Suchergebnis zu
"-":

1. Wörterbuch und Phrasen:

-- 1
-VolltrefferD - 40 Ergebnis(se)
Mäntelchen
Netz
in kleinen Stücken
in Spänen
splitterweise
= commanipulāris, commanipulāris m - Waffenbruder
wie viele
wieviel
ausgehungert
= pūblicē - öffentlich
alle
jeder, jede, jedes
welcher du willst, welche du willst, welches du willst
egal wie teuer
koste es, was es wolle
so oder so
um jeden Preis
um welchen Preis auch immer
ebensoviel wert
so hoch (vom Preis)
so teuer
so viel wert
so beschaffen
von der Art
dergestalt (dass...)
ebenso beschaffen
so beschaffen (dass...)
solcher, solche, solches
von der Art (dass...)
von eben der Art
nach Hause
in die Heimat
von allerlei Art ( = omne genus)
ein bisschen
ein wenig
etwas
dadurch
deshalb
eben deswegen
zu Pferd
Lat. Kurzwort - 8 Ergebnis(se)
alūtārius, alūtāria, alūtārium
adsiduitās, adsiduitātis f
minius, minia, minium - zinnoberrot
nōn dumtāxat ... - sed etiam ...
prīma (superiōra) - cōnsequentia
quō māior - eō melior
quō māior - tantō pēior
supera et caelestia - hūmāna et citeriōra
Deut. Kurzwort - 1000 Ergebnis(se)
- ... und auch ...
= iecur, iecinoris n - Leber
= camelopardalis camelopardalis m - Giraffe
= cērinus, cērina, cērinum - wachsfarben
= contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte
= dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.)
= iuvenīx, iuvenīcis f - junge Kuh
= pudendus, pudend, pudendum - schimpflich, schändlich
= tūne? - du?
= -ne - da
= ab + Abl. - von
= ab invicem - dagegen
= ab invicem - umgekehrt
= abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende
= abacus, abacī m - Tischplatte
= abaddir n (indecl.) - ein Meteorstein
= abaliēnāre, abaliēnō - entfremde
= abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab
= abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch
= abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - aus Tannenholz
= abiēgnus, abiēgna, abiēgnum - tannen
= abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg
= ābītere, ābītō - gehe weg
= ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf
= abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse
= ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen
= abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel
= abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab
= abolitiō, abolitiōnis f - Vernichtung
= abortīvus, abortīva, abortīvum - abtreibend
= abortus, abortūs m - Abgang, Fehlgeburt, Frühgeburt
= abrotonum, abrotonī n - Stabwurz
= abrotonus, abrotonī f - Stabwurz
= absectus, absecta, absectum - abgeschnitten, einzeln
= absinthiatum, absinthiatī n - Wermutwein
= absinthium, absinthiī n - Wermut
= absinthium, absinthiī n - Wermutwein
= absorbitiō, absorbitiōnis f - Verschlingen
= abstergēre, abstergeō - wische ab
= abundāns, abundantis - überreichlich
= abundāns, abundantis - übervoll
= acalanthis, acalanthidis f - Distelfink, Stieglitz
= acanthis acanthidis f - Distelfink, Kreuzwurz
= acanthus, acanthī m - Bärenklau
= acatalēctus, acatalēcta, acatalēctum - mit ungekürztem Schluss
= acatium, acatiī n - kleiner Schnellsegler
= accantāre, accantō - singe bei etw.
