Suchergebnis zu "gebe Schaum von mir":1. Wörterbuch und Phrasen:gebe Schaum von mirgebe Schaum von mir 4 gebe Schaum von mirVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/4D - 40 Ergebnis(se)
= ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum - gebe von mir
| gebe (speiend) von mir
| gebe (überhaupt) kein Wort von mir
| gebe dazwischen von mir
| gebe den Atem von mir
| gebe ein Geräusch von mir
| gebe ein lautes Geschrei von mir
| gebe ein Wiehern von mir
| gebe eine Probe von mir
| gebe einen Duft von mir
| gebe einen Geruch von mir
| gebe einen leeren Schall von mir
| gebe einen Schnarchton von mir
| gebe geifernd von mir
| gebe Getöse von mir
| gebe mir den (äußeren) Schein von etw.
| | gebe mir den Anschein von etwas
| gebe mit dem Stuhlgang von mir
| gebe nur einen Laut von mir
| gebe Rauch von mir
| gebe schallend von mir
| gebe schäumend von mir
| gebe schwitzend von mir
| gebe Töne von mir
| gebe von mir
| | | | | | | | | | | | | | query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= causāri, causor, causātus sum - gebe einen Grund an
| = dare, dō - gebe
| = ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum - befehle, gebe bekannt
| = interdare, interdō, interdedī (interdidī), interdatum - gebe darum
| = submonēre, submoneō, submonuī - gebe einen Hinweis
| = sūgillāre, sūgillō, sūgillāvi, sūgillātum - gebe einen Schlag ins Gesicht
| | = supplōdere, supplōdō, supplōsī, supplōsum - gebe Beifall
| arch. = prōtēstārī, prōtēstor, prōtēstātus sum - gebe öffentlich kund
| aus den staatlichen Rüsthäusern gebe ich Waffen an das Römische Volk
| darauf gebe ich nichts
| | gebe
| | | | | | | | | | gebe (einer Entwicklung) eine Wendung
| gebe ab
| | | | gebe abweichend an
| gebe Acht
| | | | gebe Acht auf
| gebe alle Hoffnung auf
| gebe allen preis
| gebe aller Welt preis
| gebe als ähnlich an
| query 1/4D - 12 Ergebnis(se)
aus Schaum bestehend
| aus Schaum geboren
| bedecke mit Schaum
| Schaum
| | Schaum tragend
| | Schaum tritt mir vor den Mund
| Schaum umspült sein Maul
| voll Schaum
| von Schaum
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Einwohner von Acerrae)
| (Einwohner von Vibo Valentia in Bruttium)
| (Einwohner von Volaterrae)
| (König von Argos)
| (lat. Name von Elea)
| (Straße in der Gegend von Arpinum)
| = ab + Abl. - von
| = aliusmodi - von anderer Art
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
| = ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
| | = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = antiquitus - von alten Zeiten her
| = aurulentus, aurulenta, aurulentum - von goldener Farbe
| = ballaenaceus, ballaenacea, ballaenaceum - von Fischbein
| = bratteālis, bratteāle - von Goldblech
| = capreus, caprea, capreum - von Ziegen
| = centupondium, centupondiī n - Gewicht von hundert Pfund
| = chamomillinus, chamomillina, chamomillinum - von Kamille
| = cholera, cholerae - Gallenbrechruhr (Erbrechen von Galle)
| = cūiusquemodī - von jeder Art
| = decennovium, decennoviī n - Strecke von 1900 Fuß
| = dēsuper - von oben
| = duodecennium, duodecenniī n - Zeitraum von zwölf Jahren
| = effaecātus, effaecāta, effaecātum - von der Hefe gereinigt
| = ēluviēs, ēluviēī f - Austreten von Wasser
| = ennaëtēris, ennaëtēridis f - Zeitraum von neun Jahren
| = ērōnālis, ērōnāle - von der besten Sorte
| = farreatus, farreata, farreatum - durch Genuss von Dinkelbrot bewirkt
| = haedīnus, haedīna, haedīnum - von jungen Ziegenböcken
| | = hammonitrum, hammonitrī n - Mischung von Sand und mineralischem Laugensalz]
| = hebdomas, hebdomadis f - Anzahl von Sieben
| = hēpatiās, hēpatiae c - von der Leber
| = īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
| = istīusmodī - von der Art
| = murtāceus, murtācea, murtāceum - von Myrten, Myrten-
| = neuter, neutra, neutrum - keiner von beiden
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
| = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
| = dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus
| = filicatus, filicata, filicatum - mir Farnkraut geschmückt
| = malefierī, malefīō, malefactus sum - mir wird ein Übel zugefügt
| = mĕdĭus fĭdĭus (mĕ dĭus fĭdĭus; mĕdĭusfĭdĭus)- so wahr mir Gott helfe!
| = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
| = recommentārī, recommentor, recommentātus sum - rufe mir ins Gedächtnis zurück
| = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
| | = vertīginārī, vertīginor - mir ist schwindelig
| abends vergegenwärtige ich mir, was ich jeden Tag gesagt habe
| adoptiere mir jdn.als Sohn
| alle sind mit mir zufrieden
| | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich
| auf mir liegt die ganze Last
| bahne mir den Weg mitten durch die Stadt
| bahne mir den Weg zur Sache
| bahne mir den Weg zur Unsterblichkeit
| bahne mir einen Weg
| bahne mir einen Weg durch den Sumpf
| bahne mir einen Weg durch die Schanzwerke
| bahne mir mit dem Schwert einen Weg
| bahne mir mit Gewalt einen Weg hindurch
| baue mir Luftschlösser
| baue vor mir auf
| bedenke bei mir
| | | | bedenke bei mir das zukünftige Unglück
| bedenke jds. Wort schweigend bei mir
| bedenke, was mir näher liegt
| bedeutende Ereignisse scheinen mir bevorzustehen
| bedinge mir aus
| | | |
|
|