Suchergebnis zu "löse mich auf":1. Wörterbuch und Phrasen:löse mich auflöse mich auf 3 löse mich aufVolltrefferD - 9 Ergebnis(se) query 3/3D - 14 Ergebnis(se)
löse mich in Asche auf
| löse mich in Luft auf
| löse mich in Regen auf
| | löse mich in Weichlichkeit auf
| query 2/3D - 40 Ergebnis(se)
= exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = suscipere, suscipiō, suscēpī, susceptum - nehme auf mich
| auf ihn kann ich mich hundertprozentig verlassen
| bäume mich auf
| | befinde mich auf dem Weg der Besserung
| begebe mich auf die Flucht
| | | | | begebe mich auf eine Reise
| begebe mich eilends auf das Land
| behaupte mich auf meinem Standpunkt
| bereite mich auf eine Rede vor
| | bereite mich auf etw. vor
| berufe mich auf
| | berufe mich auf Bücher
| berufe mich auf ein Gesetz
| berufe mich auf etw.
| berufe mich auf jdn.
| beschränke mich auf den eigentlichen Streitpunkt
| beschränke mich auf den Umgang mit ganz wenigen
| besinne mich auf etw.
| | betätige mich auf eine andere Weise
| bette mich auf dem Sofa
| bewege mich auf felsigem und schwierigem Terrain
| beziehe dies als Beispiel auf mich
| beziehe mich auf
| | | beziehe mich auf etw.
| bin bereit, Gefahren auf mich zu nehmen
| blähe mich auf
| | | query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= repīgnerāre, repīgnerō - löse das Pfand ein
| dem Lose nicht unterworfen
| habe eine lose Zunge
| löse
| lose
| löse
| | lose
| | löse
| | | | | lose
| | löse
| lose
| löse
| lose (um etw.)
| löse ab
| | | | | | | löse allmählich auf
| | löse auf
| | | | | | | | | | query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
| = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
| = altēscere, altēscō - steigere mich
| = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
| = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
| = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
| = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
| = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
| | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
| = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
| = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| = dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
| = exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
| = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
| = iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
| = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
| | = mē accommodō - bequeme mich an
| = mē accommodō - richte mich nach
| = mē ēvāllō - mache mich hinaus
| = mē offerrō - zeige mich, erscheine
| = minīscī, minīscor - besinne mich
| = ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
| | = patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
| = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
| = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
| | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
| = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
| query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(Bezirk auf dem Palatin)
| (Recht auf Religion)Religionsfreiheit
| (Stadt auf Sizilien)
| = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
| = adruere, adruō - schütte auf
| = aliter - auf andere Weise
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
| = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
| = attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
| = barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird
| = clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
| = cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
| = dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
| = dēlēnītōrius, dēlēnītōria, dēlēnītōrium - auf Beruhigung abzielend
| = dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum - höre auf
| = dissecāre, dissecō, dissecuī, dissectum - schneide auf
| = ēiulāre, ēiulō, ēiulāvī, ēiulātum - heule laut auf
| = ēiulitāre, ēiulitō - heule laut auf
| = exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf
| = exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum - heitere auf (tr.)
| = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf
| = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
| = gieße Wein auf
| = hypocistis, hypocistidis f - Schmarotzerpflanze auf der Cistusstaude
| = ingemīscere, ingemīscō, ingemuī - seufze auf
| = īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
| = manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
| = nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
| = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
| = ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
| = pascuālis, pascuāle - auf die Weide gehend
| = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
| = quadrupedāns, quadrupedantis - auf vier Füßen gehend, galoppierend
| = quadrupedus, quadrupeda, quadrupedum - auf vier Füßen gehend
| = quadrupēs, quadrupedis - auf vier Füßen gehend
| query 2/2D - 15 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se) query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
|
|