Suchergebnis zu
"führe oft im Mund":

1. Wörterbuch und Phrasen:

führe oft im Mundführe oft im Mund 4
führe oft im MundVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
führe oft im Mund
query 3/4D - 6 Ergebnis(se)
führe etw. im Mund
führe etwas immer im Mund
führe im Mund
führe immer im Mund
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg
= bellāre, bellō, bellāvī, bellātum - führe Krieg
= belligerāre, belligerō, belligerāvī, belligerātum - führe Krieg
= ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum - führe heraus
= thiasāre, thiasō - führe gleichsam einen Bacchuschor auf
= trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum - führe hinüber
aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an
diesen Umschwung führe ich herbei
führe
Fuhre
führe (als Gattin) heim
führe (eine Frau) heim (in die Ehe)
führe ab
führe ab (mediz.)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= complūriēns -ziemlich oft
= totiēns - ebenso oft
= totiēns - so oft
auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr
auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt
äußere oft
befinde mich oft an einem Ort
begehre oft
beliebig oft
besuche oft
besuche sehr oft
betrete oft
bewege oft
das oft begehrte Mädchen
dreimal am Tag und ebenso oft in der Nacht
ebenso oft
ein Philosoph stellt sich oft etwas vor, ohne es zu wissen
erbreche mich oft
es ist oft der Fall, dass ...
fliege oft über etw. hin
Freunde muss man oft ermahnen und zurechtweisen
futuere, futuō, futuī, futūtum - wohne oft bei
gar oft
gebe oft zum Schein vor
gebrauche oft
habe oft
halte mich oft an einem Ort auf
jds. Namen wurde oft lobend genannt
kleine Ursachen haben oft große Folgen
komme oft
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Kastell im belgischen Gallien)
(See im Sabinerland)
(Volk im aquitanischen Gallien)
= ad summam - im großen und ganzen, überhaupt, ...
= altercārī, altercor, altercātus sum - streite im Wortwechsel
= caeles, caelitis - himmlisch, im Himmel wohnend
= caeligenus, caeligena, caeligenum - im Himmel erzeugt
= caelipotēns, caelipotentis - mächtig im Himmel
= circēnsēs, circēnsium m - Schauspiele im Zirkus
= circumitiō, circumitiōnis f - Umhergehen im Kreis
= compēscere, compēscō - halte im Zaum
= ē contrāriō - im Gegenteil
= ex contrario - im Gegenteil
= expēnsi lātiō - Eintragung der Verusgabung des Kredits im Schuldbuch
= exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland
= gradātiō, gradātiōnis f - Steigerung im Ausdruck
= hirquitallus, hirquitallī m - Knabe im Stimmbruch
= hymnificāre, hymnificō, hymnificātus - preise im Lobgesang
= languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
= macrologia,macrologiae f - Weitschweifigkeit im Reden
= paenulātus, paenulāta, paenulātum - im Reisekleid
= pyrallis, pyrallidis f - Insekt, das angeblich im Feuer lebt]
= sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
= silvicola, silvicolae c - im Wald wohnend
= singillatim - im einzelnen
= tolūtārius, tolūtāria, tolūtārium - im Trab gehend
= trichalcum, trichalcī n - Münze im Wert von drei chalci
= tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott
= tripudiāre, tripudiō - stampfe im Dreischritt
= tripudiāre, tripudiō - tanze im Dreischritt
= ūniversē - im allgemeinen
= ūrion, ūriī n - unnütze Erdart im Bergwerk
1% Zinsen im Monat (12% Zinsen im Jahr)
alles im Wasser Befindliche
alles, was im Rücken ist
als Gast halte ich mich im Essen zurück
als Wolf im Schafspelz (verkleidet)
am Mittag im Kampfe errungen
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
= ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
aufstehender Mund
den Mund voll nehmend
den Mund zusammenziehend
etw. ist in aller Leute Mund
etwas geht durch aller Leute Mund
habe diese Worte im Mund und auf den Lippen
halte den Mund
halte jdm. den Mund zu
Hand in Hand und Mund an Mund
hänge an jds Mund
hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten?
in aller Leute Mund
komme in der Leute Mund
lasse dem Mund entströmen
lasst uns sagen, was uns vor den Mund kommt
lege den Finger an den Mund
lege jdm. Worte in den Mund
mache den Mund wässerig
mache den Mund zu
mein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallen
mit verbundenem Mund
mit verstopftem Mund
mit vollem Mund
mit weit geöffnetem Mund
Mund
nehme den Mund voll
nehme etwas in meinen Mund
nehme kein Blatt vor den Mund
nehme vor dem Mund weg

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "führe oft im Mund"