Suchergebnis zu
"befreie mich aus einer Geldklemme":

1. Wörterbuch und Phrasen:

befreie mich aus einer Geldklemmebefreie mich aus einer Geldklemme 5
befreie mich aus einer GeldklemmeVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
befreie mich aus einer Geldklemme
query 5/5D - 1 Ergebnis(se)
query 4/5D - 1 Ergebnis(se)
query 3/5D - 2 Ergebnis(se)
befreie mich aus der Enge
query 2/5D - 40 Ergebnis(se)
= exspatiārī, exspatior, exspatiātus sum - breite mich aus
= patēscere, patēscō, patuī - erstrecke mich, dehne mich aus
arbeite mich aus dem Unglück empor
arbeite mich aus etwas heraus
arbeite mich aus meiner Niedrigkeit empor
aus diesen Gründen habe ich mich dieses Falles angenommen
aus einer alten Familie
aus einer gewissen grundsätzlichen Überzeugung
aus einer Haut bestehend
aus einer Kolonie gebürtig
aus einer Schale bestehend
aus einer sehr alten röischen Familie
aus einer Stadt
aus einer zahllosen Menge von Beispielen führe ich nur eines an
aus einer zahllosen Menge von Beispielen wähle ich nur wenige aus
aus Rom oder einer Landstadt weggegangen
bediene mich einer Sache
befinde mich in einer besseren Lage
befinde mich in einer Lage
befleißige mich einer Sache
befreie aus der Gefangenschaft
befreie aus der Knechtschaft
befreie aus der Schlinge
befreie die Bürger aus der Haft
befreie jdn. aus Bedrängnis
befreie jdn. aus der Gefahr
befreie jdn. aus gefährlicher Lage
befreie mich
befreie mich von einem Verdacht
befreie mich von etw.
befreie von einer Last
bekenne mich zu einer Kunst
bescheide mich mit einer kleinen Hoffnung
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
arch. = līberāre, līberō, līberāvī, līberātum - befreie
befreie
befreie (von einem Übel)
befreie den Staat von Gewaltherrschaft
befreie die Stadt
befreie gewaltsam
befreie jdn.
befreie jdn. vom Aberglauben
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= aggredī, aggredior, aggressus sum nähere mich
= altēscere, altēscō - steigere mich
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
= appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
= assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
= autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich
= circumaspicere, circumaspiciō - sehe mich rings um
= cōnītī, cōnītor, cōnīsus sum (cōnīxus sum) - stemme mich mit aller Kraft an
= coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum - verbünde mich eidlich
= crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen-
= dēlitēscere, dēlitēscō, dēlituī - verkrieche mich
= exsurgere, exsurgō (exurgō), exsurrēxī, exsurrēctum - richte mich auf
= gȳrāre, gȳrō, gȳrāvī, gȳrātum - bewege mich herum
= iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum - ergötze mich
= languēre, langueō, languī - befinde mich im Zustand der Untätigkeit
= mē accommodō - bequeme mich an
= mē accommodō - richte mich nach
= mē ēvāllō - mache mich hinaus
= mē offerrō - zeige mich, erscheine
= minīscī, minīscor - besinne mich
= ocquīnīscere, ocquīnīscō - bücke mich nieder
= pellicere, pelliciō, pellēxī, pellectum - locke an mich
= rāvīre, rāviō - rede mich heiser
= se conferre. me confero, me contuli - begebe mich hin
= sicelissāre, sicelissō - halte mich im sikelischen Ton, sikelisiere
= subrēctitāre, subrēctitō, subrēctitāvī - pflege mich zu erheben
= succumbere, succumbō, succubuī, succubitum - lege mich nieder
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Bürger aus der voltinischen Tribus)
(epikureischer Philosoph aus Athen)
(Philosoph aus Kolophon)
(Schriftsteller aus Athen)
= abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
= automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
= capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt
