Suchergebnis zu "komme vom Weg ab":1. Wörterbuch und Phrasen:komme vom Weg abkomme vom Weg ab 4 komme vom Weg abVolltrefferD - 5 Ergebnis(se) query 3/4D - 22 Ergebnis(se)
biege vom Weg ab
| | | | biege vom Weg nach rechts ab
| bringe jdn. vom rechten Weg ab
| führe vom rechten Weg ab
| komme vom rechten Weg ab
| komme zu weit vom Thema ab
| lasse vom rechten Weg ab
| weiche ab vom geraden Weg
| weiche vom geraden Weg ab
| weiche vom rechten Weg ab
| | | wende mich vom Weg ab
| | query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ab + Abl.
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | ab aciā et acū
| | ab aciā et acū expōnō
| ab administrātiōne reī pūblicae abeō
| | ab adulēscentiā
| ab aeternō tempore in aeternum
| ab Albānōrum stirpe rēgum oriundus
| ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō)
| ab alicuius latere nōn discēdō
| ab aliquō per dīvortium discēdō
| | ab aliquō stō
| | ab animō impetrō
| ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō
| ab antīquīs trāditus
| ab apparātū operum nihil cessātum est
| ab armīs discēdō
| ab armīs recēdō
| | query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adveniō - komme an
| = antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor
| | = approximāre, approximō - komme heran
| = convenīre, conveniō, convēnī, conventum - komme zusammen
| = pacīscī, pacīscor - komme überein
| = redīre, redeō, rediī (redīvī), reditum - komme zurück
| altl. = advenīre, adveniō, advēnī, adventum - komme an
| es komme, wie es wolle
| gehe und komme
| ich komme auf das Gespräch, das...
| ich komme auf dem Flughafen von Washington an
| komme
| | | | komme (jdm.) gleich
| komme (zufällig) auf etw. / jdn.
| komme ab
| | | komme am Morgen
| komme am vereinbarten Tag
| komme an
| | | | komme an den Rand des Abgrunds
| | komme an den Rand des Verderbens
| komme an den Tag
| | | komme an die Öffentlichkeit
| komme an die Reihe
| komme an etw. heran
| komme an jdn.
| komme ans Ende
| komme ans Ende eines Buches
| komme ans Licht
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
| = aprinus, aprina, aprinum - vom Wildschwein
| = attonitus, attonita, attonitum - vom Donner gerührt
| = caelifluus, caeliflua, caelifluum - vom Himmel fließend
| = caelitus - himmelwärts, vom Himmel, vom Kaiser
| = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
| | | | = carnificius, carnificia, carnificium - vom Henker herrührend
| = cucumerācius, cucumerācia, cucumerācium - vom Gurkenkern
| = culleāris, culleāre - vom Inhalt eines culleus
| = ēricīnus, ēricīna, ēricīnum - vom Igel
| = exarēnāre, exarēnō - reinige vom Sand
| = hircīnus, hircīna, hircīnum - vom Bock
| = rubeus, rubea, rubeum - rot, vom Brombeerstrauch
| = sextula, sextulae f - sechster Teil vom Zwölftel (eines Ganzen)
| = spectile, spectilis n - Bauchstück vom Schwein
| = strūtheus, strūthea, strūtheum - vom Sperling
| = styracinus, styracina, styracinum - vom Styraxstrauch
| = terebinthinus, terebinthina, terebinthinum - vom Terpentinbaum
| | = vītigineus, vītiginea, vītigineum - vom Weinstock
| Abfall vom Glauben
| | | Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer
| abhängig vom Erfolg
| Abschweifen vom Thema
| Abstammung des Sohnes vom Vater
| | Abtrünnigkeit vom Glauben
| alles hängt vom Zufall ab
| | | alles war vom Schnee verschüttet
| auf beiden Seiten vom Meer berührt
| auf zwei Seiten vom Meer umspült
| aufgeblasen vom angehaltenen Atem nieste er dreimal hintereinander
| Bauchstück vom Schwein
