Suchergebnis zu
"in den ganzen zwei Jahren":

1. Wörterbuch und Phrasen:

in den ganzen zwei Jahrenin den ganzen zwei Jahren 5
in den ganzen zwei JahrenVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
in den ganzen zwei Jahren
query 5/5D - 1 Ergebnis(se)
query 4/5D - 1 Ergebnis(se)
query 3/5D - 10 Ergebnis(se)
bin schon in den Jahren
das schlimmste Unwetter, das es bei uns in den letzten 10 Jahren gegeben hat
in den ersten Jahren
in den letzten drei Jahren
in den mittleren Jahren stehend
in den nächsten drei Jahren
in diesen zwei Jahren
lege mich in zwei Abteilungen in den Hinterhalt
zwei Legionen schlossen den ganzen Heereszug ab
query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
= bipartīre, bipartiō, bipartīvī, bipartītum - teile in zwei Teile
= bipartītiō, bipartītiōnis f - Teilung in zwei Hälften
= bipartītō - in zwei Teilen
= hariolārī, hariolor, hariolātus sum - wahrsage, weissage, rede in den Tag hinein, fasele, schwatze daher
= mussāre, mussō - brumme in den Bart
= obstrigillāre, obstrigillō - trete in den Weg
Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre
altarförmige Erhöhung in der Mitte der Orchestra (für den Chorführer)
Alter von zwei Jahren
Anwendung des Gleichnisses auf den in Rede stehenden Gegenstand
arbeite angestrengt in den Wissenschaften
begrabe in den Wellen
bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten
beiße in den sauren Apfel
bekomme in den Griff
berufe den Senat in die Kurie
beute den Staat in meinem Interesse aus
bewillige einen Waffenstillstand von zwei Jahren
bin in den Ferien
bin in den Ruhestand getreten
bin in den Wissenschaften fremd
bin in den Wissenschaften zu Hause
bis in den frühen Morgen dauernde Mahlzeiten
bis tief in den Tag hinein
bohre das Schiff in den Grund
bohre ein Schiff in den Grund
bohre eine Flotte in den Grund
bohre in den Grund
Brausen in den Ohren
bringe jdn. in den vorigen Stand zurück
bringe mein Heer in zwei Transporten zurück
brumme in den Bart
query 1/5L - 40 Ergebnis(se)
(in) equum ascendo (in) equum ascendō
ab aeternō tempore in aeternum
abductiō in servitūtem
abeō pessum in altum
abī in malam rem!
abī in malum cruciātum
abruptē cadō in rem
abscīsus in duās partēs
acidē aliquid ferō in animō meō
aciem in omnēs partēs dīmittō
acquiēscāmus in hōc
āctiō in persōnam
āctiō in rem
aculeōs relinquō in animīs
addictiō in diem
addūcor in opīniōnem
adhūc tua messis in herbā est
adigō aliquem in alicuius verba iūsiūrandum
adigor in alicuius verba
adiuvō aliquem in aliquā rē
administrātiō locālis in singulīs commūnibus
admittō in mē
adspīrant aurae in noctem
adventus in urbem
advertō in aliquem
aedificia in altum ēdita
aedificium in longitūdinem decem metrōrum extenditur
aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit
aequē est ac sī in puteum coniciās
āēroplanum procellā in āēra corripitur
aerumnam gravem in aliquem obserō
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Alpenvolk in Gallia Narbonensis)
(alte Stadt in Etrurien)
(Berg in Apulien)
(Berg in Latium)
(Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
(Fluss in Indien)
(Fluss in Kampanien)
(Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
(gall. Volk in der Narbonensis)
(Gegend in Sogdiana)
(Platz in Rom)
(samnitische Stadt in Apulien)
(samnitische Stadt in Kampanien)
(See in Etrurien)
(Stadt der Äquer in Latium)
(Stadt in Afrika)
(Stadt in Bruttium)
(Stadt in Campanien)
(Stadt in Etrurien)
(Stadt in Galiläa)
(Stadt in Gallien, h. Besançon)
(Stadt in Gallien)
(Stadt in Kampanien am Fluss Vulturnus)
(Stadt in Latium)
(Stadt in Ligurien)
(Stadt in Oberitalie)
(Stadt in Oberitalien: Vicenza)
(Stadt in Spanien und in Italien)
(Stadt in Thessalien)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(Volk in Dalmatien)
(Volk in Latium)
(Volk in Lusitanien)
(Volk in Spanien)
(Volskerstadt in Latium)
(von) überall in der Welt
(Vulkan in Campanien)
(zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
= aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
= ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
= alteruter - einer den andern
= ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
= auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
= autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
= autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
= bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend
= caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
= caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
= calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
= calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
= calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
= cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
= coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
= comitāri, comitor, comitātus sum - mache den Begleiter
= cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
= Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
= dēpretiāre, dēpretiō - setze den Preis herab
= elementārius, elementāria, elementārium - zu den Anfangsgründen gehörig
= gallīnāceus, gallīnācea, gallīnāceum - zu den Hühnern gehörig
= hallelūiā - lobet den Herrn!
= illocabilis, illocabile - nicht an den Mann zu bringen
= īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
= ischiadicus, ischiadica, ischiadicum - zu den Hüftschmerzen gehörig
= līmitāneus, līmitānea, līmitāneum - an den Grenzen befindlich
= marmaryga, marmarygae f - marmorähnliches Flimmern vor den Augen
= mēddix, mēddicis m - Magistrat (bei den Oskern)
= mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
= nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
= ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
= ostreārius, ostreāria, ostreārium - zu den Austern gehörig
= ovīllus, ovīlla, ovīllum - zu den Schafen gehörig
= oxyporium, oxyporiī n - ein den Stuhlgang förderndes Mittel
= patrissāre, patrissō - spiele den Vater
= pinnipēs, pinnipedis - an den Füßen geflügelt
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= ad summam - im großen und ganzen, überhaupt, ...
= bēs, bēssis m - wei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae)
anderthalb Zwölftel eines zwölfteiligen Ganzen
auf dem ganzen Erdkreis
bei der ganzen Sache
Bewegung mit dem ganzen Körper
biete meinen ganzen Einfluss auf
bringe auf der ganzen Linie Türme an
das Blut verteilt sich durch die Adern im ganzen Körper
das Haus in seiner ganzen Ausdehnung
den ganzen Frühling hindurch
den ganzen Tag über
den ganzen Tag und die Nacht hindurch
die vollkommene Harmonie der ganzen Welt
dieses Fugwerk hat sich zu einem Ganzen ineinander gefügt
dritter Teil eines zwölfteiligen Ganzen (4/12 = 1/3)
du musst dich der Nachwelt (in deiner ganzen Größe) zeigen
Durchwachen der ganzen Nacht
durchwandere den ganzen Erdkreis
ein Drittel unter einem Ganzen
ein Viertel unter einem Ganzen
erbebe am ganzen Körper
ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger
erzähle die Sache in ihrem ganzen Verlauf
es ist der ganzen Welt bekannt
fünf Sechstel eines zwölfteiligen Ganzen
fünf Zwölftel eines Ganzen enthaltend
für einen ganzen Monat
hänge mit der ganzen Seele an dir
im ganzen
im Ganzen
im ganzen
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
= bilanx, bilancis - zwei Wagschalen habend
= bimēstris, bimēstre = zwei Monate dauernd
= bipalmis, bipalme - zwei Spannen breit
= bipennis, bipenne - mit zwei Flügeln versehen
= dimachaerus, dimachaerī m - Kämpfer mit zwei Schwertern
= dimeter, dimetra, dimetrum - aus zwei Metren bestehend
= diōbolāris, diōbolāre - für zwei Obolen sich preisgebend
= dupondius, dupondiī m - zwei Asse, Anfänger
= superbipartiēns, superbipartientis - eine gerade Zahl u. darüber noch zwei Teile davon enthaltend
Abgabe von zwei nummi
alle zwei
alle zwei Jahre
an zwei aufeinander folgenden Tagen
an zwei Meeren liegend
an zwei Tagen hintereinander
auf der einen oder anderen von zwei Seiten
auf zwei Seiten vom Meer umspült
auf zwei Tage
aus zwei Kammern bestehend
aus zwei kurzen Silben bestehend
aus zwei Metren bestehend
aus zwei Rhythmen bestehend
bewillige zwei Klepsydren Redezeit
bilde zwei Legionen
bin neutral (zw. zwei Parteien)
bin nicht länger als zwei Nächte weg
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= duodecennium, duodecenniī n - Zeitraum von zwölf Jahren
= ennaëtēris, ennaëtēridis f - Zeitraum von neun Jahren
= septuennium, septuenniī n - Zeitraum von sieben Jahren
Alexander wurde mit zwanzig Jahren König
älter an Jahren
Alter von drei Jahren
Alter von fünf Jahren
Alter von siebzig Jahren
Alter von vier Jahren
der vor hundert Jahren gelebt hat
eine Zeit von vier Jahren
eine Zeit von zwei Jahren
er ist schon seit fünf Jahren abwesend
er ist seit fünf Jahren abwesend
er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden
gleich an Jahren
heute vor sechzehn Jahren
im Alter von 93 Jahren
im Alter von achtzig Jahren
im Alter von dreißig Jahren
im Alter von zwanzig Jahren
im zarten Alter von drei Jahren
im zarten Alter von vier Jahren
im zarten Alter von zwei Jahren
jeder dritte unter 25 Jahren ist arbeitslos
jedesmal in neun Jahren
jetzt vor zwanzig Jahren
Jungen von sechzehn bis siebzehn Jahren
Kreislauf von sieben Jahren

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "in den ganzen zwei Jahren"