Suchergebnis zu "mit ineinandergelegten Händen":1. Wörterbuch und Phrasen:mit ineinandergelegten Händenmit ineinandergelegten Händen 3 mit ineinandergelegten HändenVolltrefferD - 2 Ergebnis(se)
mit ineinandergelegten Händen
| | query 3/3D - 2 Ergebnis(se) query 2/3D - 34 Ergebnis(se)
= manifestus, manifesta, manifestum - mit Händen zu greifen
| Betasten mit den Händen
| ergreife jds. Rechte mit beiden Händen
| etwas ist mit Händen zu greifen
| etwas ist nicht handgreiflich-etwas kann nicht mit Händen gegriffen werden-
| Faustkampf mit eisernen Kugeln an den Händen
| greife mit beiden Händen zu
| | halte die Eiche mit beiden Händen umfasst
| kämpfe mit Händen und Füßen, mit Krallen und Zähnen
| mit ausgebreiteten Händen
| | mit ausgebreiteten Händen (Gebetshaltung)
| mit beiden Händen gleich gewandt
| mit den Händen
| | mit ganz übergipsten Händen (Männer, die auf der Bühne Frauenrollen spielten)
| mit Händen und Füßen
| | | mit Händen versehen
| mit Händen zu greifen
| mit leeren Händen
| mit miteinander angefassten Händen
| mit übergipsten Händen
| mit ungewaschenen Händen
| mit verschlungenen Händen
| | mit vier Händen
| | mit vollen Händen
| umschlinge die Knie mit meinen Händen
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(germanischer Volksstamm mit Hauptort Augsburg)
| (Schüler des Sokrates, mit Platon befreundet)
| (Siegesgöttin, mit Flügeln, Lorbeerkranz und Palmzweig dargestellt)
| = acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
| = admodulārī, admodulor - stimme mit ein
| = āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
| = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
| = anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
| = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
| = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
| = assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
| = aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
| = autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
| = bipennis, bipenne - mit zwei Flügeln versehen
| = blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
| = brācātus, brācāta, brācātum - mit weiten Hosen bekleidet,; ausländisch; barbarisch; verweichlicht; behost
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - mit Armen versehen
| = bratteātus, bratteāta, bratteātum - mit Goldblech überzogen
| = caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen
| = calceāre, calceō, calceāvī, calceātum - bekleide mit Schuhen
| = calicāre, calicō, calicātum - bewerfe mit Kalk
| = cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen
| = chrȳsographātus, chrȳsographāta, chrȳsographātum - mit Gold ausgelegt
| = clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter
| = clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
| = clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
| = clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen
| = cochleātus, cochleāta, cochleātum - mit Schneckenwindung
| = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum - betaste, betreibe mit Eifer
| = cornupeta, cornupetae m - mit dem Horne stoßend
| = cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen
| = cummītiō, cummītiōnis f - Bestreichen mit Gummi
| = Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika
| = decemmodiae, decemmodiārum f - Körbe mit jeweils zehn Scheffel
| = decimāre, decimō, decimāvī, decimātum - belege mit dem Zehnten
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt
| = dimachaerus, dimachaerī m - Kämpfer mit zwei Schwertern
| query 1/3D - 2 Ergebnis(se) query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
auf beiden Händen rechts
| der Oberbefehl liegt in meinen Händen
| der Stoff wächst mir unter den Händen
| der Stoff wächst mir unter den Händen (als Schriftsteller)
| entgleite den Händen
| entkomme aus den Händen
| entrinne den Händen der Feinde
| entschlüpfe aus den Händen
| er lässt mich in den Händen des Plagegeistes
| errette jdn. aus den Händen der Feinde
| habe Beweise in den Händen
| habe die oberste Gewalt in Händen
| habe etw. unter den Händen
| habe etwas in Händen
| habe unter den Händen
| halte das Glück in Händen
| in den Händen
| lasse aus den Händen
| | lasse aus den Händen fallen
| lasse den Feind aus meinen Händen entkommen
| lasse den Feind nicht aus den Händen entwischen
| lasse den Händen entgleiten
| lasse mich an den Händen herab
| lasse nicht aus den Händen
| query 2/2D - 2 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se) query 1/2D - 2 Ergebnis(se)
|
|