Suchergebnis zu "bin wie geschaffen für etw.":1. Wörterbuch und Phrasen:bin wie geschaffen für etw.bin wie geschaffen für etw. 5 bin wie geschaffen für etw.VolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
bin wie geschaffen für etw.
| query 5/5D - 1 Ergebnis(se) query 4/5D - 1 Ergebnis(se) query 3/5D - 8 Ergebnis(se)
bin bekannt für etw.
| bin das Fanal für etw.
| | bin empfänglich für etw.
| bin Fanal für etw.
| bin leidenschaftlich für etw. eingenommen
| bin von Bedeutung für etw.
| query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
achte etw. für nichts
| begeistere jdn. für etw.
| bestrafe jdn. für etw.
| betreibe Aufwand für etw.
| | betreibe dummen und überflüssigen Aufwand für etw.
| betreibe verschwenderischen Aufwand für etw.
| beweise Ausdauer für etw.
| bewirke eine Verzögerung für etw.
| | | bin Anstifter von etw.
| | | bin auf etw. aus
| bin auf etw. bedacht
| bin auf etw. geeicht
| bin auf etw. gefasst
| bin auf etw. gespannt
| bin aus auf etw.
| bin bedacht auf etw.
| | | | bin begeistert für jdn. (etw.)
| bin belastet mit etw.
| bin besorgt um etw.
| bin Bürge für jdn.
| bin die Hauptperson bei etw.
| bin einträglich für jdn.
| bin entbrannt für ein Mädchen
| bin ermächtigt höchstens für ein Jahr
| bin etw. abgeneigt
| | bin etw. ergeben
| bin etw. gewachsen
| query 1/5L - 11 Ergebnis(se)
fūr balneārius
| | fūr thēsaurārius
| fūr, fūris c (φώρ)
| | | | | | | | query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend
| = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = avēre, aveō - bin begierig
| = avēre, aveō - bin gesegnet
| = bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī - bin Ochsentreiber
| = cālīgāre, cālīgō, cālīgāvī, cālīgātum - bin dunkel
| = cālīgo, āvī, ātum, āre - bin dunkel
| = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke
| = dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum - bin schuldig
| = dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi - bin verrückt
| | = discordāre, discordō, discordāvī - bin aufsässig
| = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt
| = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland
| = fervēre, ferveō, ferbuī - bin glühend heiß
| = herbāre, herbō - bin voll grünen Grases
| = lascīvīre, lascīviō, lascīviī, lascīvītum - bin mutwillig
| = obsecundāre, obsecundō, obsecundāvī - bin zu Willen
| = palluī - bin erbleicht, erblasst
| = phrenītizāre, phrenītizō - bin hirnwütig
| | = poētārī, poētor - dichte, bin Dichter
| = rabere, rabiō - bin wütend
| = refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum - bin dagegen
| = reparcere, reparcō, repercī - bin meinerseits sparsam
| = scabrēre, scabreō - bin rau
| = trānslūcēre, trānslūceō - bin durchsichtig
| = turgēre, turgeō - bin aufgeschwollen
| als Gast bin ich kein starker Esser
| altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da
| an eigener Macht bin ich weniger stark
| arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - bin irre
| arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - bin wahnsinnig
| bin
| | | bin (einer Sache) gewachsen
| bin (etw.) ausgesetzt
| bin (etw.) preisgegeben
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= ad īnstar + Gen. - ganz wie
| = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
| = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend
| = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule
| = cuiusmodi - wie beschaffen
| = cumque - wie auch immer, wann auch immer
| | = hircōsus, hircōsa, hircōsum - stinkend wie ein Bock
| = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen
| = quamdiū - wie lange?
| = quantus, quanta, quantum - wie groß
| = quātenus - bis wie weit
| = quī vocāris? - wie heißt du?
| = quoad - bis wie weit
| = quoad - bis wie weit, bis wohin
| = quotus quisque - wie wenig
| = scaenicē - wie auf der Bühne
| = sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum - ausgehöhlt wie ein Rohr
| = velut - wie wenn
| Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf)
| aber wie ich schon sagte
| alles läuft wie am Schnürchen
| Arme weiß wie Wachs
| auf wie lange (temporal)
| auftretend wie in der Komödie
| ausgehöhlt wie ein Rohr
| baue wie einen Kamin auf
| behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor
| bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause
| beleime wie mit Vogelleim
| benehme mich wie ein König
| benetze wie mit Tau
| bewerfe wie mit Kot
| bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist)
| bin schon so gut wie verurteilt
| bin so gut wie nichts
| bin verhasst wie Appius
| bin wie blind
| bin wie vor den Kopf geschlagen
| query 1/5D - 7 Ergebnis(se)
im Drang des Augenblicks geschaffen
| in der Eile geschaffen
| nicht geschaffen
| wie geschaffen
| zuerst geschaffen
| zugleich geschaffen
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(vorher abgemessene)s Erstlingsopfer für Ceres)
| = caroenāria, caroenāriae f - Gefäß für Süßwein
| = cassāre, casso, cassāvī, cassātum - erkläre für ungültig
| = chartiāticum, chartiāticī n - Geldgeschenk für Papier
| | = commūnicārius diēs - allgemeiner Opfertag für alle Götter
| = diōbolāris, diōbolāre - für zwei Obolen sich preisgebend
| = hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum - entscheidend für die Schicksale
| = hippagōgoe, hippagōgōn f - Transportschiffe für Reiterei, Pferdefähren
| = pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt
| = ultrō tributa - Ausgaben des Staates für öffentliche Arbeiten
| Abbitte für ein Unrecht
| Abgabe für einen Erlaubnisschein
| Abhilfe für die Gefahren
| Ablösungsgeld für Stellung eines Rekruten
| Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre
| achte für nichts
| | Ackerbau ist für die Menschen heilsam
| ägypt. Monatsname für August
| Ägypten, das Eingangstor für die Getreidezufuhr
| Al-Qaida erklärt sich für den Sprengstoffanschlag verantwortlich
| alle für einen
| alle Gefühle für alle, die uns teuer sind
| allgemeiner Opfertag für alle Götter
| älter (archaist. Komp. zu vetus, veteris für klass. vetustior, vetustiōris)
| Alternative für Deutschland (AfD)
| | Amt für Verfassungsschutz
| an und für sich
| | | | | | Anordnung für einen Erschaftsverwalter
| Äquivalent an Äckern für das Drittel eines Geldbetrages
| auf was für Art nur immer
| | query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= accantāre, accantō - singe bei etw.
| = affremere, affremō - rausche zu etw.
| = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
| = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
| = attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
| = īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum - sitze auf etw.
| = irrogāre, irrogō, irrogāvī, irrogātum - beantrage gegen jdn. etw.
| = mūginārī, mūginor - zerbreche mir den Kopf über etw.
| = obversārī, obversor, obversātus sum - erscheine vor etw.
| = sectārī, sector, sectātus sum - trachte nach etw.
| abhängend von etw.
| abhängig von etw.
| Abneigung, etw. zu ertragen
| absichtliche Hinarbeiten auf etw.
| achte auf etw.
| | achte genau auf etw.
| ahnde etw.
| ahne etw.
| an etw. festhaltend
| ändere etw.
| Anfreundung mit etw.
| angesichts von etw.
| angrenzend an etw.
| Anstalten zu etw.
| antworte auf etw.
| | arbeite an etw.
| arbeite auf etw. hin
| | | arbeite hin auf etw.
| | arbeite mich halb zu Tode bei etw.
| auf dem Wege des Verbrechens erreiche ich etw.
| auf etw. beruhen
| | | Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen
|
|
|