Suchergebnis zu "lasse nach":1. Wörterbuch und Phrasen:lasse nachlasse nach 2 lasse nachVolltrefferD - 17 Ergebnis(se) query 2/2D - 32 Ergebnis(se)
lasse den Zug nach rechts schwenken
| lasse die Schoten nach
| lasse im Eifer nach
| lasse im Studium nach
| lasse in der Strenge nach
| lasse in meinem Eifer nach
| lasse mit dem Kämpfen nach
| lasse nach
| lasse nach (intr.)
| | lasse nach (tr.)
| | lasse nach im Schlagen
| lasse nach und nach hinschwinden
| lasse Sehnsucht nach jdm. aufkommen
| query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= antīquāre, antīquō, antīquāvī, antīquātum - lasse es beim alten (NEIN)
| = assonāre, assonō - lasse ertönen
| = certiōrem faciō - lasse wissen
| = chalāre, chalō, chalātus - lasse herab
| = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī (coāglāvī), coāgulātum - lasse gerinnen
| = coāgulāre, coāgulō, coāgulāvī, coāgulātum - lasse gerinnen
| = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - lasse entgleisen
| = fāstīgāre, fāstīgō, fāstīgāvī, fāstīgātum - lasse spitz zulaufen
| = subradiāre, subradiō - lasse hervorstrahlen, zeige an
| = subrogāre, subrogō, subrogāvī, subrogātum - lasse nachwählen
| = succenturiāre, succenturiō, succenturiāvi, succenturiātum - lasse als Ersatzmann eintreten
| = tēsticulāre, tēsticulō, tēsticulāvī - lasse zur Zeugung zu
| | arch. = linquere, linquō, līquī, lictum - lasse, verlasse
| befehle, lasse
| breche das Schweigen und lasse die Worte hervordringen
| das Alte lasse ich außen vor
| dies lasse ich mich nicht (kaum) glauben machen
| dies lasse ich mich nicht glauben machen
| fliehe und lasse weit und breit Verwüstung zurück
| lasse
| | | lasse (tun)
| lasse (ungestraft) hingehen
| lasse ab
| | | | | | | | | lasse ab (von etw.)
| lasse ab von
| lasse abbüßen
| lasse ablegen (ein Schiff)
| lasse abmagern
| | query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
(geht) stracks nach Hause
| (sich erstreckend) bis nach
| = ad amussim - nach dem Lineal
| | = ad amussim - nach dem Lineal
| = aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach
| = assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach
| = assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
| = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
| = dīversē - nach verschiedenen Seiten
| = extrōrsum - auswärts, nach außen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = īnsidiārī, īnsidior, īnsidiātus sum - stelle nach
| = manipulatim - nach Manipeln
| = mē accommodō - richte mich nach
| = nōrmātiō, nōrmātiōnis f - Abmessung nach dem Winkelmaß
| = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
| = podismāre, podismō - messe nach Füßen ab
| = quadrupedātim - nach Art eines Vierfüßlers
| = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
| = secundum + Akk. - nach
| = spīritāliter - geistig, nach dem Geist
| = trinūndinō - nach siebzehn Tagen
| Abmessung nach dem Winkelmaß
| Abmessung nach Füßen
| | | Abschätzen nach Geld
| äffe Epikur nach
| äffe jdn. nach und verspotte ihn
| äffe jds. Gang nach
| | äffe nach
| | | | ahme Catos Tugend und Charakter nach
| ahme die Galater nach
| ahme die Griechen nach
| ahme die griechische Art nach
|
|
|