Suchergebnis zu
"nehme zum Gebrauch":

1. Wörterbuch und Phrasen:

nehme zum Gebrauchnehme zum Gebrauch 3
nehme zum GebrauchVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
nehme zum Gebrauch
query 3/3D - 1 Ergebnis(se)
query 2/3D - 27 Ergebnis(se)
dies nehme ich mir zum Beispiel
gebe zum allgemeinen Gebrauch frei
nehme eine Einladung zum Essen an
nehme eine Einladung zum Essen irgendwohin auswärts an
nehme in Gebrauch
nehme jdn. zum Freund
nehme jdn. zum Mitregenten und Schwiegersohn
nehme jdn. zum Zeugen
nehme jds. Einladung zum Essen an
nehme meine Zuflucht zum Gebet
nehme mir jdn. zum Genossen
nehme mir zum Beispiel
nehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch
nehme wieder in Gebrauch
nehme zum Pfand
nehme zum Vorwand
nehme zum Zeugen
nehme zum Ziel
nehme zum zweiten Mal vor
überlasse jdm. etw. zum Gebrauch
zum Gebrauch der Nachbarn
zum gemeinschaftlichen Gebrauch (Nutzen, Zweck)
zum persönlichen Gebrauch
zum religiösen Gebrauch
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
= asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
= auferre, aufero - nehme fort
= augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
= collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
= invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu
= surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
= suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich
= trānsūmere, trānsūmō - nehme an
arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
daher nehme ich mein Beispiel
die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
diese Bedingung nehme ich gern an
durch langes Reden nehme ich den Tag weg
kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
nehme
nehme (alsVerpflichtung) auf mich
nehme (besetze) die Höhen
nehme (besetze) einen Ort
nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
nehme (etw.) ab
nehme (geduldig) hin
nehme (im Umscheuen) einen Felsen wahr
nehme (sinnlich) wahr
nehme ab
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt
= agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
= alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen
= ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig
= antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig
= attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
= attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich
= aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig
= bracchiālis, bracchiāle - zum Arm gehörig
= bracchiolāris, bracchiolāre - zum Pferdemuskel gehörig
= caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
= caldārius, caldāria, caldārium - zum Wärmen gehörig
= campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig
= canthērīnus, canthērīna, canthērīnum - zum Wallach gehörig
= cēnāculārius, cēnāculāria, cēnāculārium - zum Stockwerk gehörig
= cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig
= chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig
= circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
= circēnsis, circēnse - zum Zirkus gehörig
= cohortālis, cohortāle - zum Viehhof gehörig
= cōnsulāris, cōnsulāre - zum Konsul gehörig, konsularisch
= conventīcius, conventīcia, conventīcium - zum Zusammenkommen gehörig
= convīvālis, convīvāle - zum Gastmahl gehörig
= coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig
= coquinus, coquina, coquinum - zum Kochen gehörig
= coriārius, coriāria, coriārium - zum Leder gehörig
= cruciārius, cruciāria, cruciārium - zum Kreuz gehörig
= cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
= cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
= cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig
= decimanus, decimana, decumanum - zum Zehnten gehörig
= decimānus, decimāna, decumānum - zum Zehnten gehörig
= dēversōrius, dēversōria, dēversōrium - zum Einkehren gehörig
= dominicus, dominica, dominicum - zum Herrn gehörig
= dorsuālis, dorsuāle - zum Rücken gehörig
= duplicārius, duplicāria, duplicārium - zum Doppelten gehörig
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
= ūsūcapiō, ūsūcapiōnis f - Erwerb durch jahrelangen Gebrauch
= ūsūrārius, ūsūrāria, ūsūrārium - dem Gebrauch dienend
aus der Ferne gebrauch ich Lanzen, in der Nähe Schwerter
außer Gebrauch
bin in allgemeinem Gebrauch
bringe außer Gebrauch
dem Gebrauch dienend
durch den Gebrauch geheiligt
einen missbräuchlichen Gebrauch anzeigend
eingeschränkter Gebrauch
Erwerb durch jahrelangen Gebrauch
erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
Gebrauch
habe in Gebrauch
häufiger Gebrauch
in vollem Gebrauch
komme aus dem Gebrauch
komme außer Gebrauch
komme stärker in Gebrauch
mache Gebrauch
mache Gebrauch von etw.
mache Gebrauch von etwas
mache keinen Gebrauch
mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde
query 2/2D - 18 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "nehme zum Gebrauch"