Suchergebnis zu "entferne mich vom Kriegsschauplatz":1. Wörterbuch und Phrasen:entferne mich vom Kriegsschauplatzentferne mich vom Kriegsschauplatz 4 entferne mich vom KriegsschauplatzVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
entferne mich vom Kriegsschauplatz
| query 3/4D - 1 Ergebnis(se) query 1/4D - 40 Ergebnis(se) query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
| = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
| = altēscere, altēscō - steigere mich
| = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
| = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
| = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
| = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
| = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
| | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
| = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
| = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| = dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
| = exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
| = iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
| = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
| | = mē accommodō - bequeme mich an
| = mē accommodō - richte mich nach
| = mē ēvāllō - mache mich hinaus
| = mē offerrō - zeige mich, erscheine
| = minīscī, minīscor - besinne mich
| = ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
| | = patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
| = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
| = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
| | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
| = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
| = aprinus, aprina, aprinum - vom Wildschwein
| = attonitus, attonita, attonitum - vom Donner gerührt
| = caelifluus, caeliflua, caelifluum - vom Himmel fließend
| = caelitus - himmelwärts, vom Himmel, vom Kaiser
| = caprāginus, caprāgina, caprāginum - vom Rehwildbret
| | | | = carnificius, carnificia, carnificium - vom Henker herrührend
| = cucumerācius, cucumerācia, cucumerācium - vom Gurkenkern
| = culleāris, culleāre - vom Inhalt eines culleus
| = ēricīnus, ēricīna, ēricīnum - vom Igel
| = exarēnāre, exarēnō - reinige vom Sand
| = hircīnus, hircīna, hircīnum - vom Bock
| = rubeus, rubea, rubeum - rot, vom Brombeerstrauch
| = sextula, sextulae f - sechster Teil vom Zwölftel (eines Ganzen)
| = spectile, spectilis n - Bauchstück vom Schwein
| = strūtheus, strūthea, strūtheum - vom Sperling
| = styracinus, styracina, styracinum - vom Styraxstrauch
| = terebinthinus, terebinthina, terebinthinum - vom Terpentinbaum
| | = vītigineus, vītiginea, vītigineum - vom Weinstock
| Abfall vom Glauben
| | | Abgabe von einem halben Prozent vom Erlös als Handels- od. Auktionssteuer
| abhängig vom Erfolg
| Abschweifen vom Thema
| Abstammung des Sohnes vom Vater
| | Abtrünnigkeit vom Glauben
| alles hängt vom Zufall ab
| | | alles war vom Schnee verschüttet
| auf beiden Seiten vom Meer berührt
| auf zwei Seiten vom Meer umspült
| aufgeblasen vom angehaltenen Atem nieste er dreimal hintereinander
| Bauchstück vom Schwein
| query 1/4D - 8 Ergebnis(se)
Kriegsschauplatz
| | | | | verlege den Kriegsschauplatz anderswohin
| verlege den Kriegsschauplatz bald hierhin bald dorthin
|
|
|