Suchergebnis zu "die röm. Bürgerklassen betreffend":1. Wörterbuch und Phrasen:die röm. Bürgerklassen betreffenddie röm. Bürgerklassen betreffend 4 die röm. Bürgerklassen betreffendVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
die röm. Bürgerklassen betreffend
| query 3/4D - 1 Ergebnis(se) query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV
| aliō diē
| | alternō quōque diē
| | alterō diē
| | | bis diē
| bis in diē
| cadente diē
| caecā diē emō
| caecā diē vēndō
| certō diē
| | | dē diē
| | dē diē in diem
| | | | diē
| diē ac nocte
| diē fēstō mediante
| diē iam vesperātō
| diē īnsequente
| diē mediātō
| | diē nātālī Christī
| diē nefāstō
| diē noctūque
| diē occulātā vēndō
| diē subsequente
| diē ūndēvīcēsimō mēnsis Ianuāriī
| diē vesperāscente
| diem dē diē
| | | diem ex diē
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 12 Ergebnis(se)
(Name einer röm. gens)
| | | | auf der Würde und Gewalt eines röm. Amtes beruhend
| Aufgang (zum röm. Haus)
| Haupttor des röm. Lagers (dort lag die zehnte Kohorte)
| Hauptzelt (im röm. Lager)
| Seitentor (des röm. Lagers)
| voltinisch (eine röm. Tribus)
| Vordertor (des röm. Lagers)
| query 1/4D - 2 Ergebnis(se) query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
| = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend
| = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
| = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
| = bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend
| = capitālis, capitāle - das Leben betreffend
| = cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
| = coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend
| = Cȳcnēïus, Cȳcnēïī m - Kyknos, den Sohn der Hyrie betreffend
| = hordeāceus, hordeācea, hordeāceum - Gerste betreffend
| | = hordeācius, hordeācia, hordeācium - Gerste betreffend
| = legūminārius, legūmināria, legūminārium - die Hülsenfrucht betreffend
| = peripneumonicus, peripneumonica, peripneumonicum - die Lungenentzündung betreffend
| | = praesidiālis, praesidiāle - den Statthalter betreffend
| = scaenicus, scaenica, scaenicum -die Szene betreffend
| = septimānus, septimāna, septimānum - sieben betreffend
| = stlātārius, stlātāria, stlātārium - einen Kreuzer betreffend
| = voluptārius, voluptāria, voluptārium - das Vergnügen betreffend
| Barcelona betreffend
| Buchsbaumholz betreffend
| cardiacus, cardiaca, cardiacum - den Magen betreffend
| | das Abmessen betreffend
| das Abstimmen betreffend
| das Auge betreffend
| das Bauen betreffend
| das Einbrennen betreffend
| das Einbringen betreffend
|
|
|