= carpatinus, carpatina, carpatinum - aus rohem Leder
= chartāceus, chartācea, chartāceum - aus Papier bereitet
= cistophorus, cistophorī m - Münze aus der Provinz Asien, Träger der heiligen Kiste
= coaxāre, coaxō, coaxāvī, coaxātum - füge aus Brettern zusammen
= codicarii, codicariorum m - die auf Schiffen fahren, die aus rauen, dicken Baumstämmen gebaut sind
= codicarius, codicaria, codicarium - aus Holzblöcken bestehend
= collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī - breche in Tränen aus
= collacrimāre, collacrimō, collacrimāvī -breche in Tränen aus
= cummināre, cumminō - schwitze Gummi aus
= cupressinus, cupressina, cupressinum - aus Zypressen
= cypreus, cyprea, cypreum - kupfern, aus Kupfer
= cyprīnus, cyprīna, cyprīnum - kupfern, aus Kuofer
= dēbūcināre, dēbūcinō - posaune aus
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus
= dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum - sauge durch Wucher aus, mache arm
= dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus
= dēpecūlārī, dēpecūlor, dēpecūlātus sum - plündere aus
= dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum - breite aus
= dimeter, dimetra, dimetrum - aus zwei Metren bestehend
= dispandere, dispandō, dispandī, dispānsum - breite aus
= dīvulgāre, dīvulgō, dīvulgāvī, dīvulgātum - breite aus
= ebeneus, ebenea, ebeneum - aus Ebenholz
= ebeninus, ebenina, ebeninum - aus Ebenholz
= ēbibere, ēbibō, ēbibī, ēbibitus - trinke aus
= ēdecimāre, ēdecimō, ēdecimāvī, ēdecimātum - lese aus
= effārī, effor, effātus sum - spreche aus
= effluere, effluō, efflūxī, efflūxum - fließe aus
= effodere, effodiō, effōdī, effossum - grabe aus
query 1/5D - 40 Ergebnis(se)
(Name einer röm. gens)
= alteruter - einer den andern
= catastropha, catastrophae f - Wendepunkt einer Handlung
= centuriō, centuriōnis m - Befehlshaber einer Zenturie
= decurio, decurionis m - Vorsteher einer Dekurie
= decuriones, decurionum m - Vorsteher einer Dekurie (Dekurio)
= diadēmātus, diadēmāta, diadēmātum - mit einer Kopfbinde geschmückt
= dissaeptiō, dissaeptiōnis f - Ziehen einer Zwischenwand
= dropacista - einer, der die Haare durch eine Pechmütze auszieht
= fībulāre, fībulō, fībulāvī, fībulātum - füge mit einer Spange zusammen
= galbiēnsis, galbiēnse - mit einer Armbinde ausgezeichnet
= īnfimātis, īnfimāte - einer von den untersten
= nassiternātus, nassiternāta, nassiternātum - mit einer Gießkanne versehen
= pinax, pinacis m - Gemälde auf einer Holztafel
= praecinere, praecinō - greife einer Zauberei vor
= prīmārius, prīmāria, prīmārium - einer der ersten
= saeptātus, saeptāta, saeptātum - mit einer Verzäunung umgeben
= segutilum, segutilī n - Erdart, die auf das Vorhandensein einer Goldader hinweist
= sodāliciārius, sodāliciāria,sodāliciārium - zu einer Vereinigung gehörig
= sphīngātus, sphīngāta, sphīngātum - in Form einer Sphinx
= sterilicula, steriliculae f = vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat
= subduplex, subduplicis - eine kleinere Zahl, die in einer größeren Zahl zweimal enthalten ist
= vulva sterilis - Gebärmutter einer Sau, die noch nicht geworfen hat
Abstehen von einer Klage
Abstimmung über den Fortbestand einer Provinzverwaltung für zwei Jahre
Abwehrer einer äußeren Gefahr
Abwendung einer Gefahr
Abzug (an einer Schusswaffe)
Abzug (bei einer Schusswaffe)
achte jdn. nicht einer tauben Nuß wert
Ackerland an einer ziemlich steilen Anhöhe
alle Macht wird in einer Hand vereinigt
alles geschieht in einer natürlichen Verkettung (der Umstände)
an einer anderen Stelle
an einer Ecke befindlich
an einer Frau vollzogen
query 1/5D - 4 Ergebnis(se)
Geldklemme

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "befreie mich aus einer Geldklemme"