Suchergebnis zu
"nehme Blut ab":

1. Wörterbuch und Phrasen:

nehme Blut abnehme Blut ab 3
nehme Blut abVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
nehme Blut ab
query 3/3D - 1 Ergebnis(se)
query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
nehme (etw.) ab
nehme ab
nehme ab (intr.)
nehme ab (tr.)
nehme allmählich ab
nehme den Ochsen das Joch ab
nehme die Last ab
nehme eine Last ab
nehme jdm. das Amt ab
nehme jdm. den Treueeid gegen jdn. ab
nehme jdm. die Fesseln ab
nehme jdm. die Vormundschaft ab
nehme jdm. vorzeitig sein Amt ab
nehme jdn. vom Galgen ab
nehme vom Kreuz ab
query 1/3L - 40 Ergebnis(se)
ab + Abl.
ab aciā et acū
ab aciā et acū expōnō
ab administrātiōne reī pūblicae abeō
ab adulēscentiā
ab aeternō tempore in aeternum
ab Albānōrum stirpe rēgum oriundus
ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō)
ab alicuius latere nōn discēdō
ab aliquō per dīvortium discēdō
ab aliquō stō
ab animō impetrō
ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō
ab antīquīs trāditus
ab apparātū operum nihil cessātum est
ab armīs discēdō
ab armīs recēdō
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
= asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
= auferre, aufero - nehme fort
= augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
= collaterāre, collaterō - nehme zur Seite
= invalēscere, invalēscō, invaluī - nehme zu
= surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
= suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich
= trānsūmere, trānsūmō - nehme an
arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
daher nehme ich mein Beispiel
die Konsuln mögen darauf achten, dass der Staat keinen Schaden nehme (SCU)
dies nehme ich mir zum Beispiel
diese Bedingung nehme ich gern an
durch langes Reden nehme ich den Tag weg
kehre der Politik den Rücken und nehme meine Zuflucht im Ruhestand
nehme
nehme (alsVerpflichtung) auf mich
nehme (besetze) die Höhen
nehme (besetze) einen Ort
nehme (einen Mündigen) an Kindes statt an
nehme (geduldig) hin
nehme (im Umscheuen) einen Felsen wahr
nehme (sinnlich) wahr
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= sanguis, sanguinis m - Blut
= tābēs, tābis f - verwesendes Blut
angespritztes Blut
aus Blut bestehend
Ausspeien von Blut
beflecke meine Hände mit Blut
beflecke mit Blut
besprenge die Altäre mit dem Blut von Gefangenen
bespritze die Felsen mit Blut
bespritze die Tische mit Blut
bespritze jdn. über und über mit Blut
bespritze meine Hände mit Blut
bespritze mit Blut
besudele die Haare mit Blut
besudele mit Blut
besudele mit Blut
Blut
Blut ausspeiend
böses Blut machend
das Blut der Erschlagenen
das Blut erstarrt vor Schrecken
das Blut ist gestillt
das Blut pulsiert jugendlich
das Blut stockt
das Blut verteilt sich durch die Adern im ganzen Körper
der greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließen
der Sieg hat viel Blut gekostet
der Sieg kostete viel Blut und Wunden
der Speer färbt sich mit Blut
die Erde ist rot von Blut
die Erde wird von Blut getränkt
die Felsen wurde rot vom Blut
ein ganz klein wenig Blut
Erbrechen von Blut
Fleisch und Blut
fließe über von Blut
fließe von Blut
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= ā, ab + Abl.
= ab + Abl. - von
= ab invicem - dagegen
= ab invicem - umgekehrt
= abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab
= abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab
= abstergēre, abstergeō - wische ab
= assicēscere, assiccēscō - trockne ab (intr.)
= attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab
= atterere, atterō, attrīvī, attrītum - reibe ab
= attermināre, atterminō - grenze ab
= callīscere callīscō, callīscī - stumpfe ab
= circumcīdere, circumcīdō, circumcīdī, circumcīsum - schneide ringsum ab
= collēvāre, collēvō - glätte ab
= colluere, colluō, colluī, collūtum - spüle ab
= conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab
= cōnsuāviāre, cōnsuāviō (cōnsāviāre, cōnsāviō) - küsse ab
= dēcoquere, dēcoquō, decoxī, decoctum - koche ab
= decussāre, decussō, decussāvī, decussātum - teile kreuzweise ab
= dehaurīre, dehauriō, dehausī, dehaustum - schöpfe ab
= dēlēvāre, dēlēvō - glätte ab
= dēscobīnāre, dēscobīnō, dēscobīnāvī, dēscobīnātum - raspele ab
= dētrectāre, dētrectō, dētrectāvī, dētrectātum - lehne ab
= dīmētāre, dīmētō, dīmētāvī, dīmētātum - grenze ab, messe ab
= dīmētārī, dīmētor, dīmētātus sum - grenze ab, messe ab
= dissaepīre, dissaepiō, dissaepsī, dissaeptum - zäune ab
= ēiūrāre, ēiūrō, ēiūrāvī, ēiūrātum - schwöre ab
= excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
= exsecāre, exsecō, exsecuī, exsectum - schneide ab
= grātiās referō - statte Dank ab, vergelte
= līneāre, līneō, līneāvī, līneātum - zeichne mit Linien ab
= mētārī, mētor, mētātus sum - messe ab
= mētārī, mētor, mētātus sum - stecke ab
= obsaepīre, obsaepiō, obsaepsī, obsaeptum - zäune ab
= perluere, perluō, perluī, perlūtum - spüle ab
= perpāscere, perpāscō - weide ab
= podismāre, podismō - messe nach Füßen ab
= praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum - pflücke vor der Zeit ab
query 2/2D - 1 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "nehme Blut ab"