Suchergebnis zu "nehme den Namen entgegen":1. Wörterbuch und Phrasen:nehme den Namen entgegennehme den Namen entgegen 4 nehme den Namen entgegenVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/4D - 1 Ergebnis(se) query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
| = asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
| = auferre, aufero - nehme fort
| = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
| = collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
| = invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu
| = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
| = suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich
| = trānsūmere, trānsūmō - nehme an
| arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
| daher nehme ich mein Beispiel
| die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
| | dies nehme ich mir zum Beispiel
| diese Bedingung nehme ich gern an
| | durch langes Reden nehme ich den Tag weg
| kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
| nehme
| | | | | | | | | nehme (alsVerpflichtung) auf mich
| nehme (besetze) die Höhen
| nehme (besetze) einen Ort
| | nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
| nehme (etw.) ab
| nehme (geduldig) hin
| nehme (im Umscheuen) einen Felsen wahr
| nehme (sinnlich) wahr
| nehme ab
| | | | query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
| = aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
| = ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
| = alteruter - einer den andern
| = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
| = auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
| = autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
| = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
| = bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend
| = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
| = caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
| = calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
| = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
| = calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
| = cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
| = coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
| = comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
| = cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
| = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
| = dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab
| = elementārius, elementāria, elementārium - zu den Anfangsgründen gehörig
| = gallīnāceus, gallīnācea, gallīnāceum - zu den Hühnern gehörig
| = hallelūiā - lobet den Herrn!
| = hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
| = illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen
| = īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
| = ischiadicus, ischiadica, ischiadicum - zu den Hüftschmerzen gehörig
| = līmitāneus, līmitānea, līmitāneum - an den Grenzen befindlich
| = marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
| = mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
| = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
| = mussāre, mussō - brumme in den Bart
| = nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
| = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg
| = ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
| = ostreārius, ostreāria, ostreārium - zu den Austern gehörig
| = ovīllus, ovīlla, ovīllum - zu den Schafen gehörig
| = oxyporium, oxyporiī n - ein den Stuhlgang förderndes Mittel
| = patrissāre, patrissō - spiele den Vater
| = pinnipēs, pinnipedis - an den Füßen geflügelt
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
alles, was Namen hat
| bekomme nur einen einzigen Namen
| belege mit einem besonderen Namen
| Benennung mit Namen
| bringe es nicht dahin, dass der Ort von einer Niederlage seinen Namen erhält
| bringe jds. Namen in Misskredit
| dem Namen nach, namens
| den guten Namen verletzend
| die Namen angebend
| die Namen enthaltend
| die Schrift, die unter jds. Namen läuft
| doppelnamig ist, wer einen doppelten Namen führt, wie Numa Pompilius
| dränge jdm. einen Namen auf
| drei Namen habend
| ein Bruder des Arminius, Flavus mit Namen
| ein gefeierter Namen
| einen Namen habend
| er ist mir dem Namen nach bekannt
| Erinnerung an unseren Namen
| erlange meinen Namen von Afrika
| fordere im Namen des Staates sicheres Geleit
| gebe einen anderen Namen
| gebe im Namen des Staates sicheres Geleit
| gebe jdm. einen Namen
| gebe meinen Namen an
| gefeierter Namen
| gemeine Namen
| halte jds. Namen dankbar in Ehren
| hassenswerter Namen
| im eigenen Namen
| im Namen des Staates
| | in deinem Namen
| in jds. Namen
| in jemandes Namen
| in meinem Namen
| | in seinem Namen
| | Italien bezeichnen die Griechen mit dem Namen Hesperia
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adversus - entgegen
| = oggannīre, ogganniō, oggannīvī (ogganniī), oggannītum - belfere entgegen
| = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen
| | altl. = adversum - entgegen
| arbeite entgegen
| | | arbeite jdm. entgegen
| arbeite jds. Interesse entgegen
| baue entgegen
| belfere entgegen
| bin entgegen
| | blase entgegen
| | | | bringe entgegen
| | bringe jdm. Wohlwollen entgegen
| dein Gesicht strahlt dem Volk entgegen
| dem Betrug wird nicht entgegen getreten
| dufte entgegen
| | eile entgegen
| entgegen
| | | | | | | entgegen aller Erwartung
| entgegen Caesars Vermutung
| entgegen dem Uhrzeigersinn
| entgegen dem Urteil
| entgegen der Erwartung
| | |
|
|