Suchergebnis zu
"die Hefe des Volkes":

1. Wörterbuch und Phrasen:

die Hefe des Volkesdie Hefe des Volkes 4
die Hefe des VolkesVolltrefferD - 2 Ergebnis(se)
die Hefe des Volkes
query 3/4D - 11 Ergebnis(se)
als (obgleich) die Erbitterung des Volkes bereits abnahm
die Zensoren halten eine Schätzung des Volkes ab
durch Nachsicht ist die Größe des römischen Volkes gewachsen
führe die Sache des Volkes
Hefe des Volkes
vertrete die Interessen des Volkes
vertrete die Sache des Volkes
werde unter die Bürger des Römischen Volkes aufgenommen
query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV
aliō diē
alternō quōque diē
alterō diē
bis diē
bis in diē
cadente diē
caecā diē emō
caecā diē vēndō
certō diē
dē diē
dē diē in diem
diē
diē ac nocte
diē fēstō mediante
diē iam vesperātō
diē īnsequente
diē mediātō
diē nātālī Christī
diē nefāstō
diē noctūque
diē occulātā vēndō
diē subsequente
diē ūndēvīcēsimō mēnsis Ianuāriī
diē vesperāscente
diem dē diē
diem ex diē
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
= alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
= altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
= amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
= apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
= arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
= ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
= auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
= aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
= bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
= brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
= caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
= camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
= cārī, cārōrum m - die Lieben
= carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
= clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
= concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
= dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
= decussis, decussis m - die Zahl zehn
= decussis, decussis m - die Zahl Zehn
= dominantes - die Herrschenden
= dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
= excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
= exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
= exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
= expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
= exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
= fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
= fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
= feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
= fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
= fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
= graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
= hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
= hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
= hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
query 1/4D - 25 Ergebnis(se)
= effaecātus, effaecāta, effaecātum - von der Hefe gereinigt
= faecinius, faecinia, faecinium - Hefe absetzend
= faecinius, faecinia, faecinium - Hefe absetzend, Hefe bildend
= faex, faecis f - Hefe
aus Hefe bereitet
aus Hefe bestehend
aus Hefe gepresst
Hefe
Hefe absetzend
Hefe bildend
mit Hefe versehen
reinige von der Hefe
schöpfe aus der Hefe (führe auch unzuverlässige Redner an)
unvergorener Wein mit der Hefe
voll Hefe
von der Hefe gereinigt
zur Hefe gehörig
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Beiname des Hippolytus und seines Sohnes)
(Beinma des C. Cornelius)
(Gattin des Ianus)
(Gott des Feuers, Ἥφαιστος)
(Gottheiten des Essens und Trinkens und des täglichen Erwerbs)
(Göttin des Herdfeuers)
(Nachkomme des Abas: Akrisius, Perseus)
(Nymphe, Mutter des Turnus)
(Schüler des Sokrates, mit Platon befreundet)
= acrō, acrōnis m - äußerste Gliedmaßen des Schweines
= amicīnus, amicīnī m - Mundstück des Weinschlauches
= ampullagium, ampullagiī n - flaschenförmige Blüte des Granatapfels
= archibūcolus, archibūcolī m - Oberpriester des Bacchus
= dēcalauticāre, dēcalauticō - beraube des Schleiers
= dem, dēs, det, dent
= dētuitiō, dētuitiōnis f - Sehen des Spiegelbildes
= dīsulcus, dīsulca, dīsulcum - mit Borsten beidseits des Halses
= erīlis, erīle - des Herrn
= euangelizātor, euangelizātōris m - Prediger des Evangeliums
= expēnsi lātiō - Eintragung der Verusgabung des Kredits im Schuldbuch
= exsūcāre, exsūco, - , exsūcātus - beraube des Saftes
= flaminium, flaminii n - Amt des Flamen
= gizēria, gizēriōrum - Eingeweide des Geflügels
= iugulae, iugulārum f - Sternengürtel des Orion
= labdacismus, labdacismi m - fehlerhafte Aussprache des Buchstaben L
= māter familiās - Frau des Hauses
= nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
= prīmus pīlus - Zenturio des ersten Manipels der Triarier
= sēvir, sēvirī m - Mitglied des Sechsmännergremiums
= spondylion, spondyliī n - rundes Wirbelbein, Wirbelknochen des Rückgrats
= spondylion, spondyliī n - Wirbelknochen des Halses
= spondylus, spondylī m - Wirbelknochen des Halses
= synaphīa, synaphīae f - Kontinuität des Rhythmus
= tetartēmorion, tetartēmoriī n - Viertel des Tierkreises
= trānspadānus, trānspadāna, trānspadānum - jenseits des Po befindlich
= ultrō tributa - Ausgaben des Staates für öffentliche Arbeiten
= urvum, urvi n - Krümmung des Pfluge
query 1/4D - 31 Ergebnis(se)
als Freund des Volkes
auf Beschluss des Volkes hin
der der Gunst des Volkes nachjagt
der Sache des Volkes zugeneigt
die Sitze dieses Volkes erstrecken sich bis zum Rhein
Geldbeitrag von seiten des Volkes
helfe der Not des Volkes ab
lasse es auf das Urteil des römischen Volkes ankommen
laufe jdm. in der Gunst des Volkes den Rang ab
Mann des Volkes
mit allen Kräften werde ich mich um das Wohlergehen des Volkes bemühen
nehme die Unterwerfung eines Volkes an
strebe nach der Gunst des Volkes
überlasse etw. den Komitien des Volkes
unter dem Beifall des Volkes
Volkes Stimme
werde vom Gedränge des Volkes hin und her geworfen
widersetze mich dem Vorteil des Volkes
Zerstreuung des Volkes
Zusammenrufung des Volkes zur Verteidigung des römischen Staates

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "die Hefe des Volkes"