Suchergebnis zu
"nehme etw. an":

1. Wörterbuch und Phrasen:

nehme etw. annehme etw. an 3
nehme etw. anVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
nehme etw. an
query 3/3D - 6 Ergebnis(se)
nehme Anteil an etw.
nehme jdn. zu etw. an
nehme regen Anteil an etw.
nehme tätigen Anteil an etw.
query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
= attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
= trānsūmere, trānsūmō - nehme an
an etw. festhaltend
angrenzend an etw.
arbeite an etw.
baue an etw.
baue an etw. herum
besitze einen großen Vorat an etw.
beteilige mich an etw.
beteilige mich nicht an etw.
biete etw. zum Verkauf an
brenne an etw.
bringe etw. an den Tag
bringe etw. an die Öffentlichkeit
bringe unten an etw. hin
das Andenken an etw. ist entschwunden
das Andenken an etw. ist erloschen
das Gespräch fängt mit etw. an
denke an etw.
denke an etw. zurück
denke gern an etw. zurück
diese Bedingung nehme ich gern an
drücke unten an etw.
eigene mir etw. an
eigne mir etw. an
empfinde Mangel an etw.
erdrossele an etw.
erinnere jdn. an etw.
erinnere mich an etw.
erkenne etw. nicht an
erwecke jdm. Glauben an etw.
query 1/3L - 40 Ergebnis(se)
adnuentī, an caedem patrāret, renuit
albus an āter sit, nesciō
ambiguum est, utrum ... an ...
an
an mē ipse retexam?
an mē tacitūrum exīstimāstī?
an nōn?
dubitō an
dubitō an nōn
dubitō, utrum ... an ...
haud ambigam, utrum ... an ...
haud sciō an
haud sciō an nōn
hausciō an
hausciō an nōn
in contentiōne pōnitur, utrum... an...
incertum est an
incertum est an nōn
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
= auferre, aufero - nehme fort
= augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
= collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
= invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu
= surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
= suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich
arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
daher nehme ich mein Beispiel
die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
dies nehme ich mir zum Beispiel
durch langes Reden nehme ich den Tag weg
kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
nehme
nehme (alsVerpflichtung) auf mich
nehme (besetze) die Höhen
nehme (besetze) einen Ort
nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
nehme (etw.) ab
nehme (geduldig) hin
nehme (im Umscheuen) einen Felsen wahr
nehme (sinnlich) wahr
nehme ab
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
= affremere, affremō - rausche zu etw.
= assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
= astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
= īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
= irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= obversārī, obversor, obversātus sum - erscheine vor etw.
= sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
abhängend von etw.
abhängig von etw.
Abneigung, etw. zu ertragen
absichtliche Hinarbeiten auf etw.
achte auf etw.
achte etw. für nichts
achte genau auf etw.
ahnde etw.
ahne etw.
ändere etw.
Anfreundung mit etw.
angesichts von etw.
Anstalten zu etw.
antworte auf etw.
arbeite auf etw. hin
arbeite hin auf etw.
arbeite mich halb zu Tode bei etw.
auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw.
auf etw. beruhen
Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(Berg an der ligurischen Grenze)
(sich erstreckend) bis an
(westgotischer Stamm an der Donau)
= adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an
= adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
= adorīrī, adorior, adortus sum - greife an
= adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an
= adurgēre, adurgeō - dränge an
= adveniō - komme an
= affingere, affingō, affinxī, affictum - füge bildend an
= affricāre, affricō, affricuī, affricātum - reibe an
= agglūtināre, agglūtinō (adglūtinō), agglūtināvī, agglūtinātum - klebe an
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= allabāre, allabō - spüle an
= allicere, alliciō allexī, allectum - locke an
= allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
= alluctārī, alluctor, alluctātus sum - kämpfe an
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= annectere, annectō, annexuī, annexum - knüpfe an
= annotāre, annotō, annotāvī, annotātum - merke an
= apo 3 - passe an
= apostoli - Bericht an eine höhere Instanz
= appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an
= argūmentōsus, argūmentōsa, argūmentōsum - reich an Beweisen
= arrhythmia, arrhythmiae f - Mangel an Rhythmus
= arrīdēre, arrīdeō, arrīsī, arrīsum - lache an
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= arrōdere, arrōdō, arrōsī, arrōsum - nage an
= ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
= aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum - sehe an
= asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche
= assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
= assuere, assuō, assuī, assūtum - flicke an
= assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an
= assūgere, assūgō, (assūxī,) assūctum - sauge an
= assultāre, assultō, assultāvī, assultātum - renne an
= assūmptīvus, assūmptīva, assūmptīvum - an sich unvollständig
query 2/2D - 40 Ergebnis(se)
nehme eine Veränderung bei etw. vor
nehme es auf mich, dass etw. geschieht
nehme etw. als mein Eigentum in Besitz
nehme etw. auf meine Kappe
nehme etw. auf mich
nehme etw. gelassen hin
nehme etw. gleichgültig hin
nehme etw. in Angriff
nehme etw. in Besitz
nehme etw. in die Hand
nehme etw. in gutem Sinn (lege etw. gut aus)
nehme etw. in schlimmem Sinn
nehme etw. leicht
nehme etw. mit den Augen wahr
nehme etw. mit den Ohren wahr
nehme etw. nicht hin
nehme etw. nicht so genau
nehme etw. schweigend hin
nehme etw. zu Hilfe
nehme etw. zu Protokoll
nehme Kenntnis von etw.
nehme meine Zuflucht zu etw.
nehme mich bei etw. zusammen
nehme mir eine Lehre aus etw.
nehme mir etw. heraus
nehme mir etw. vor
nehme mir etw. zur Lehre
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "nehme etw. an"