Suchergebnis zu
"lege auf den Rücken":

1. Wörterbuch und Phrasen:

lege auf den Rückenlege auf den Rücken 4
lege auf den RückenVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
lege auf den Rücken
query 3/4D - 14 Ergebnis(se)
= suppāre, suppō - lege auf den Rücken
auf die Physik lege ich den größten Wert
binde die Hände auf den Rücken
falle auf den Rücken
im Bett lege ich mich so, dass ich weder auf dem Bauch noch auf dem Rücken liege
lege den Ochsen das Joch auf
lege den Saumsattel einem Ochsen auf
lege mehr Gewicht auf den Führer als auf das Heer
lege mich auf den Rücken
setze den Jungen auf meinen Rücken
werfe auf den Rücken
werfe den Schild auf den Rücken (zum Schutz)
query 1/4L - 35 Ergebnis(se)
ā lēge discēdō
dērogārī aliquid ex hac lēge nōn licet
eā lēge (eā condiciōne), ut...
eā lēge atque ōmine, ut ...
eā lēge, ut...
ex lēge locī
in lēge est
in lēge scrīptum est
lēge
lēge agō
lēge aliquem experior
lēge carēns cīvitās
lēge disturbātā
lēge interrogō
lēge interrogō aliquem
lēge Plautiā damnor
lēge sānctum est
lēge solūtus
lēge teneor
lēge ūtor
meā lēge ūtar
sine lēge
Solō lēge sānxit, ut... (nē...)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu
= assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
= attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
= excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
= succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - lege hin (als Opfer)
auf die Naturphilosophie lege ich das größte Gewicht
ich stelle (lege) hierhin
lege
lege ab
lege alle Menschlichkeit ab
lege alle Scham ab
lege alle Trauer gänzlich ab
lege als ganz verwerflich dar
lege als Schatz an
lege als Umschlag auf
lege an
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Bezirk auf dem Palatin)
(Recht auf Religion)Religionsfreiheit
(Stadt auf Sizilien)
= ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
= adruere, adruō - schütte auf
= aliter - auf andere Weise
= altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
= assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
= assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
= attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
= barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird
= clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
= cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
= dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
= dēlēnītōrius, dēlēnītōria, dēlēnītōrium - auf Beruhigung abzielend
= dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum - höre auf
= dissecāre, dissecō, dissecuī, dissectum - schneide auf
= ēiulāre, ēiulō, ēiulāvī, ēiulātum - heule laut auf
= ēiulitāre, ēiulitō - heule laut auf
= exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf
= exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum - heitere auf (tr.)
= exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf
= exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
= gieße Wein auf
= hypocistis, hypocistidis f - Schmarotzerpflanze auf der Cistusstaude
= ingemīscere, ingemīscō, ingemuī - seufze auf
= īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
= manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
= nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
= obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
= ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
= pascuālis, pascuāle - auf die Weide gehend
= pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
= quadrupedāns, quadrupedantis - auf vier Füßen gehend, galoppierend
= quadrupedus, quadrupeda, quadrupedum - auf vier Füßen gehend
= quadrupēs, quadrupedis - auf vier Füßen gehend
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
= aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
= ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
= alteruter - einer den andern
= ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
= auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
= autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
= autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
= bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend
= caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
= caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
= calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
= calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
= calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
= cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
= coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
= comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
= cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
= Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
= dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab
= elementārius, elementāria, elementārium - zu den Anfangsgründen gehörig
= gallīnāceus, gallīnācea, gallīnāceum - zu den Hühnern gehörig
= hallelūiā - lobet den Herrn!
= hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
= illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen
= īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
= ischiadicus, ischiadica, ischiadicum - zu den Hüftschmerzen gehörig
= līmitāneus, līmitānea, līmitāneum - an den Grenzen befindlich
= marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
= mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= mussāre, mussō - brumme in den Bart
= obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg
= ostreārius, ostreāria, ostreārium - zu den Austern gehörig
= ovīllus, ovīlla, ovīllum - zu den Schafen gehörig
= oxyporium, oxyporiī n - ein den Stuhlgang förderndes Mittel
= patrissāre, patrissō - spiele den Vater
= pinnipēs, pinnipedis - an den Füßen geflügelt
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= dorsuālis, dorsuāle - zum Rücken gehörig
= dorsum, dorsī n - Rücken
alles, was im Rücken ist
auf dem Rücken befindlich
auf dem Rücken liegend
auf dem Rücken liegende Schildkröte
auf dem Rücken tragend
beschimpfe jdn. hinter seinem Rücken
bestürme die Feinde im Rücken
der Eber sträubte den borstigen Rücken
der Rücken juckt mir (= verlangt nach Schlägen)
der Wind weht in den Rücken
die Hügel senken ihren Rücken auf sanftem Abhang hinab
drehe jdm den Rücken zu
drehe jdm. den Rücken zu
ein mit Narben übersäter Rücken
entblöße vom Rücken her
Esel mit eingedrücktem Rücken
falle dem Feind in den Rücken
fessele die Hände auf dem Rücken
fessele die Hände hinter dem Rücken
greife den Feind im Rücken an
greife die Feinde im Rücken an
habe den Rücken frei
halte mir den Rücken frei
hinter dem Rücken befindlich
hinter eurem Rücken
hinter jds. Rücken
hinter meinem Rücken
im Rücken

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "lege auf den Rücken"