Suchergebnis zu "entreiße etw. der Vergessenheit":1. Wörterbuch und Phrasen:entreiße etw. der Vergessenheitentreiße etw. der Vergessenheit 4 entreiße etw. der VergessenheitVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
entreiße etw. der Vergessenheit
| query 3/4D - 4 Ergebnis(se)
etw. wird der Vergessenheit preisgegeben
| etw. wird der Vergessenheit zugeführt
| stelle etw. der Vergessenheit anheim
| query 1/4D - 34 Ergebnis(se)
= dēripere, dēripiō - entreiße
| entreiße
| | | | | | | | | | | | | | | | | | entreiße (jdm. etw.)
| entreiße dem Wolf das Schaf
| entreiße den Armen der Mutter
| entreiße einen bereits errungenen Sieg
| entreiße heimlich
| entreiße jdm. das Stimmrecht
| entreiße jdn. dem drohenden Tod
| entreiße jdn. dem Irrtum
| entreiße jdn. jds. Armen
| | entreiße mich jds. Armen
| entreiße nach und nach
| entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Mutter
| entreiße vor der Zeit
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
| = affremere, affremō - rausche zu etw.
| = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
| = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
| = attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
| = īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
| = irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
| = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
| = obversārī, obversor, obversātus sum - erscheine vor etw.
| = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
| abhängend von etw.
| abhängig von etw.
| Abneigung, etw. zu ertragen
| absichtliche Hinarbeiten auf etw.
| achte auf etw.
| | achte etw. für nichts
| achte genau auf etw.
| ahnde etw.
| ahne etw.
| an etw. festhaltend
| ändere etw.
| Anfreundung mit etw.
| angesichts von etw.
| angrenzend an etw.
| Anstalten zu etw.
| antworte auf etw.
| | arbeite an etw.
| arbeite auf etw. hin
| | | arbeite hin auf etw.
| | arbeite mich halb zu Tode bei etw.
| auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw.
| auf etw. beruhen
| | | Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
.Art der Pflanze Satyrion.
| (Ahnherr der altpersischen Könige
| (Beiname der Fabricier)
| (Berg an der ligurischen Grenze)
| (Bundesgöttin der etruskischen Zwölfstaaten)
| (Bürger aus der voltinischen Tribus)
| (einer der vier helvetischen Gaue)
| (Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
| (gall. Volk in der Narbonensis)
| (gallisches Volk rechts der Seine)
| (Hauptstadt der Allobroger)
| (Stadt der Äquer in Latium)
| (Stammvolk der Latiner)
| (Straße in der Gegend von Arpinum)
| (von) überall in der Welt
| (westgotischer Stamm an der Donau)
| (zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
| = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
| = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
| = allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
| = allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
| = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
| = āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
| = amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
| = anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
| = antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
| = arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke
| = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
| = babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je!
| = ballistārium, ballistāriī n - der Standort der Balliste
| = brocchitas, brocchitatis f - Vorstehen der Zähne
| = capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
| = caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
| | = centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
| = cēterus, cētera, cēterum - der andere
| = chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
| | = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
| = cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= oblitterārī, oblitteror, oblitterātus - gerate in Vergessenheit
| = oblitterātus, oblitterāta, oblitterātum - in Vergessenheit gekommen
| aus Vergessenheit
| bin der Vergessenheit anheim gefallen
| bin der Vergessenheit anheimgefallen
| bringe in Vergessenheit
| | | | etw. gerät in Vergessenheit
| | | | | etwas gerät in Vergessenheit
| gebe der Vergessenheit anheim
| gerate in Vergessenheit
| | | | | | | | | jd. ist der Vergessenheit anheimgefallen
| komme in Vergessenheit
| lasse etw. in Vergessenheit geraten
| übergebe der Vergessenheit
| Vergessenheit
| | | | | | Vergessenheit bringend
|
|
|