Suchergebnis zu "nach schlechter Leute Art":1. Wörterbuch und Phrasen:nach schlechter Leute Artnach schlechter Leute Art 4 nach schlechter Leute ArtVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
nach schlechter Leute Art
| query 3/4D - 2 Ergebnis(se) query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(geht) stracks nach Hause
| (sich erstreckend) bis nach
| = ad amussim - nach dem Lineal
| | = ad amussim - nach dem Lineal
| = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach
| = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach
| = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
| = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
| = dīversē - nach verschiedenen Seiten
| = extrōrsum - auswärts, nach außen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach
| = manipulatim - nach Manipeln
| = mē accommodō - richte mich nach
| = nōrmātiō, nōrmātiōnis f - Abmessung nach dem Winkelmaß
| = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
| = podismāre, podismō - messe nach Füßen ab
| = quadrupedātim - nach Art eines Vierfüßlers
| = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
| = secundum + Akk. - nach
| = spīritāliter - geistig, nach dem Geist
| = trinūndinō - nach siebzehn Tagen
| Abmessung nach dem Winkelmaß
| Abmessung nach Füßen
| | | Abschätzen nach Geld
| äffe Epikur nach
| äffe jdn. nach und verspotte ihn
| äffe jds. Gang nach
| | äffe nach
| | | | ahme Catos Tugend und Charakter nach
| ahme die Galater nach
| ahme die Griechen nach
| ahme die griechische Art nach
| query 1/4D - 21 Ergebnis(se)
an schlechter Verdauung leidend
| es könnte nicht schlechter gehen
| in äußerst schlechter Lage
| je kleiner - desto schlechter
| komme wegen schlechter Provinzverwaltung in Bedrängnis
| mache schlechter
| | schlechter
| | | | schlechter Advokat
| schlechter Besuch
| schlechter Koch
| schlechter Leumund
| | schlechter Zustand
| von schlechter Art
| von schlechter Vorbedeutung
| werde wegen schlechter Provinzverwaltung beschuldigt
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute
| = vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute
| angesehene Leute
| auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen
| auf dem Petersplatz versammeln sich viele tausend Leute
| bringe etw. unter die Leute
| bringe unter die Leute
| | | | | | | | | | | | | | | | | bringe unter die Leute (mündlich)
| Caesar feuerte seine Leute an und eröffnete den Kampf
| das Gerücht hatte die Leute erfasst
| die jungen Leute
| die Leute
| die Leute erheben ihre Stimme gegen etw.
| die Leute protestieren gegen etw.
| die Leute stehen schräg zu uns (nicht in einer Linie mit uns)
| die Leute zischen mich aus
| die Mehrzahl der Leute
| dies zieht vieler Leute Aufmerksamkeit auf sich
| ehrenwerte Leute
| eine den Empfindungen und der Gesinnung der Leute angepasste Rede
| einige Leute
| er ermuntert seine Leute, nicht den Mut zu verleren
| er griff Leute ohne jeden Unterschied an
| er nahm sich Leute aus jeder Tribus vor
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aliusmodi - von anderer Art
| = astacus, astacī m - eine Art Meerkrebse]
| = auscultātōrēs, auscultātōrum m - eine Art Leibwache
| = blachnon, blachni n - eine Art Farn]
| = capidulum, capidulī n - eine Art Kopfbedeckung
| = carpisclum, carpisclī n - eine besondere Art Schuhe]
| | = carpisculus, carpisculī m - eine besondere Art Schuhe]
| = cēva, cēvae f - eine kleine Art Kühe]
| = chrȳsomēlum, chrȳsomēlī n - eine Art Quitten]
| = clacendīx, clacendīcis f - eine Art Muscheln]
| | = coctana, coctanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
| = cottana, cottanōrum n - eine Art kleiner, trockener Feigen]
| | | | = cūiusquemodī - von jeder Art
| = cypselus, cypselī m - eine Art Schwalben
| = daphnoides - eine Art wilder Zimt
| | = istīusmodī - von der Art
| = malachē, malachēs f - eine Art Malve]
| | = manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
| = mūrēnula, mūrēnulae f - eine Art kleiner Halsketten
| = myrmēcion, myrmēciī n - eine Art Spinnen]
| = narīca - eine Art Meerschnecke]
| = parēās, parēae m - eine Art Schlangen]
| = rācāna, rācānae f - eine Art Oberkleid, Mönchskutte
| | | | = sāvillum, sāvillī n - eine Art süßer Kuchen
| = scirerȳtis, scirerȳtidis f - eine Art Silberglätte]
| = spatalium, spataliī n - eine Art Armband
| | = strychnos, strychnī m - eine Art Nachtschatten
|
|
|