Suchergebnis zu "ermuntere jdn. zum Kampf":1. Wörterbuch und Phrasen:ermuntere jdn. zum Kampfermuntere jdn. zum Kampf 4 ermuntere jdn. zum KampfVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/4D - 9 Ergebnis(se)
bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren
| | | ermuntere jdn. zum Krieg
| ermuntere meine Leute zum Kampf
| fordere jdn. zum Kampf heraus
| nötige jdn. zum Kampf
| schicke jdn. zum Kampf nach Vorderasien
| query 1/4D - 24 Ergebnis(se)
= cohortārī, cohortor, cohortātus sum - ermuntere
| = hortārī, hortor, hortātus sum - ermahne, ermuntere
| ermuntere
| | | | | | | | | | | | | | | | | ermuntere eindringlich
| ermuntere mich
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
| achte jdn. ganz gering
| achte jdn. nicht einer tauben Nuß wert
| adoptiere jdn.
| adoptiere jdn. als Nachfolger in der Herrschaft
| äffe jdn. nach und verspotte ihn
| amnestiere jdn.
| Ansprucherheber auf jdn.
| ärgere jdn.
| | aus Anerkennung für jdn.
| aus persönlicher Rücksicht auf jdn.
| | äußere Drohungen gegen jdn.
| äußere nicht den geringsten Verdacht gegen jdn.
| äußere offen meinen Hass gegen jdn.
| äußere verdientes Lob über jdn.
| beachte jdn.
| beantrage gegen jdn. etw.
| beantrage, jdn. mit dem Tod zu bestrafen
| beargwöhne jdn.
| beauftrage jdn. mit der Führung des Krieges
| beauftrage jdn. mit etw.
| bedenke jdn. mit Lob
| bedränge jdn. überraschend
| bedrohe jdn. in seiner bürgerlichen und wirtschaftlichen Existenz
| bedrohe jdn. mit dem Tod
| | bedrohe jdn. mit einer gerichtlichen Klage
| bedrohe jdn. mit Feuer und Schwert
| beehre jdn. mit etw.
| beehre jdn. mit Geschenken
| beerdige jdn.
| | | befreie jdn.
| befreie jdn. aus Bedrängnis
| befreie jdn. aus der Gefahr
| befreie jdn. aus gefährlicher Lage
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt
| = agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
| = alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen
| = ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig
| = antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig
| = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
| = attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich
| = aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig
| = bracchiālis, bracchiāle - zum Arm gehörig
| = bracchiolāris, bracchiolāre - zum Pferdemuskel gehörig
| = caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
| = caldārius, caldāria, caldārium - zum Wärmen gehörig
| = campanius, campania, campanium - zum flachen Lande gehörig
| = canthērīnus, canthērīna, canthērīnum - zum Wallach gehörig
| = cēnāculārius, cēnāculāria, cēnāculārium - zum Stockwerk gehörig
| = cēnātōrius, cēnātōria, cēnātōrium - zum Essen gehörig
| = chalasticus, chalastica, chalasticum - zum Lindern gehörig
| = circēnsis, circēnse - zirzensisch, zum Zirkus gehörig
| | = circēnsis, circēnse - zum Zirkus gehörig
| = cohortālis, cohortāle - zum Viehhof gehörig
| = cōnsulāris, cōnsulāre - zum Konsul gehörig, konsularisch
| = conventīcius, conventīcia, conventīcium - zum Zusammenkommen gehörig
| = convīvālis, convīvāle - zum Gastmahl gehörig
| = coquīnātōrius, coquīnātōria, coquīnātōrium - zum Kochen gehörig
| = coquinus, coquina, coquinum - zum Kochen gehörig
| = coriārius, coriāria, coriārium - zum Leder gehörig
| = cruciārius, cruciāria, cruciārium - zum Kreuz gehörig
| = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
| | = cubuculārius, cubuculāria, cubuculārium = cubiculārius, cubiculāria, cubiculārium - zum Schlafzimmer gehörig
| = cursōrius, cursōria, cursōrium - zum Laufen gehörig
| | = decimanus, decimana, decumanum - zum Zehnten gehörig
| = decimānus, decimāna, decumānum - zum Zehnten gehörig
| = dēversōrius, dēversōria, dēversōrium - zum Einkehren gehörig
| = dominicus, dominica, dominicum - zum Herrn gehörig
| = dorsuālis, dorsuāle - zum Rücken gehörig
| = duplicārius, duplicāria, duplicārium - zum Doppelten gehörig
| | query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= āthlon, āthlī n - Kampf, Kampfspiel
| = cōnflīctiō, cōnflīctiōnis f - Kampf, Konflikt
| = proeliālis, proeliāle - zum Kampf gehörig
| Anstrengung
| beginne den Kampf
| | | | beginne einen Kampf
| bereit zum Kampf
| bestehe den Kampf
| bestehe den Kampf mit dem Schlagring
| blutiger Kampf
| | breche den Kampf ab
| bringe zum Kampf zusammen
| Caesar feuerte seine Leute an und eröffnete den Kampf
| dem Kampf dienend
| den Feind zum Kampf reizen
| den Kampf beginnen
| der auf dem Marsfeld ausgetragene Kampf um Ehrenstellen
| der Kampf bleibt unentschieden
| der Kampf dauerte fünf Stunden
| | der Kampf endete ohne Sieg
| der Kampf endete remis
| der Kampf endete unentschieden
| | der Kampf hatte keinen Sieger
| der Kampf ist unentschieden geblieben
| der Kampf schwankte lange
| der Soldat wird zum Kampf aufgerufen
| die Trompete gibt das Signal zum Kampf
| du hättest den Tod im Kampf suchen sollen
| ein an den Kampf in der Ebene gewöhnter Feind
| ein spontaner Kampf
| einen herrlichen Kampf kämpfen
|
|
|