Suchergebnis zu "entfache wieder das erloschene Feuer":1. Wörterbuch und Phrasen:entfache wieder das erloschene Feuerentfache wieder das erloschene Feuer 5 entfache wieder das erloschene FeuerVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
entfache wieder das erloschene Feuer
| query 5/5D - 1 Ergebnis(se) query 4/5D - 2 Ergebnis(se)
entfache wieder das verglommene Feuer
| query 3/5D - 3 Ergebnis(se) query 2/5D - 32 Ergebnis(se)
= pyrallis, pyrallidis f - Insekt, das angeblich im Feuer lebt]
| bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus
| das (aus der Erde) quellende Feuer (Lava)
| das Eisen wird glühend im Feuer
| das Feuer flackert
| das Feuer knistert
| das Feuer umschließt das Nächstliegende
| das Gemälde wurde immer wieder kopiert
| das Gemeinwesen ist wieder hergestellt
| das Olympische Feuer wird entzündet
| das zugedeckte Feuer lodert stärker auf
| die Natur selbst löst ihr Werk, das sie gefügt hat, ebenso wieder auf
| Feuer lässt das Eis schmelzen
| halte das Feuer vom Haus fern
| ich durchwühle das Feuer mit dem Schwert (tue etwas Unsinniges)
| Insekt, das angeblich im Feuer lebt]
| lasse das Feuer nicht ausgehen
| | lasse das Feuer nicht erlöschen
| lösche das Feuer
| schüre das Feuer
| | | sobald mich das Feuer verzehrt hat
| unterhalte das Feuer
| | wecke wieder das Interesse der Leser
| Wind breitet das Feuer aus
| zünde das Feuer auf den Altären an
| query 1/5L - 1 Ergebnis(se)
ex quō tempore litterīs Latīnīs dās operam?
| query 1/5D - 11 Ergebnis(se)
entfache
| | entfache den Zorn immer neu
| entfache die Funken der Lust
| entfache durch Blasen
| entfache einen Brand
| | entfache in jdm. die Begierde
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück
| = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig
| | | = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen
| = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - baue wieder auf
| = reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum - erbaue wieder
| = recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum - erwärme wieder
| = reclūdere, reclūdō reclūsī, reclūsum - schließe wieder auf
| = recolligere, recolligō, recollēgī, recollēctum - sammele wieder ein
| = recoquere, recoquō, recoxī, recoctum - koche wieder
| = recuperāre, recuperō, recuperāvī, recuperātum - erlange wieder
| = recuperātīvus, recuperātīva, recuperātīvum - wieder erwerblich
| = redamtruāre, redamtruō - tanze wieder entgegen
| | = redintegrāre, redintegrō, redintegrāvī, redintegrātum - erneuere wieder
| = refocilare, refocilō, refocilāvī, refocilātum - belebe wieder
| = reglīscere, reglīscō - erglühe wieder
| = reōrnāre, reōrnō - putze wieder
| = reverrere, reverrō - kehre wieder auseinander
| = revīvīscere, revīvīscō, revīxī - lebe wieder auf
| abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag
| adoptiere wieder
| alle Jahre wieder
| atme von der Furcht wieder auf
| atme wieder auf
| Aufstand bricht wieder aus
| baue die Brücke wieder auf
| baue wieder
| | baue wieder an
| baue wieder auf
| | | | | bearbeite wieder
| | bebaue wieder
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend
| = amōmum, amōmī n - das Amomum
| = attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
| = barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird
| = caeruleum, caeruleī n - das Blaue
| = calidum, calidī n - das Warme
| = capitālis, capitāle - das Leben betreffend
| = cōillum, cōillī n - das Hausinnere
| = comitiāre, comitiō, comitiāvī, comitiātum - berufe das Volk zur Versammlung
| = euangelizāre, euangelizō, euangelizāvī, euangelizātum - verkündige das Evangelium
| = geniculāre, geniculō - beuge das Knie
| = pedālis, pedāle - das Maß eines Fußes enthaltend
| = pȳtisma, pȳtismatis n - das Ausgespritzte
| = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel
| = repīgnerāre, repīgnerō - löse das Pfand ein
| = segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist
| = smȳrus, smȳrī m - das Männchen der murena
| = smȳrus, smȳrī m [zmȳrus, zmȳrī m] - das Männchen der muraena
| = sōlātiō, sōlātiōnis f - das Sonnen
| = solium, soliī n - Teppich über das solium
| = trimodia, trimodiae f - Gefäß, das drei modii fasst
| = triplum, triplī n - das Dreifache
| = verbigena, verbigenae m - der durch das Wort Geborene
| = voluptārius, voluptāria, voluptārium - das Vergnügen betreffend
| = zopissa, zopissae f - das von den Schiffen abgeschabte Pech
| aber das gehört nicht zur Sache
| achte auf das allgemeine Wohl
| achte das Ansehen der Person
| Ägypten, das Eingangstor für die Getreidezufuhr
| ahnde das Unrecht nicht
| alle Künste ziehe ich in das Gebiet des Redners
| allerlei Getier, das da lebt und webt
| alles bis auf das letzte Bisschen
| alles ist das Werk des Zufalls
| | | allles ist durch das Schwert niedergemetzelt
| als das Fest halb vorüber war
| als das Los bestimmt war
| query 1/5D - 1 Ergebnis(se) query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
aufloderndes Feuer
| aus Feuer bestehend
| bedrohe jdn. mit Feuer und Schwert
| behandele mit Feuer
| bin ganz Feuer zu tun
| bin ohne Feuer (in der Liebe)
| bin zwischen zwei Feuer geraten
| Der Vesuv speit Feuer
| | die Mauern sind vom Feuer hell ereuchtet
| durch Reiben entlockt man dem Stein Feuer
| fange Feuer
| | | | Feuer
| | | | | | | | | | Feuer (der Begeisterung)
| Feuer (der Leidenschaft)
| Feuer aus hastig zusammengelesenem Brennstoff
| Feuer bricht aus
|
|
|