Suchergebnis zu
"dränge auf":

1. Wörterbuch und Phrasen:

dränge aufdränge auf 2
dränge aufVolltrefferD - 5 Ergebnis(se)
dränge auf
query 2/2D - 15 Ergebnis(se)
dränge auf (den Augen und Ohren)
dränge jdm. einen Kuss auf
dränge jdm. einen Namen auf
dränge jdm. etw. auf
dränge jdm. meine Tochter als Braut auf
dränge jdm. wider Willen meine Hilfe auf
dränge mich auf
dränge mich jdm. auf
dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= adurgēre, adurgeō - dränge an
= coartāre, coartō, coartāvī, coartātum - dränge zusammen
= perurgēre, perurgeō, perursī - dränge sehr
= suburgēre, suburgeō - dränge nahe heran
dränge
dränge (tr.)
dränge (zu einem Entschluss)
dränge an
dränge aneinander
dränge aufs hohe Meer hinaus
dränge dazu
dränge den Feind zurück
dränge dicht zusammen
dränge die Schiffe im Hafen zusammen
dränge eng zusammen
dränge fort
dränge gehörig zusammen
dränge gewaltsam wohin
dränge heftig
dränge herab
dränge heran (tr.)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
(Bezirk auf dem Palatin)
(Recht auf Religion)Religionsfreiheit
(Stadt auf Sizilien)
= ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
= adruere, adruō - schütte auf
= aliter - auf andere Weise
= altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
= assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
= assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
= attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
= barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird
= clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
= cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
= dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
= dēlēnītōrius, dēlēnītōria, dēlēnītōrium - auf Beruhigung abzielend
= dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum - höre auf
= dissecāre, dissecō, dissecuī, dissectum - schneide auf
= ēiulāre, ēiulō, ēiulāvī, ēiulātum - heule laut auf
= ēiulitāre, ēiulitō - heule laut auf
= exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf
= exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum - heitere auf (tr.)
= exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf
= exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
= gieße Wein auf
= hypocistis, hypocistidis f - Schmarotzerpflanze auf der Cistusstaude
= ingemīscere, ingemīscō, ingemuī - seufze auf
= īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
= manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
= nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
= obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
= ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
= pascuālis, pascuāle - auf die Weide gehend
= pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
= quadrupedāns, quadrupedantis - auf vier Füßen gehend, galoppierend
= quadrupedus, quadrupeda, quadrupedum - auf vier Füßen gehend
= quadrupēs, quadrupedis - auf vier Füßen gehend

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "dränge auf"