Suchergebnis zu
"für mich steht fest":

1. Wörterbuch und Phrasen:

für mich steht festfür mich steht fest 4
für mich steht festVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
für mich steht fest
query 3/4D - 2 Ergebnis(se)
es steht für mich fest
query 1/4L - 11 Ergebnis(se)
fūr balneārius
fūr thēsaurārius
fūr, fūris c (φώρ)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(vorher abgemessene)s Erstlingsopfer für Ceres)
= caroenāria, caroenāriae f - Gefäß für Süßwein
= cassāre, casso, cassāvī, cassātum - erkläre für ungültig
= chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
= commūnicārius diēs - allgemeiner Opfertag für alle Götter
= diōbolāris, diōbolāre - für zwei Obolen sich preisgebend
= hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
= hippagōgoe, hippagōgōn f - Transportschiffe für Reiterei, Pferdefähren
= pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt
= ultrō tributa - Ausgaben des Staates für öffentliche Arbeiten
Abbitte für ein Unrecht
Abgabe für einen Erlaubnisschein
Abhilfe für die Gefahren
Ablösungsgeld für Stellung eines Rekruten
Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre
achte etw. für nichts
achte für nichts
Ackerbau ist für die Menschen heilsam
ägypt. Monatsname für August
Ägypten, das Eingangstor für die Getreidezufuhr
Al-Qaida erklärt sich für den Sprengstoffanschlag verantwortlich
alle für einen
alle Gefühle für alle, die uns teuer sind
allgemeiner Opfertag für alle Götter
älter (archaist. Komp. zu vetus, veteris für klass. vetustior, vetustiōris)
Alternative für Deutschland (AfD)
Amt für Verfassungsschutz
an und für sich
Anordnung für einen Erschaftsverwalter
Äquivalent an Äckern für das Drittel eines Geldbetrages
auf was für Art nur immer
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
= altēscere, altēscō - steigere mich
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
= appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
= assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
= autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
= circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
= cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
= coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
= dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
= exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
= iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
= languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
= mē accommodō - bequeme mich an
= mē accommodō - richte mich nach
= mē ēvāllō - mache mich hinaus
= mē offerrō - zeige mich, erscheine
= minīscī, minīscor - besinne mich
= ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
= patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
= pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
= rāvīre, rāviō - rede mich heiser
= se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
= sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
= subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
= succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
auf dem Grabmal steht folgende Inschrift
auf dem Grabmal steht geschrieben
das Gehör steht immer offen
das Haus steht jdm. gastlich offen
das Lebensende steht bevor
das Lockenhaar steht jdm.
das Match steht 1:1 unentschieden
das Problem steht vor dem Durchbruch
Das Schicksal des Staates steht auf dem Spiel
der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege
der Plan steht fest
der Ruf steht auf dem Spiel
der Staat steht am Rande des Verderbens
der Staat steht fest
der Staat steht unter den Waffen
der Tatbestand steht fest
der Winter steht vor der Tür
dessen Schicksal steht dir bevor
die Entscheidung steht unmittelbar bevor
die Ernte steht im Kraut
die ganze Sache steht auf überaus wackligen Füßen
die genaue Zahl steht noch nicht est
die Lage steht sehr misslich
die Nacht steht vor der Tür
die Sache steht auf der Kippe
die Sache steht bedenklich
die Sache steht noch auf demselben Punkt
die Sache steht Spitz' auf Knopf
dies steht (kommt) dir zu
dies steht in jds. Macht
dies steht unerschütterlich fest
dieser Ort steht unter Wasser
Dunkles steht einem Mädchen mit schneeweisem Teint
eine Sache, die schlecht steht
eine Siegesgöttin steht (als Schmuck) auf dem Gesims
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= affīxus, affīxa, affīxum - fest angeheftet
= artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest
= caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
= circumcalcāre, circumcalcō - trete ringsum fest
= obtinēre, obtineō - halte fest
= obtinēre, obtineō, obtinuī, obtentum - halte fest
= Opecōnsīva, Opecōnsīvōrum n - Fest der Ops Consiva
= pangere, pangō, pānxī, pānctum - schlage fest
= solidus, solida, solidum - fest
als das Fest halb vorüber war
an dieser Meinung halte ich fest
banne fest
banne fest (zaubere fest).
begründe fest
behalte etwas fest im Sinn
beharre fest
beiße nicht fest zu
beschließe fest
bestehe fest auf etw.
bestimme etw. als fest
bin fest
bin fest davon überzeugt
bin fest eingeschlafen
bin fest entschlossen
bin fest überzeugt
binde die Rahen am Mast fest
binde fest

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "für mich steht fest"