Suchergebnis zu
"mit Hilfe ausländischer Macht":

1. Wörterbuch und Phrasen:

mit Hilfe ausländischer Machtmit Hilfe ausländischer Macht 4
mit Hilfe ausländischer MachtVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
mit Hilfe ausländischer Macht
query 3/4D - 1 Ergebnis(se)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(germanischer Volksstamm mit Hauptort Augsburg)
(Schüler des Sokrates, mit Platon befreundet)
(Siegesgöttin, mit Flügeln, Lorbeerkranz und Palmzweig dargestellt)
= acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
= admodulārī, admodulor - stimme mit ein
= āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
= amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
= anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
= anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
= arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
= assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
= aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
= autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
= bipennis, bipenne - mit zwei Flügeln versehen
= blitum, blitī n - ein Gemüse mit wenig Eigengeschmack
= brācātus, brācāta, brācātum - mit weiten Hosen bekleidet,; ausländisch; barbarisch; verweichlicht; behost
= bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - mit Armen versehen
= bratteātus, bratteāta, bratteātum - mit Goldblech überzogen
= caerimōniārī, caerimōnior - verehre mit heiligen Gebräuchen
= calceāre, calceō, calceāvī, calceātum - bekleide mit Schuhen
= calicāre, calicō, calicātum - bewerfe mit Kalk
= cēnāculātus, cēnāculāta, cēnāculātum - mit einem oberen Stockwerk versehen
= chrȳsographātus, chrȳsographāta, chrȳsographātum - mit Gold ausgelegt
= clātrāre, clātrō - versehe mit einem Gitter
= clipeāre, clipeō (clupeō), clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
= clipeāre, clipeō, clipeāvi, clipeātum - versehe mit einem Schild
= clipeātus, clipeāta, clipeātum mit einem Schild versehen
= cochleātus, cochleāta, cochleātum - mit Schneckenwindung
= cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
= cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
= contrectāre, contrectō, contrectāvī, contrectātum - betaste, betreibe mit Eifer
= cornupeta, cornupetae m - mit dem Horne stoßend
= cumīnātus, cumīnāta, cumīnātum - mit Kümmel versehen
= cummītiō, cummītiōnis f - Bestreichen mit Gummi
= Dalmaticātus, Dalmaticāta, Dalmaticātum - bekleidet mit der Dalmatika
= decemmodiae, decemmodiārum f - Körbe mit jeweils zehn Scheffel
= decimāre, decimō, decimāvī, decimātum - belege mit dem Zehnten
= diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einem Diadem geschmückt
= diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt
= dimachaerus, dimachaerī m - Kämpfer mit zwei Schwertern
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adminiculum, adminiculī n - Hilfe
= suppetilis, suppetile - zur Hilfe dienend
als nachträgliche Hilfe
Anruf um Hilfe
augenblickliche Hilfe
ausgeruhte Truppen zu Hilfe rufen
ausgeruhte Truppen zu Hilfe schicken
benötige Hilfe
benötige schnelle Hilfe
biete jdm meine Hilfe an
bitte den König um Hilfe
bitte jdn. flehentlich um Hilfe
bitte meinen Freund um Hilfe
bitte um gerichtliche Hilfe
bringe Hilfe
bringe jdm. Hilfe
das Denken nimmt die Augen zu Hilfe
der eine Amtsperson um Hilfe anruft
der eine benötigt die Hilfe des anderen
dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf
durch jds. Hilfe
durch jds. zupackende Hilfe
eile den Bedrängten zu Hilfe
eile jdm. zu Hilfe
eile meinen Leuten zu Hilfe herbei
eile zu Hilfe
eile zu Hilfe herbei
flehe jdn. um Hilfe an
gehe Hilfe leisten
gehe um Hilfe an
Geschrei um Hilfe
Hilfe
query 1/4D - 1 Ergebnis(se)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= dynamis, dynamis f - Gewalt, Macht
= opulentia, opulentiae f - Macht, Reichtum
alle Macht wird in einer Hand vereinigt
an eigener Macht bin ich weniger stark
Arbeit macht gegen Schmerz gewisserma0en unempfuindlich
arbeite mit aller Macht darauf hin
Begierde macht die Menschen blind
bemühe mich mit aller Macht
benutze alles zu Gunsten meiner Macht
beraube der Macht
beschwöre eine gewaltige Macht der Leidenschaft aus der Tiefe der Seele herauf
biete die ganze Macht des Krieges auf
bin im Besitz der Macht
das Essen macht Beschwerden
das Glück macht blind
das macht die Sache selbst schon deutlich
das macht etwas aus
das macht nichts aus
das Unglück macht mich missmutig
deine Ankunft macht mir Angst
deine Schönheit macht die Gatten nachlässig
der Albanische Staat fällt unter die römische Macht
der ausfindig macht
der Becher macht die Runde
der einen Ausfall macht
der erste an Macht
der etw. schmackhaft macht
der etw. vergessen macht
der Fechtmeister macht täglich seine Übungen
der Orkan macht die Straßen unpassierbar
der Senat macht bekannt, dass jeder zu den Waffen greifen soll
der Senat macht bekannt, dass Krieg ausgebrochen ist
der Spott macht ihn kleinmütig
der Tod macht alle gleich
die ganze Macht liegt beim König
die Krankheit macht Ernst
die Lage macht eine Nachtwache erforderlich
die Lage macht eine Nachtwache nötig
die Lage macht eine Nachtwache überflüssig

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "mit Hilfe ausländischer Macht"