Suchergebnis zu "für mich":1. Wörterbuch und Phrasen:für michfür mich 2 für michVolltrefferD - 3 Ergebnis(se) query 2/2D - 40 Ergebnis(se)
behalte für mich
| | | bemühe mich für andere
| betätige mich als Diener (Lehrer) für jdn.
| bin für mich
| das war für mich eine große Überraschung
| das war für mich keine große Überraschung
| deine Leistungen für mich
| die Sache ist gut für mich gelaufen
| die Sache spricht für mich vor dir selbst
| die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt
| die Zeit spielt für mich
| | dies ist für mich das Wichtigste
| dies ist heilsam für mich
| dies spricht für mich
| engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter
| engagiere mich für das allgemeine Wohl
| engagiere mich für jds. Interessen
| entscheide für mich
| entscheide mich für die Annahme der Erbschaft
| entschuldige mich bei jdm. für etw.
| | erkläre mich eidlich für zahlungsunfähig
| erkläre mich für
| erkläre mich für besiegt
| erkläre mich für etw. verantwortlich
| erweise mich als neutralen Richter für jdn.
| es ist für mich [dich, uns, euch] vorteilhaft
| es ist für mich ausgemacht
| | es ist für mich offensichtlich
| es ist für mich von Nutzen
| es ist von Bedeutung für mich
| es ist ziemlich gefährlich für mich
| es steht für mich fest
| es wird eng für mich
| etwas hat für mich verbindliche Kraft
| | query 1/2L - 11 Ergebnis(se)
fūr balneārius
| | fūr thēsaurārius
| fūr, fūris c (φώρ)
| | | | | | | | query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
(vorher abgemessene)s Erstlingsopfer für Ceres)
| = caroenāria, caroenāriae f - Gefäß für Süßwein
| = cassāre, casso, cassāvī, cassātum - erkläre für ungültig
| = chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
| | = commūnicārius diēs - allgemeiner Opfertag für alle Götter
| = diōbolāris, diōbolāre - für zwei Obolen sich preisgebend
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hippagōgoe, hippagōgōn f - Transportschiffe für Reiterei, Pferdefähren
| = pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt
| = ultrō tributa - Ausgaben des Staates für öffentliche Arbeiten
| Abbitte für ein Unrecht
| Abgabe für einen Erlaubnisschein
| Abhilfe für die Gefahren
| Ablösungsgeld für Stellung eines Rekruten
| Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre
| achte etw. für nichts
| achte für nichts
| | Ackerbau ist für die Menschen heilsam
| ägypt. Monatsname für August
| Ägypten, das Eingangstor für die Getreidezufuhr
| Al-Qaida erklärt sich für den Sprengstoffanschlag verantwortlich
| alle für einen
| alle Gefühle für alle, die uns teuer sind
| allgemeiner Opfertag für alle Götter
| älter (archaist. Komp. zu vetus, veteris für klass. vetustior, vetustiōris)
| Alternative für Deutschland (AfD)
| | Amt für Verfassungsschutz
| an und für sich
| | | | | | Anordnung für einen Erschaftsverwalter
| Äquivalent an Äckern für das Drittel eines Geldbetrages
| auf was für Art nur immer
| | query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
| = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
| = altēscere, altēscō - steigere mich
| = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
| = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
| = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
| = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
| = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
| | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
| = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
| = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| = dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
| = exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
| = iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
| = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
| | = mē accommodō - bequeme mich an
| = mē accommodō - richte mich nach
| = mē ēvāllō - mache mich hinaus
| = mē offerrō - zeige mich, erscheine
| = minīscī, minīscor - besinne mich
| = ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
| | = patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
| = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
| = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
| | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
| = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
|
|
|