Suchergebnis zu
"bringe um":

1. Wörterbuch und Phrasen:

bringe umbringe um 2
bringe umVolltrefferD - 8 Ergebnis(se)
bringe um
query 2/2D - 35 Ergebnis(se)
= ēnecāre, ēnecō, ēnecuī, ēnectum - bringe langsam um
bringe fast um
bringe jdn. um etw.
bringe jdn. um etwas
bringe jdn. um sein Geld
bringe jdn. um sein Vermögen
bringe jdn. um seinen Ruhm
bringe jdn. um seinen Verstand
bringe jdn. um seinen Vorteil
bringe langsam um
bringe mich um
bringe mich vorher um
bringe um (etw.)
bringe um den Verstand
bringe um etw.
bringe um etwas
query 1/2L - 25 Ergebnis(se)
asticus, astica, um
in maerōre sum
lūnāticus, lūnātica, lūnāticum
meruleus, a, um
metuendus, a, um
mūrātus, mūrāta, mūrātum
oquoltus, a, um
praelūcidus, praelūcida, praelūcidum
pressōrius, pressōria, pressōrium
spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n)
subaustērus, subaustēra, subaustērum
subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum
sufferctus, a, um
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum - bringe in eine schwierige Lage
= autumnāre, autumnō - bringe herbstliches Wetter
= dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - bringe weg
= exsternāre, exsternō, exsternāvī, exsternātum - bringe aus der Fassung
= gignere, gignō, genuī, genitum - bringe hervor
= grātificārī, grātificor - bringe willig dar
= invulgāre, invulgō, invulgāvī, invulgātum - bringe unter die Leute
= obscaevāre, obscaevō, obscaevāvi - bringe böse Anzeichen
= prōgignere, prōgignō - bringe hervor
= sacrificāre, sacrificō, sacrificāvī, sacrificātum - opfere, bringe ein Opfer dar
= sacrificārī, sacrificor, sacrificātus sum - opfere, bringe als Opfer dar
= trānsvehere, trānsvehō, trānsvēxī, trānsvectum - bringe hinüber
= vulgāre, vulgō, vulgāvī, vulgātum - bringe unter die Leute
altl. = advehere, advehō, advēxī, advectum - bringe her
altl. = porrigere, porrigō, porrēxī, porrēctum - bringe hervor
arch. = adferre, adferō - bringe herbei
arch. = afferre, afferō - bringe herbei
bringe
bringe (in eine Lage, Stimmung)
bringe (meine Zeit) hin
bringe (meine Zeit) zu
bringe ab
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
= ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
= aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
= circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
= circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessum - sitze rings um jdn./etw. herum
= dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
= ērādīcātus, a, um - mit der Wurzel herausgerissen
= garrulus, a, um - schwatzhaft
= immūtāre, immūtō, immūtāvī, immūtātum - ändere um
= mutilus, a, um - gestutzt
= quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel
= sēsqui - um die Hälfte mehr
= subvertere, subvertō, subvertī, subversum - stürze um
= sūcidus, a, um - saftig, frisch
= vīsere, vīsō - gehe um anzusehen
ackere um
alle kamen um bis auf den letzten Mann
allen Germanen geht es nur um eine Sache
ändere die Bestimmungen des Schicksals um
ändere um
Anruf um Hilfe
Anrufung der Götter, um den Meineidigen zu bestrafen
arbeite um
arch. = convertere, convertō, convertī, conversum - drehe um
arch. = convertī, convertor, conversus - wende mich um
arch. = invertere, invertō, invertī, inversum - wende um
arch. = pervertere, pervertō, pervertī, perversum - wende um
arch. = sē convertere, mē convertō, mē convertī - wende mich um
Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
bei allen Kriegen und jedem Streit unter den Menschen geht es um Reichtum
bekümmere mich nicht neugierig um anderes

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "bringe um"