Suchergebnis zu
"hebe Soldaten aus":

1. Wörterbuch und Phrasen:

hebe Soldaten aushebe Soldaten aus 3
hebe Soldaten ausVolltrefferD - 4 Ergebnis(se)
hebe Soldaten aus
query 3/3D - 4 Ergebnis(se)
query 2/3D - 23 Ergebnis(se)
die Soldaten kommen aus den gemeinsamen Zelten hervor
eine aus altgedienten Soldaten bestehende Legion
hebe aus
hebe aus (Soldaten)
hebe die Bienenstöcke aus
hebe die Tapferkeit der Soldaten lobend hervor
hebe ein Grab aus
hebe ein Heer aus
hebe einen Graben aus
hebe einen Schacht aus
hebe noch einmal aus
hebe Truppen aus
schiffe Soldaten aus
Soldaten aus der Phalanx
verdränge die Soldaten aus ihren Stellungen
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= attollere, attollō - hebe empor
= tollere, tollō - hebe hoch, beseitige
dies hebe ich mir für das Alter auf
hebe
hebe an (mit etw.)
hebe auf
hebe auf (beende)
hebe auf (bewahre)
hebe auf (mache ungültig)
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= incomma, incommatis n - Längenmaß der Soldaten
= incomma,incommae f - Längenmaß der Soldaten
= trīcēsimānī, trīcēsimānōrum m - Soldaten der dreißigsten Legion
= ūndecumānī, ūndecumānōrum m - Soldaten der elften Legion
= vīcēsimānī, vīcēsimānōrum m - Soldaten der 20. Legion
angeworbene Soldaten
Auzug der Soldaten
befehle einem Staat die Stellung von Soldaten
bestrafe den Soldaten mit dem Tod
Beurlaubungen der Soldaten
biete jdm. eine ausreichende Zahl Soldaten
bringe den Mut der Soldaten zum Wanken
das Haus wird von Soldaten umringt
den Soldaten als Feigheit unterstellen
den Soldaten befehlen
den Soldaten zum Lob anrechnen
die Abstimmung obliegt den Soldaten
die neuen und alten Soldaten verschmolzen miteinander
die Soldaten an der Flucht hindern
die Soldaten betreffend
die Soldaten der neunzehnten Legion
die Soldaten haben darüber abzustimmen
die Soldaten haben Mitleid mit den Gefangenen
die Soldaten hinter den Feldzeichen
die Soldaten im Lager (fest)halten
die Soldaten verlieren den Mut
die Soldaten verpflege ich knapp, mich aber reichlich
die Soldaten verwenden Jungen und Mädchen als menschliche Schutzschilde
die Soldaten von den Bundesgenossen trennen
die Soldaten von der Flucht abhalten
die Soldaten werden mutlos
dies behindert die Soldaten
dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam
dreitausend Soldaten
ein Vergleich der Soldaten wird angestellt
eine Schar Soldaten
Empfehlung der Soldaten hat großen Einfluss
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
(epikureischer Philosoph aus Athen)
(Philosoph aus Kolophon)
(Schriftsteller aus Athen)
= abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
= automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
= capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt
= carpatinus, carpatina, carpatinum - aus rohem Leder
= chartāceus, chartācea, chartāceum - aus Papier bereitet
= cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
= coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= codicarius, codicaria, codicarium - aus Holzblöcken bestehend
= collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī - breche in Tränen aus
= collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus
= cummināre, cumminō - schwitze Gummi aus
= cupressinus, cupressina, cupressinum - aus Zypressen
= cypreus, cyprea, cypreum - kupfern, aus Kupfer
= cyprīnus, cyprīna, cyprīnum - kupfern, aus Kuofer
= dēbūcināre, dēbūcinō - posaune aus
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm
= dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus
= dēpecūlārī, dēpecūlor, dēpecūlātus sum - plündere aus
= dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum - breite aus
= dimeter, dimetra, dimetrum - aus zwei Metren bestehend
= dispandere, dispandō, dispandī, dispānsum - breite aus
= dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus
= ebeneus, ebenea, ebeneum - aus Ebenholz
= ebeninus, ebenina, ebeninum - aus Ebenholz
= ēbibere, ēbibō, ēbibī, ēbibitus - trinke aus
= ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus
= effārī, effor, effātus sum - spreche aus
= effluere, effluō, efflūxī, efflūxum - fließe aus
= effodere, effodiō, effōdī, effossum - grabe aus
query 2/2D - 5 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "hebe Soldaten aus"