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg
| = ābītere, ābītō - gehe weg
| = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg
| = āverrere, āverro, āverrī - fege weg
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = āvertere, āvertō, āvertī, āversum - wende weg
| = dēverrere, dēverrō - kehre weg
| = dēvertere, dēvertō, dēvertī, dēversum, deversurus. - -wende weg
| = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - bringe weg
| = fornix, fornicis m - bedeckter Weg
| = obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg
| = praemōnstrāre, praemōnstrō, praemōnstrāvī, praemōnstrātum - weise den Weg
| = reciprocātiō, reciprocātiōnis f - Zurückgehen auf demselben Weg
| = submovēre, submoveō, submōvī, submōtum - schicke weg
| = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
| am Weg verehrt
| arch. = dēverrere, dēverrō - kehre weg
| arch. = iter, itineris n - Weg
| arch. = surripere, surripiō, surripuī, surreptum - nehme heimlich weg
| auf anderem Weg
| auf baulichem Weg
| auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg
| auf dem kürzeren Weg über das Meer
| auf dem Weg
| auf dem Weg einer Aussage
| auf demselben Weg
| auf demselben Weg hin- und zurückkehrend
| auf diesem Weg
| auf diesem Weg gelangt man nach Gallien
| auf genetischem Weg
| auf gewöhnlichem Weg
| auf halbem Weg
| auf irgend einem Weg
| auf künstlichem Weg gefertigt
| auf privatem Weg
| auf welchem Weg
| aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt
| bahne den Weg
| bahne den Weg zu etw.
| bahne einen Weg
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= ā, ab + Abl.
| = ab + Abl. - von
| = ab invicem - dagegen
| = ab invicem - umgekehrt
| = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab
| = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab
| = abstergēre, abstergeō - wische ab
| = assicēscere, assiccēscō - trockne ab (intr.)
| = attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab
| = atterere, atterō, attrīvī, attrītum - reibe ab
| = attermināre, atterminō - grenze ab
| = callīscere callīscō, callīscī - stumpfe ab
| = circumcīdere, circumcīdō, circumcīdī, circumcīsum - schneide ringsum ab
| = collēvāre, collēvō - glätte ab
| = colluere, colluō, colluī, collūtum - spüle ab
| = conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab
| = cōnsuāviāre, cōnsuāviō (cōnsāviāre, cōnsāviō) - küsse ab
| = dēcoquere, dēcoquō, decoxī, decoctum - koche ab
| = decussāre, decussō, decussāvī, decussātum - teile kreuzweise ab
| = dehaurīre, dehauriō, dehausī, dehaustum - schöpfe ab
| = dēlēvāre, dēlēvō - glätte ab
| = dēscobīnāre, dēscobīnō, dēscobīnāvī, dēscobīnātum - raspele ab
| = dētrectāre, dētrectō, dētrectāvī, dētrectātum - lehne ab
| = dīmētāre, dīmētō, dīmētāvī, dīmētātum - grenze ab, messe ab
| = dīmētārī, dīmētor, dīmētātus sum - grenze ab, messe ab
| = dissaepīre, dissaepiō, dissaepsī, dissaeptum - zäune ab
| = ēiūrāre, ēiūrō, ēiūrāvī, ēiūrātum - schwöre ab
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exsecāre, exsecō, exsecuī, exsectum - schneide ab
| | | = grātiās referō - statte Dank ab, vergelte
| = līneāre, līneō, līneāvī, līneātum - zeichne mit Linien ab
| = mētārī, mētor, mētātus sum - messe ab
| = mētārī, mētor, mētātus sum - stecke ab
| = obsaepīre, obsaepiō, obsaepsī, obsaeptum - zäune ab
| = perluere, perluō, perluī, perlūtum - spüle ab
| = perpāscere, perpāscō - weide ab
| = podismāre, podismō - messe nach Füßen ab
| = praecerpere, praecerpō, praecerpsī, praecerptum - pflücke vor der Zeit ab
|
|
|