Suchergebnis zu "entkomme durch die Flucht":1. Wörterbuch und Phrasen:entkomme durch die Fluchtentkomme durch die Flucht 4 entkomme durch die FluchtVolltrefferD - 2 Ergebnis(se)
entkomme durch die Flucht
| | query 3/4D - 3 Ergebnis(se)
suche mich durch die Flucht zu retten
| query 1/4D - 16 Ergebnis(se)
= effugere, effugiō, effūgī, effugitūrus - entkomme, entrinne
| breche durch und entkomme
| entkomme
| | | | | | | entkomme aus den Händen
| entkomme den Feinden
| entkomme durch Schwimmen
| | entkomme erfolgreich dem Henker
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= affābricātus, affābricāta, affābricātum - durch Kunst hinzugefügt
| = circumcīdāneus, circumcīdānea, circumcīdāneum - durch Umschneiden gefördert, durch Umschneiden hervorgebracht, nachgekeltert
| = cōdicillāris, cōdicillāre - durch ein kaiserliches Handschreiben ernannt
| = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus
| = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm
| = dērīvātīvus, dērīvātīva, dērīvātīvum - abgeleitet, durch Ableitung entstanden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = ēventilātus, ēventilāta, ēventilātum - durch Schwingen gereinigt
| = farreatus, farreata, farreatum - durch Genuss von Dinkelbrot bewirkt
| = interlitus, interlitus m - Fälschung durch Ausradieren
| = irrōrātiō, irrōrātiōnis f - Befeuchtung durch Tau
| = lagoenaris, lagoenare - durch eine Flasche gebildet
| = ōrculāris, ōrculāre - durch Tönnchen gebildet
| = subcernere, subcernō, subcrēvī, subcrētum - siebe durch
| = trānscindere, trānscindō - reiße durch
| = trānscindere, trānscindō - schneide durch
| = trānserere, trānserō, trānseruī, trānsertum - stecke durch, pfropfe
| = trānsmeāre, trānsmeō, trānsmeāvī, trānsmeātum - gehe durch (etw.)
| = trānspicere, trānspiciō - sehe durch
| = ūsūcapere, ūsūcapiō, ūsūcēpī, ūsūcaptum - erwerbe mir durch jahrelangen Gebrauch als Eigentum
| | = ūsūcapiō, ūsūcapiōnis f - Erwerb durch jahrelangen Gebrauch
| | = verbigena, verbigenae m - der durch das Wort Geborene
| Abgrenzung durch Pfähle
| Abnutzung durch Reiben
| Adoption durch einen Greis
| allein schon durch die Erscheinung
| allles ist durch das Schwert niedergemetzelt
| Annahme der Bedeutung des Vorausgehenden durch das Folgende
| arbeite durch
| | | | arbeite mich durch
| auf seinen Rat und durch seine Vermittlung
| Aufmunterung der Ruderer und Matrosen durch Taktschlag und Zuruf
| aus Notwendigkeit oder durch Zufall
| außere Hoffnung durch mein heiteres Gesicht
| Ausziehen der Haare durch eine Pechmütze
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= fuga, fugae f - Flucht
| = fugēla, fugēlae f - Flucht
| auf der Flucht befindlich
| Ausgang zur Flucht
| Ausweg zur Flucht
| begebe mich auf die Flucht
| | | | | bin auf der Flucht
| bin auf Flucht aus
| bin auf Flucht bedacht
| bringe die Flucht zum Stehen
| bringe die Legionen zur Flucht
| der Zufall hatte die Flucht nach Arbela gelenkt
| die auf der Flucht Versprengten
| | die Bewachung machte eine Flucht unmöglich
| die Soldaten an der Flucht hindern
| die Soldaten von der Flucht abhalten
| eine durch Flucht und Morde ausgestorbene Stadt
| eine durch Flucht und Morde verödete Stadt
| eine Menge Feinde wurde auf der Flucht niedergehauen
| ergreife die Flucht
| | | | | | | ergreife eilends die Flucht
| fange jdn. auf der Flucht ab
| Flucht
| | | | |
|
|