Suchergebnis zu "bin schlecht zu Fuß":1. Wörterbuch und Phrasen:bin schlecht zu Fußbin schlecht zu Fuß 4 bin schlecht zu FußVolltrefferD - 1 Ergebnis(se) query 3/4D - 8 Ergebnis(se)
bin gut zu Fuß
| bin nicht mehr gut zu Fuß
| bin schlecht auf jdn. zu sprechen
| bin schwer zu Fuß
| | | schlecht zu Fuß
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend
| = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher
| = aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
| = avēre, aveō - bin begierig
| = avēre, aveō - bin gesegnet
| = bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī - bin Ochsentreiber
| = cālīgāre, cālīgō, cālīgāvī, cālīgātum - bin dunkel
| = cālīgo, āvī, ātum, āre - bin dunkel
| = claudicāre, claudicō, (clōdicō), claudicāvī, claudicātum - bin lahm, hinke
| = dēbēre, dēbeō, dēbuī, dēbitum - bin schuldig
| = dēlīrāre, dēlīrō, dēlīrāvi - bin verrückt
| | = discordāre, discordō, discordāvī - bin aufsässig
| = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt
| = exsulāre, exsulō (exulō), exsulāvī, exsulātum - bin verbannt, lebe im Ausland
| = fervēre, ferveō, ferbuī - bin glühend heiß
| = herbāre, herbō - bin voll grünen Grases
| = lascīvīre, lascīviō, lascīviī, lascīvītum - bin mutwillig
| = obsecundāre, obsecundō, obsecundāvī - bin zu Willen
| = palluī - bin erbleicht, erblasst
| = phrenītizāre, phrenītizō - bin hirnwütig
| | = poētārī, poētor - dichte, bin Dichter
| = rabere, rabiō - bin wütend
| = refrāgārī, refrāgor, refrāgātus sum - bin dagegen
| = reparcere, reparcō, repercī - bin meinerseits sparsam
| = scabrēre, scabreō - bin rau
| = trānslūcēre, trānslūceō - bin durchsichtig
| = turgēre, turgeō - bin aufgeschwollen
| als Gast bin ich kein starker Esser
| altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da
| an eigener Macht bin ich weniger stark
| arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - bin irre
| arch. = līrāre, līrō, līrāvī, līrātum - bin wahnsinnig
| bin
| | | bin (einer Sache) gewachsen
| bin (etw.) ausgesetzt
| bin (etw.) preisgegeben
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
befinde mich schlecht
| behandele jdn. schlecht
| | bei Tag schlecht sehend
| bin schlecht aufgelegt
| bin schlecht beschaffen
| bin schlecht bestellt
| | darum ist es ganz schlecht bestellt
| das Öl schmeckt schlecht
| die Sache sieht schlecht aus
| dreimal so schlecht
| eine Sache, die schlecht steht
| es geht jdm. schlecht
| es ist schlecht bestellt um mich
| es läuft zu schlecht
| etw. steht schlecht im Kurs
| | etwas fällt schlecht aus
| | etwas läuft schlecht ab
| | etwas verläuft schlecht
| fühle mich schlecht
| gehe schlecht mit jdm. um
| gehe schlecht um
| | handele schlecht
| | ich bin schlecht angezogen, andere sind herausgeputzt
| laufe wider Erwarten schlecht ab
| mache ganz schlecht
| mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht
| nicht schlecht gemacht!
| passe schlecht
| recht oder schlecht
| rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn
| schadhaft
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
(den Gegner) zu töten ist erlaubt
| (sich erstreckend) bis zu
| = acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
| = ad + Akk. - zu ... hin
| = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu
| = affremere, affremō - rausche zu etw.
| = aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken
| = ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
| = annuere, annuō, annuī - nicke zu
| = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu
| = annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu
| = apparāre, apparō, apparāvī, apparātum - bereite zu
| = appendere, appendō, appendī, appēnsum - wäge zu
| = arrogāre, arrogō, arrogāvī, arrogātum - eigne zu
| = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu
| = assentīre, assentiō, assensī, assēnsum - stimme zu
| = assentīrī, assentior, assēnsus sum - stimme zu
| = assībilāre, assībilō, assībilāvī, assībilātum - flüstere zu
| = assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu
| = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
| = assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
| = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - erteile zu
| = attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu
| = attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu
| = augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
| = auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
| = auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = caccabāceus, caccabācea, caccabāceum - zu einem Kochtopf gehörend
| = calceolārius, calceolāria, calceolārium - zu den Schuhen gehörig
| = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig
| = calendarius, calendaria, calendarium - zu den Kalenden gehörig
| = capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum - suche zu ergreifen
| = commalleāre, commalleō - schlage meinem Eigentum zu
| = cuppēdinārius, cuppēdināria, cuppēdinārium - zu den Naschereien gehörig
| = Cŭtiliēnsis, Cŭtiliēnse - zu Cutilia gehörig
| = Cylōnīus, Cylōnīa, Cylōnīum - zu Kylon gehörig
| = dēfaecābilis, dēfaecābile - leicht zu reinigen
| = dēfervēre, dēferveō - höre auf zu gären
| = domicēnium, domicēniī n - Mahlzeit zu Hause
| query 1/4D - 40 Ergebnis(se)
= assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
| = decennovium, decennoviī n - Strecke von 1900 Fuß
| = palmipedālis, palmipedāle - einen Fuß und eine Handbreit groß
| = pedetemptim - Fuß für Fuß, Schritt für Schritt
| = sēmipedālis, sēmipedāle - von einem halben Fuß
| = sēsquipedālis, sēsquipedāle - anderthalb Fuß lang
| = sonipēs, sonipedis - mit tönendem Fuß
| acht Fuß in die Länge gestreckt
| acht Fuß lang
| am Fuß
| am Fuß des Berges
| | | an einem Fuß lahm
| anderthalb Fuß
| anderthalb Fuß hoch
| anderthalb Fuß lang
| auf dem Fuß
| auf den Fuß folgend
| auf einem Fuß lahm
| Aufstampfen mit dem Fuß
| Bogenschützen zu Fuß
| brenne einen halben Fuß groß
| der Furcht folgt das Unglück auf den Fuß
| der Fuß schmerzt mich
| der Fuß tut mir weh
| der Fuß verursacht mir Schmerzen
| der Graben war drei Fuß breit
| der Turm ist dreißig Fuß hoch
| die Fußballer spielen die Bälle schnell von Fuß zu Fuß
| die Klasse der Bürger, die zu Fuß dienen
| die Stadt liegt am Fuß eines Berges
| diene zu Fuß
| drei Fuß lang
|
|
|