Suchergebnis zu "befreie mich aus einer Geldklemme":1. Wörterbuch und Phrasen:befreie mich aus einer Geldklemmebefreie mich aus einer Geldklemme 5 befreie mich aus einer GeldklemmeVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
befreie mich aus einer Geldklemme
| query 5/5D - 1 Ergebnis(se) query 4/5D - 1 Ergebnis(se) query 3/5D - 2 Ergebnis(se)
befreie mich aus der Enge
| query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
= exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
| = patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
| arbeite mich aus dem Unglück empor
| arbeite mich aus etwas heraus
| arbeite mich aus meiner Niedrigkeit empor
| aus diesen Gründen habe ich mich dieses Falles angenommen
| aus einer alten Familie
| aus einer gewissen grundsätzlichen Überzeugung
| aus einer Haut bestehend
| aus einer Kolonie gebürtig
| aus einer Schale bestehend
| aus einer sehr alten röischen Familie
| aus einer Stadt
| aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an
| aus einer zahllosen Menge von Beispielen wähle ich nur wenige aus
| aus Rom oder einer Landstadt weggegangen
| bediene mich einer Sache
| befinde mich in einer besseren Lage
| | befinde mich in einer Lage
| befleißige mich einer Sache
| befreie aus der Gefangenschaft
| | befreie aus der Knechtschaft
| befreie aus der Schlinge
| befreie die Bürger aus der Haft
| befreie jdn. aus Bedrängnis
| befreie jdn. aus der Gefahr
| befreie jdn. aus gefährlicher Lage
| befreie mich
| | | | befreie mich von einem Verdacht
| befreie mich von etw.
| befreie von einer Last
| bekenne mich zu einer Kunst
| bescheide mich mit einer kleinen Hoffnung
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
arch. = līberāre, līberō, līberāvī, līberātum - befreie
| befreie
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | befreie (von einem Übel)
| befreie den Staat von Gewaltherrschaft
| | befreie die Stadt
| befreie gewaltsam
| befreie jdn.
| befreie jdn. vom Aberglauben
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
| = aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
| = aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
| = altēscere, altēscō - steigere mich
| = apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
| = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
| = arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
| = assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
| = assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
| | = attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
| = autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
| = āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
| = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
| = circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
| = cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
| = coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
| = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
| = dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
| = exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
| = gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
| = iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
| = languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
| | = mē accommodō - bequeme mich an
| = mē accommodō - richte mich nach
| = mē ēvāllō - mache mich hinaus
| = mē offerrō - zeige mich, erscheine
| = minīscī, minīscor - besinne mich
| = ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
| | = pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
| = rāvīre, rāviō - rede mich heiser
| = se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
| = sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
| | = subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
| = succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
| (epikureischer Philosoph aus Athen)
| (Philosoph aus Kolophon)
| (Schriftsteller aus Athen)
| = abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
| = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
| = attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
| = automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
| = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt
| = carpatinus, carpatina, carpatinum - aus rohem Leder
| = chartāceus, chartācea, chartāceum - aus Papier bereitet
| = cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
| = coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
| = codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
| = codicarius, codicaria, codicarium - aus Holzblöcken bestehend
| = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī - breche in Tränen aus
| = collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus
| = cummināre, cumminō - schwitze Gummi aus
| = cupressinus, cupressina, cupressinum - aus Zypressen
| = cypreus, cyprea, cypreum - kupfern, aus Kupfer
| = cyprīnus, cyprīna, cyprīnum - kupfern, aus Kuofer
| = dēbūcināre, dēbūcinō - posaune aus
| = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus
| = dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm
| = dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus
| = dēpecūlārī, dēpecūlor, dēpecūlātus sum - plündere aus
| = dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum - breite aus
| = dimeter, dimetra, dimetrum - aus zwei Metren bestehend
| | = dispandere, dispandō, dispandī, dispānsum - breite aus
| | = dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus
| = ebeneus, ebenea, ebeneum - aus Ebenholz
| = ebeninus, ebenina, ebeninum - aus Ebenholz
| = ēbibere, ēbibō, ēbibī, ēbibitus - trinke aus
| | = ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus
| = effārī, effor, effātus sum - spreche aus
| = effluere, effluō, efflūxī, efflūxum - fließe aus
| = effodere, effodiō, effōdī, effossum - grabe aus
| query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Name einer röm. gens)
| | | | = alteruter - einer den andern
| = catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung
| = centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie
| = decurio, decurionis m - Vorsteher einer Dekurie
| = decuriones, decurionum m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio)
| = diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt
| = dissaeptiō, dissaeptiōnis f - Ziehen einer Zwischenwand
| = dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
| = fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen
| = galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet
| = īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
| = nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen
| | = pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
| = praecinere, praecinō - greife einer Zauberei vor
| = prīmārius, prīmāria, prīmārium - einer der ersten
| = saeptātus, saeptāta, saeptātum - mit einer Verzäunung umgeben
| = segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist
| = sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium - zu einer Vereinigung gehörig
| = sphīngātus, sphīngāta, sphīngātum - in Form einer Sphinx
| = sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat
| = subduplex, subduplicis - eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist
| = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat
| Abstehen von einer Klage
| Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre
| Abwehrer einer äußeren Gefahr
| Abwendung einer Gefahr
| Abzug (an einer Schusswaffe)
| Abzug (bei einer Schusswaffe)
| achte jdn. nicht einer tauben Nuß wert
| Ackerland an einer ziemlich steilen Anhöhe
| alle Macht wird in einer Hand vereinigt
| alles geschieht in einer natürlichen Verkettung (der Umstände)
| an einer anderen Stelle
| an einer Ecke befindlich
| an einer Frau vollzogen
| query 1/5D - 4 Ergebnis(se)
|
|