Suchergebnis zu "bis auf die Fußzehen":1. Wörterbuch und Phrasen:bis auf die Fußzehenbis auf die Fußzehen 4 bis auf die FußzehenVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/4D - 12 Ergebnis(se)
bis auf die Füße wallend
| bis auf die Knochen Büromensch
| bis auf die Nagelprobe
| | die Stadt ist bis auf den Grund zerstört
| | | schere jdn. bis auf die Haut
| vom Kopf bis auf die Zehe
| zehre bis auf die Knochen auf
| zerstöre bis auf die Grundmauern
| query 1/4L - 40 Ergebnis(se)
annō bis mīllēsimō quārtō
| annus bis mīllēsimus nōnus
| ānserēs bis annō vellō
| bis (δίς)
| | | bis ac saepius
| bis ad eundem lapidem offendō
| bis annō
| bis bīna quot sint, nōn didicī
| bis centum
| bis cōnsul
| bis cotīdiē
| bis diē
| bis et vīciēs
| bis in annō
| | bis in diē
| bis in hebdomade
| bis in horā
| bis in mēnse
| bis mīliēs
| bis mīllēsimus, bis mīllēsima, bis mīllēsimum
| bis minus
| bis quinque virī (= decemvirī),
| bis sēnī diēs
| bis sēnus
| | bis sēnus labor
| bis tantō
| | bis tantō plūris
| bis tantum
| | bis terque
| | bis terve
| | bis tot mercēs
| lānae bis tīnctae
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(sich erstreckend) bis an
| (sich erstreckend) bis nach
| (sich erstreckend) bis zu
| = adhūc - bis dahin
| = adhucne - bis jetzt?
| = attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
| = dēluctāre, dēluctō, dēluctāvī - kämpfe, ringe bis zur Entscheidung
| = dōnec - bis
| = dōnique - dōnec - solange als, bis
| = exfafillātus, exfafillāta, exfafillātum - bis an die Brust entblößt
| = expapillātus, expapillāta, expapillātum - bis an die Brust entblößt
| = in usque = usque in - bis ... hin
| = quātenus - bis wie weit
| = quoad - bis wie weit
| = quoad - bis wie weit, bis wohin
| = quoad - bis wohin
| = quoad - bis zu welchem Punkt
| alle kamen um bis auf den letzten Mann
| alles bis auf das letzte Bisschen
| alt = dōnec - solange als, bis
| altl. = bis - zweimal
| arbeite bis ins Kleinste erschöpfend heraus
| arch. = antehāc - bis jetzt
| arch. = dēbacchārī, dēbacchor, dēbacchātus sum - rase bis zur Erschöpfung
| bei der Huldigung beuge ich mich bis zur Erde
| betreibe bis zur Ermüdung
| bin mit jdm. bis zu tödlichem Hass entzweit
| bis
| | | | bis an
| | | bis an den äußersten Rand
| | bis an die Brust entblößt
| bis an die Knöchel gehend
| bis ans Ende
| | query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(Bezirk auf dem Palatin)
| (Recht auf Religion)Religionsfreiheit
| (Stadt auf Sizilien)
| = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
| = adruere, adruō - schütte auf
| = aliter - auf andere Weise
| = altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
| = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
| = assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
| = attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
| = barbarum, barbarī n - Pflaster, das auf rohe Wunden aufgetragen wird
| = clābulāris, clābulāre - auf Transportwagen
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf
| = cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum - auf Kothurnen gehend
| = dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
| = dēlēnītōrius, dēlēnītōria, dēlēnītōrium - auf Beruhigung abzielend
| = dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum - höre auf
| = dissecāre, dissecō, dissecuī, dissectum - schneide auf
| = ēiulāre, ēiulō, ēiulāvī, ēiulātum - heule laut auf
| = ēiulitāre, ēiulitō - heule laut auf
| = exedere, exedō, exēdī, exēsum - esse auf
| = exhilarāre, exhilarō, exhilarāvī, exhilarātum - heitere auf (tr.)
| = exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum - löse auf
| = exstimulāre, exstimulō, exstimulāvī, exstimulātum - reize an, stachele auf
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = exsurgere, exsurgō, exsurrēxī, exsurrēctum - stehe auf
| = gieße Wein auf
| = hypocistis, hypocistidis f - Schmarotzerpflanze auf der Cistusstaude
| = ingemīscere, ingemīscō, ingemuī - seufze auf
| = īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
| = manifeste - auf augenscheinliche Art und Weise
| = nauphylax, nauphylacis m - Beaufsichtiger des Passagiergutes auf den Schiffen
| = obsidiārī, obsidior - stelle nach, lauere auf
| = ōscitāre, ōscitō - sperre den Mund auf
| = pascuālis, pascuāle - auf die Weide gehend
| = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
| = quadrupedāns, quadrupedantis - auf vier Füßen gehend, galoppierend
| = quadrupedus, quadrupeda, quadrupedum - auf vier Füßen gehend
| = quadrupēs, quadrupedis - auf vier Füßen gehend
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(gerichtlicher) Einwand (gegen die Klage)
| = alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
| = amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
| = apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
| = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
| = arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
| = ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
| = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = bracchiātus, bracchiāta, bracchiātum - in die Breite gezogen
| = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend
| | = caelitēs, caelitum m - die Himmlichen
| = camerārius, camerāria, camerārium - sich in die Höhe hinaufwindend
| = cārī, cārōrum m - die Lieben
| = carīsa, carīsae f - die Durchtriebene
| = clinopodion, clinopodiī n - die Pflanze Bettfüßlein
| = cohortālīnus, cohortālīna, cohortālīnum - die kaiserliche Leibwache betreffend
| = concertāre, concertō, concertāvī, concertātum - kämpfe (um die Wette)
| = dēcertāre, dēcertō, dēcertāvī, dēcertātum - kämpfe um die Entscheidung
| = decussis, decussis m - die Zahl zehn
| = decussis, decussis m - die Zahl Zehn
| = dominantes - die Herrschenden
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = excalceārī, excalceor, excalceātus sum - lege die Schuhe ab
| = exorcizāre, exorcizō, exorcizāvī - beschwöre die bösen Geister
| = exsulāris, exsulāre - die Verbannung betreffend
| = fenebris, fenebre - die Zinsen betreffend
| = fēnebris, fēnebre - die Zinsen betreffend
| = feneraticius, feneraticia, feneraticium - die Zinsen betreffend
| = fēnerātīcius, fēnerātīcia, fēnerātīcium - die Zinsen betreffend
| = fraxāre, fraxō - visitiere die Wachen
| = graecissāre, graecissō - ahme die griechische Art nach, spreche Griechisch
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hēpaticus, hēpatica, hēpaticum - die Leber betreffend
| = hexaēmerum, hexaēmerī n - die sechs Tage der Erschaffung der Welt
| query 1/4D - 3 Ergebnis(se)
auf den Fußzehen
| kleine Geschwulst zwischen den Fußzehen
|
|
|