Suchergebnis zu
"Verlust an Toten":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Verlust an TotenVerlust an Toten 3
Verlust an TotenVolltrefferD - 1 Ergebnis(se)
Verlust an Toten
query 3/3D - 1 Ergebnis(se)
query 2/3D - 4 Ergebnis(se)
Andenken an die Toten
der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich
Verlust an Ansehen
query 1/3L - 40 Ergebnis(se)
adnuentī, an caedem patrāret, renuit
albus an āter sit, nesciō
ambiguum est, utrum ... an ...
an
an mē ipse retexam?
an mē tacitūrum exīstimāstī?
an nōn?
dubitō an
dubitō an nōn
dubitō, utrum ... an ...
haud ambigam, utrum ... an ...
haud sciō an
haud sciō an nōn
hausciō an
hausciō an nōn
in contentiōne pōnitur, utrum... an...
incertum est an
incertum est an nōn
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
= āmissiō, āmissiōnis f - Einbuße, Verlust
= zāmia, zāmiae f - Schaden, Verlust
bringe einen Verlust bei
erleide einen Verlust
erleide einen Verlust aus etw.
ersetze den Verlust
ersetze einen Verlust
erster Verlust
ertrage den Verlust der Meinigen standhaft
führe einen Verlust herbei
gleiche jdm. einen Verlust aus
kein Verlust
mache meinen Verlust erträglich
mildere meinen Verlust ab
ohne erheblichen Verlust
ohne jeden Verlust
ohne Verlust
Opfer (Verlust)
tröste mich über einen Verlust hinweg
Verlust
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(Berg an der ligurischen Grenze)
(sich erstreckend) bis an
(westgotischer Stamm an der Donau)
= adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an
= adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
= adorīrī, adorior, adortus sum - greife an
= adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an
= adurgēre, adurgeō - dränge an
= adveniō - komme an
= affingere, affingō, affinxī, affictum - füge bildend an
= affricāre, affricō, affricuī, affricātum - reibe an
= agglūtināre, agglūtinō (adglūtinō), agglūtināvī, agglūtinātum - klebe an
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= allabāre, allabō - spüle an
= allicere, alliciō allexī, allectum - locke an
= allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
= alluctārī, alluctor, alluctātus sum - kämpfe an
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= annectere, annectō, annexuī, annexum - knüpfe an
= annotāre, annotō, annotāvī, annotātum - merke an
= apo 3 - passe an
= apostoli - Bericht an eine höhere Instanz
= appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an
= argūmentōsus, argūmentōsa, argūmentōsum - reich an Beweisen
= arrhythmia, arrhythmiae f - Mangel an Rhythmus
= arrīdēre, arrīdeō, arrīsī, arrīsum - lache an
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= arrōdere, arrōdō, arrōsī, arrōsum - nage an
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
= ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
= aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum - sehe an
= asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche
= assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
= assuere, assuō, assuī, assūtum - flicke an
= assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an
= assūgere, assūgō, (assūxī,) assūctum - sauge an
= assultāre, assultō, assultāvī, assultātum - renne an
= assūmptīvus, assūmptīva, assūmptīvum - an sich unvollständig
query 1/3D - 40 Ergebnis(se)
(den Gegner) zu töten ist erlaubt
beklage die Lebenden und die Toten
belebe einen Toten wieder
bestatte den Toten
beweine einen Toten kläglich
den Toten dargebracht
der am Scheiterhaufen zu Ehren eines Toten kämpft
die Toten
erwecke jdn. von den Toten
fasse den Vorsatz zu töten
gebe dem Toten das letzte Geleit
jemanden mit dem Beil töten
lasse mich töten von jdm.
lasse töten
man redet zu einem Toten
nehme bei der Beerdigung Abschied von dem Toten
obduziere einen Toten
opfere für die Seelen der Toten
rufe dem Feind zu, König Koisos nicht zu töten
rufe einen Toten beim Namen
Schattenbild des Toten
Schattengeister der Toten
schicke jdn. ins Reich der Toten
sie tragen den Toten auf dem Schild
töte
query 2/2D - 3 Ergebnis(se)
query 1/2L - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)
query 1/2D - 40 Ergebnis(se)

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "Verlust an Toten"