Suchergebnis zu "die Heereszüge stoßen zusammen":1. Wörterbuch und Phrasen:die Heereszüge stoßen zusammendie Heereszüge stoßen zusammen 4 die Heereszüge stoßen zusammenVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
die Heereszüge stoßen zusammen
| query 3/4D - 1 Ergebnis(se) query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV
| aliō diē
| | alternō quōque diē
| | alterō diē
| | | bis diē
| bis in diē
| cadente diē
| caecā diē emō
| caecā diē vēndō
| certō diē
| | | dē diē
| | dē diē in diem
| | | | diē
| diē ac nocte
| diē fēstō mediante
| diē iam vesperātō
| diē īnsequente
| diē mediātō
| | diē nātālī Christī
| diē nefāstō
| diē noctūque
| diē occulātā vēndō
| diē subsequente
| diē ūndēvīcēsimō mēnsis Ianuāriī
| diē vesperāscente
| diem dē diē
| | | diem ex diē
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 2 Ergebnis(se)
die Heereszüge treffen aufeinander
| query 1/4D - 32 Ergebnis(se)
diejenigen, deren Grundstücke an den Weg stoßen
| Schiffe stoßen miteinander zusammen
| Schlagen
| sie stoßen miteinander zusammen
| sie stoßen Schild an Schild
| sie stoßen untereinander zusammen
| stoße
| | | | | | | | | | | | | | Stoßen
| | | | | | | | | Stoßen auf
| zum Stoßen gehörig
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen
| = coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum - wachse zusammen
| | = coartāre, coartō, coartāvī, coartātum - dränge zusammen
| = coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
| = coemere, coemō, coēmī, coemptum - kaufe zusammen
| = coercēre, coerceō, coercuī, coercitum - halte zusammen
| = cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum - halte zusammen
| = collābī, collābor, collāpsus sum - stürze zusammen
| = comparcere, comparcō, comparsī, comparsum - spare zusammen
| = conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum - suche zusammen
| = converrere, converrō, converrī, conversum - fege zusammen
| = converrere, converrō, converrī, conversum - kehre zusammen
| = corrūgārī, corrūgor, corrūgātus sum - schrumpfe zusammen
| = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen
| = frāterculāre, frāterculō - wachse zusammen als Bruder heran
| = morsicāre, morsicō - beiße immer wieder, kneife zusammen
| = substringere, substringō, substrinxī, substrictum - schnüre unten zusammen
| = trīcēnī, trīcēnae, trīcēna - je dreißig, dreißig zusammen
| acht zusammen
| alle strömen mit Waren auf Delus zusammen
| alle zusammen
| | alles Unglück schlägt über mich zusammen
| alles zusammen
| arbeite effizient zusammen mit jdm.
| arbeite eng mit jdm. zusammen
| arbeite zusammen
| | | arch. = ūnā - zusammen
| auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen
| balle zu einem Kloß zusammen
| balle zusammen
| | beide Augen entweder zusammen oder einzeln
| beide zusammen
| berate zusammen
| berühre zusammen
| bettele zusammen
|
|
|