Suchergebnis zu
"mache etw. gemeinschaftlich":

1. Wörterbuch und Phrasen:

mache etw. gemeinschaftlichmache etw. gemeinschaftlich 3
mache etw. gemeinschaftlichVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
mache etw. gemeinschaftlich
query 3/3D - 2 Ergebnis(se)
mache etw. gemeinschaftlich mit jdm.
query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
ich mache mir nichts aus ( + Akk. - etw. / jdm.)
mache dadurch einen Fehler, dass ich etw. verkenne
mache den Anfang mit etw.
mache den Hunger durch etw. erträglich
mache die Entscheidung über etw. von der Abstimung der Menge abhängig
mache die Probe mit etw.
mache ein Ende mit etw.
mache ein Zeichen an etw.
mache eine Überschlagsrechnung zu etw.
mache einen Versuch mit etw.
mache etw. bei Gericht anhängig
mache etw. durch
mache etw. glaublich
mache etw. lächerlich
mache etw. mit jdm. aus
mache etw. nach genauer Berechnung
mache etw. öffentlich bekannt
mache etw. ohne die sprichwörtliche Lust und Fähigkeit (zu geistiger Arbeit)
mache etw. teurer
mache etw. unschädlich
mache etw. weniger gut
mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkens
mache etw. zum Gegenstand des Streites
mache etw. zum Spott und Gelächter
mache etw. zum Zeitvertreib
mache etw. zunichte
mache Fortschritte in etw.
mache Gebrauch von etw.
mache gemeinschaftlich
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich
= alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter
= annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte
= annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt
= arcuāre, arcuō - mache einen Bogen
= assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
= assolidāre, assolidō - mache fester
= calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm
= comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
= convegetāre, convegetō, convegetāvī - belebe, mache belebt
= corrūgāre, corrūgō, corrūgāvī, corrūgātum - mache runzelig
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm
= dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt
= disrāre, disrārō - mache dünn
= ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt
= excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm
= exhibēre, exhibeō, exhibuī, exhibitum - mache verfügbar
= exsurdāre, exsurdō, exsurdāvī, exsurdātum - mache taub
= focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig
= habilitāre, habilitō - mache tauglich
= impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum - mache fett
= lēvigāre, lēvigō, lēvigāvī, lēvigātum - mache glatt
= lymphāre, lymphō, lymphāvī, lymphātum - mache äußerst entsetzt
= mē ēvāllō - mache mich hinaus
= oblitterāre, oblitterō, oblitterāvī, oblitterātum - mache vergessen
= praecinere, praecinō - mache eine Zauberei vorher unschädlich
= prōvulgāre, prōvulgō, prōvulgāvī, prōvulgātum - mache öffentlich bekannt
= redhibēre, redhibeō, redhibuī, redhibitum - mache einen Kauf rückgängig
= rotundāre, rotundō, rotundāvī, rotundātum - mache rund
= sūcidāre, sūcido - mache frisch
= taetrāre, taetrō - mache hässlich
= trīcārī, trīcor, trīcātus sum - mache Winkelzüge
beruhige jdn. und mache ihn bescheiden
danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
= affremere, affremō - rausche zu etw.
= assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
= astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
= attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
= īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
= irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= obversārī, obversor, obversātus sum - erscheine vor etw.
= sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
abhängend von etw.
abhängig von etw.
Abneigung, etw. zu ertragen
absichtliche Hinarbeiten auf etw.
achte auf etw.
achte etw. für nichts
achte genau auf etw.
ahnde etw.
ahne etw.
an etw. festhaltend
ändere etw.
Anfreundung mit etw.
angesichts von etw.
angrenzend an etw.
Anstalten zu etw.
antworte auf etw.
arbeite an etw.
arbeite auf etw. hin
arbeite hin auf etw.
arbeite mich halb zu Tode bei etw.
auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw.
auf etw. beruhen
Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
query 1/3D - 24 Ergebnis(se)
= prōmīscuē - gemeinschaftlich, ohne Unterschied
= sodālicius, sodālicia, sodālicium - gemeinschaftlich
bin gemeinschaftlich
bin gemeinschaftlich verbunden mit jdm.
führe den Krieg mit jdm. gemeinschaftlich
gemeinschaftlich
habe gemeinschaftlich
mache gemeinschaftlich ab
murmele gemeinschaftlich
nehme gemeinschaftlich vor
nicht gemeinschaftlich
verabrede gemeinschaftlich
wir beraten uns gemeinschaftlich
query 2/2D - 40 Ergebnis(se)
mache Jagd auf etw.
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "mache etw. gemeinschaftlich"