Suchergebnis zu
"der Himmel ruft mich":

1. Wörterbuch und Phrasen:

der Himmel ruft michder Himmel ruft mich 4
der Himmel ruft michVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
der Himmel ruft mich
query 3/4D - 1 Ergebnis(se)
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
.Art der Pflanze Satyrion.
(Ahnherr der altpersischen Könige
(Beiname der Fabricier)
(Berg an der ligurischen Grenze)
(Bundesgöttin der etruskischen Zwölfstaaten)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
(einer der vier helvetischen Gaue)
(Flüsse in Epirus, in Bruttium und in der Unterwelt)
(gall. Volk in der Narbonensis)
(gallisches Volk rechts der Seine)
(Hauptstadt der Allobroger)
(Stadt der Äquer in Latium)
(Stammvolk der Latiner)
(Straße in der Gegend von Arpinum)
(von) überall in der Welt
(westgotischer Stamm an der Donau)
(zweigeteiltes Volk in der Gallia Narbonensis)
= acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
= acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
= allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
= allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
= altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
= anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
= antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
= arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je!
= ballistārium, ballistāriī n - der Standort der Balliste
= brocchitas, brocchitatis f - Vorstehen der Zähne
= capitium, capitiī n - Kopföffnung der Tunica
= caristia, caristiōrum n - Fest der Liebe und Eintracht
= centēsimus, centēsima, centēsimum - der hunderste
= cēterus, cētera, cēterum - der andere
= chlamys, chlamydis f - griechiches Oberkleid der Männer (Chlamys)
= cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
= cohum, cohī n - der Gurt, mit dem der Pflugbalken am Joch befestigt war
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= caeles, caelitis - himmlisch, im Himmel wohnend
= caelifer, caelifera, caeliferum - den Himmel tragend, zum Himmel emporhebend
= caelifluus, caeliflua, caelifluum - vom Himmel fließend
= caeligenus, caeligena, caeligenum - im Himmel erzeugt
= caeliger, caeligera, caeligerum - den Himmel tragend
= caelipotēns, caelipotentis - mächtig im Himmel
= caelitus - himmelwärts, vom Himmel, vom Kaiser
= caelum, caelī n - Himmel
= caelus, caelī m - Himmel
= cohus, cohī m = caelum, caelī n - Himmel, Riemen
= subcaelestis, subcaeleste - unter dem Himmel befindlich
am Himmel befindlich
am Himmel bilden sich Wolken, Regen und Winde
am Himmel und auf der Erde
aus heiterem Himmel
bei heiterem Himmel
beobachte den Himmel (nach Zeichen)
blicke zum Himmel empor
das Geschrei dringt zum Himmel
den Himmel tragend
der Himmel bedeckt sich mit Schatten
der Himmel bewölkt sich
der Himmel erdröhnt vom Donner
der Himmel hallt wider vom Klagegeschrei
der Himmel lässt die Sterne kreisen
der Himmel schien einzustürzen
der Himmel unterteilt sich in fünf Kreise
der Himmel vereint sich mit dem Meer
der Himmel verfinstert sich
der Mond legt am Himmel seine Bahn zurück
der Papst feiert seine Messe unter freiem Himmel
der Sieg erhebt uns zum Himmel
der vom Himmel entfernteste und der Erde nächste Stern
die Feuersäule erhob sich wellenförmig zum Himmel
die Gelegenheit fiel gleichsam vom Himmel
query 1/4D - 3 Ergebnis(se)
Abgrund ruft Abgrund hervor
der Senat ruft allgemein zur Landesverteidigung auf
query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
= altēscere, altēscō - steigere mich
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
= appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
= assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
= autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
= circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
= cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
= coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
= dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
= exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
= iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
= languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
= mē accommodō - bequeme mich an
= mē accommodō - richte mich nach
= mē ēvāllō - mache mich hinaus
= mē offerrō - zeige mich, erscheine
= minīscī, minīscor - besinne mich
= ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
= patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
= pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
= rāvīre, rāviō - rede mich heiser
= se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
= sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
= subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
= succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "der Himmel ruft mich"