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
| = alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen
| = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig
| = antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig
| = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
| = attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich
| = aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig
| = bracchiālis, bracchiāle - zum Arm gehörig
| = bracchiolāris, bracchiolāre - zum Pferdemuskel gehörig
| = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
| = caldārius, caldāria, caldārium - zum Wärmen gehörig
| = campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig
| = canthērīnus, canthērīna, canthērīnum - zum Wallach gehörig
| = cēnāculārius, cēnāculāria, cēnāculārium - zum Stockwerk gehörig
| = cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig
| = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig
| = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
| | = circēnsis, circēnse - zum Zirkus gehörig
| = cohortālis, cohortāle - zum Viehhof gehörig
| = cōnsulāris, cōnsulāre - zum Konsul gehörig, konsularisch
| = conventīcius, conventīcia, conventīcium - zum Zusammenkommen gehörig
| = convīvālis, convīvāle - zum Gastmahl gehörig
| = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig
| = coquinus, coquina, coquinum - zum Kochen gehörig
| = coriārius, coriāria, coriārium - zum Leder gehörig
| = cruciārius, cruciāria, cruciārium - zum Kreuz gehörig
| = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
| | = cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
| = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig
| | = decimanus, decimana, decumanum - zum Zehnten gehörig
| = decimānus, decimāna, decumānum - zum Zehnten gehörig
| = dēversōrius, dēversōria, dēversōrium - zum Einkehren gehörig
| = dominicus, dominica, dominicum - zum Herrn gehörig
| = dorsuālis, dorsuāle - zum Rücken gehörig
| = duplicārius, duplicāria, duplicārium - zum Doppelten gehörig
| | query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
behalte mein Ziel im Auge
| bestimme als Ziel
| bestimme das Ziel
| bis zu einem gewissen Ziel
| bringe ans Ziel
| das Ziel unseres Tuns
| deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt
| dieses Ziel kann erreicht werden
| eile auf das Ziel zu
| ein bestimmtes Maß und Ziel
| erreiche das Ziel
| erreiche mein Ziel
| | | | etwas bringt mich zu meinem Ziel
| Freigebigkeit hat kein Maß und Ziel
| fühle das Ziel (den Tod) nahe
| führe bis ans Ziel fort
| | gebe jdm. ein Ziel vor
| habe mein Ziel erreicht
| halte wohin (auf ein Ziel zu)
| höchstes Ziel
| ich verfolge das Ziel (zu...)
| komme nahe ans Ziel
| komme von meinem Ziel ab
| lenke dich auf dieses Ziel hin
| Maß und Ziel haltend
| mein Ziel
| | | | query 2/2D - 18 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
|
|