= accantitāre, accantitō - singe dazu
= accedit quod - dazu kommt noch, dass
= acceia, acceiae f - Schnepfe
= accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige
= acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - formelle Bestätigung der Schuldentilgung
= acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage
= accessus, accessūs m - Meeresflut
= accidere, accidō - falle hin
= accipiter, accipitris m - Falke, Habicht, Sperber
= acclīvis, acclīve - ansteigend
= accrēscere, accrēscō, accrēvī, accrētum - wachse dazu
= accubāre, accubō - liege bei Tisch
= accubitiō, accubitiōnis f - Platznehmen (bei Tisch)
= accubitiō, accubitiōnis f - Sich-Niederlegen
= accubitōrium, accubitōriī n - Grabmal
= accubitum, accubitī n - Speisesofa
= accubuō - beiliegend
= accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge
= accūrātē - genau
= accūsātor, accūsātōris m - Ankläger
= acēdia, acēdiae f  - mürrisches Wesen, üble Laune
= acerbe - bitter
= acerbitas, acerbitatis f - Bitterkeit
= acēscere, acēscō, acuī - werde sauer
= acētābulum, acētābulī n - Becher
= acētum, acētī n - Essig
= Achaemenis, Achaemenidis f - Stutenscheu
= acharnē, acharnēs f - Meerwolf
= achōr, achōris m - Schorf, Grind
= achōra, achōrae f - Schorf, Grind
= achras, achradis f - wilder Birnbaum
= acinus, acinī m - Beere, Weinbeere
= acnafus, acnafa, acnafum - ungewalkt, neu
= acnua, acnuae f - ein Feldmaß
= acolūthos, acolūthon - nachfolgend, übereinstimmend
= acoluthus, acoluthi m - Unterdiener
= aconē, aconae f - Wetzstein
= acoron, acorī n - Kalmus
= acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb
= acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig
= ācritūdo, ācritūdinis f - Schärfe
= acrō, acrōnis m - äußerste Gliedmaßen des Schweines
= acroāma, acroāmatis n - Hörgenuss
= acroāticus, acroātica, acroāticum - mündlich
= acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt
= acronychos, acronychum - zu Anfang der Nacht
= acucula, acuculae f - kleine Nadel
= acula, aculae f - Wässerchen
= acupedius, acupedia, acupedium - schnellfüßig
= acupēnser, acupēnseris m - Stör
= acylos, acylī m - essbare Eichel
= ad + Akk. - zu ... hin
= ad amussim - nach dem Lineal
= ad amussim - nach dem Lineal
= ad hoc - außerdem
= ad īnstar + Gen. - ganz wie
= ad summam - im großen und ganzen, überhaupt, ...
= adagium, adagii n - Sprichwort
= adamās, adamantis m - Stahl, Diamant
= adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her
= adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her
= ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme
= adeps, adipis c - Fett
= adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend
= adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger
= adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an
= adhūc - bis dahin
= adhucne - bis jetzt?
= adiantum, adiantī n - Frauenhaar, Venushaar
= aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang
= adminiculum, adminiculī n - Hilfe
= admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere
= admīxtiō, admīxtiōnis f - Beimischung, Zusatz
= admixtus, admixtūs m - Beimischung
= admodulārī, admodulor - stimme mit ein
= admonēre, admoneō, admonuī, admonitum - ermahne
= admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran
= admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere
= adnepōs, adnepōtis m - Ururgroßenkel
= adneptis, adneptis f - Ururgroßenkelin
= adolēscere, adolēscō, adolēvī, adultum - wachse heran
= adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption
= adōrābilis, adōrābile - anbetungswert
= adōrātiō, adōrātiōnis f - Anbetung
= adōrea, adōreae f - Kampfpreis
= adorīrī, adorior, adortus sum - greife an
= adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an
= adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin
= adruere, adruō - schütte auf
= adulēscēns, adulēscentis m - junger Mann, junge Frau
= adulēscentia, adulēscentiae f - Jünglingsalter
= adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen
= adulēscenturīre, adulēscenturiō - spiele den junger Mann
= adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch
= adulterium, adulteriī n - Ehebruch
= adurgēre, adurgeō - dränge an
= adveniō - komme an
= adverrere, adverro - fege herbei
= adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin
= adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin
= adversitor, adversitōris m - Abholer
= adversum - in entgegengesetzter Richtung
= adversus - entgegen
= adversus + Akk. - gegen
= advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu
= adytum, adytī n - Allerheiligstes
= aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium - den Ädil betreffend
= aedīlis, aedīlis m - Ädil
= aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher
= aeger, aegra, aegrum - schmerzlich
= aegocerōs, aegocerōtis m - Steinbock
= aemulārī, aemulor, aemulātus sum - eifere nach
= aemulātiō aemulātiōnis f - Eifersucht, Scheelsucht
= aēnëus, aēnëa, aēnëum - ehern
= aēnëus, aēnëa, aēnëum - ehern, bronzen, kupfern
= aēnipēs, aēnipedis - erzfüßig
= aēnum, aēnī n - Erzkessel
= aēnus, aēna, aēnum - ehern
= aequilateralis, aequilaterale - gleichseitig
= aequilibris, aequilibre - in gleichem Schwung
= aequinoctiālis, aequinoctiāle - zur Tag- u. Nachtgleiche gehörig
= aequinoctium, aequinoctiī n - Tag- und Nachtgleiche
= aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum - mache gleich
= aequor, aequoris n - Meeresfläche
= āēr, āeris m - untere Luft(schicht)
= aerācius, aerācia, aerācium - ehern
= aeramen, aeraminis n - Erz, ehernes Geschirr
= āereus, āerea, āereum - luftig
= aeruma, aerumōrum n - Kessel
= aerumna, aerumnae f - Drangsal
= aesculētum, aesculētī n - Eichenwald
= aesculeus, aesculea, aesculeum - zur Wintereiche gehörend
= aesculīnus, aesculīna, aesculīnum - zur Wintereiche gehörig
= aesculus, aesculī f - Wintereiche
= aestifer, aestifera, aestiferum - Hitze bringend
= aestimāre, aestimō, aestimāvī, aestimātum - schätze
= aestimātiō, aestimātiōnis f - Schätzung
= aestimātiōnēs, aestimātiōnum f - Schätzungen
= aeternus, aeterna, aeternum - ewig
= aethachātēs, aethachātae m - Achat
= aetherius, aetheria, aetherium - aetherisch, himmlisch
= aetherius, aetheria, aetherium - ätherisch
= affābricātus, affābricāta, affābricātum - durch Kunst hinzugefügt
= affāmen, affāminis n - Anrede
= affātīvus, affātīva, affātīvum - zur Anrede gehörig
= affavēre, affaveō - begünstige
= affectāre, affectō, affectāvi, affectātum - erstrebe
= affectātiō, affectātiōnis f - Trachten
= affēstīnāre, affēstīnō - beschleunige
= affigūrāre, affigūrō, affigūrāvī - bilde danach
= affingere, affingō, affinxī, affictum - füge bildend an
= affīxiō, affīxiōnis f - Anfügen
= affīxus, affīxa, affīxum - fest angeheftet
= afflagrāns, afflagrantis - aufflammend
= afflāmen, afflāminis n - Anhauchen
= afflātor, afflātōris m - Anhaucher
= afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu
= afflexus, afflexūs m - Hinlenkung
= afflīctātiō, afflīctātiōnis f - peinigende Beunruhigung
= afflīctātor, afflīctātōris m - Peiniger
= afflīctim - niedergeschlagen
= afflīctiō, afflīctiōnis f - Schlag
= afflīctus, afflīctūs m - Anschlagen
= affluentia, affluentiae f - Zufluss
= affluentia, affluentiae f - Zustrom
= affluere, affluō (adfluō), afflūxī - fließe hinzu
= affluere, affluō, afflūxī - ströme herbei
= affluus, afflua, affluum - reichlich fließend
= afflūxiō, afflūxiōnis f - Zufluss
= affodere, affodiō - grabe hinzu
= affremere, affremō - rausche zu etw.
= affriāre, affriō - bröckele daran
= affricāre, affricō, affricuī, affricātum - reibe an
= affricātiō, affricātiōnis f - Anreibung
= affrictus, affrictūs m - Anreiben
= affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche
= affurcillāre, affurcillō, affurcillāvī - erschüttere
= affūsiō, affūsiōnis f - Hinzugießen
= agēa, agēae f - Schiffsgang
= aggārrīre, aggārriō - schwatze hin
= aggaudēre, agggaudeō - freue mich
= aggenerāre, aggenerō - erzeuge hinzu
= aggeniculātiō, aggeniculātiōnis f - Kniebeugung
= aggestiō, aggestiōnis f - Anhäufen
= agglomerāre, agglomerō, agglomerāvi, agglomerātum - schließe fesr aneinander
= agglūtināre, agglūtinō (adglūtinō), agglūtināvī, agglūtinātum - klebe an
= agglūtinātiō, agglūtinātiōnis f - Ankleben
= aggredī, aggredior, aggressus sum - schreite heran
= aggredī, aggredior, aggressus sum - wende mich an jdn.
= aggressor, aggressoris m - Angreifer
= aggressura, aggressurae f - Angriff
= aggressus, aggressus m - Angriff
= aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken
= agipēs, agipedis - schnellfüßig
= agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren
= agnātiō, agnātiōnis f - Blutsverwandtschaft
= agnātus, agnāta, agnātum - hinzugeboren
= agnātus, agnātī m - nachgeborener Sohn
= agnīnus, agnīna, agnīnum - zum Lamm gehörig, vom Lamm
= agnōminātiō, agnōminātiōnis f - Paronomasie
= agōn, agōnis m - Wettkampf
= agōnizārī, agōnizor - kämpfe
= agōnotheta, agōnothetae m - Kampfrichter
= agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend
= agrestis, agreste - wild wachsend
= agri cultiō - Ackerbau
= agri cultor, agri cultōris m - Landmann
= agrī cultūra, agrī cultūrae f - Ackerbau
= agricola, agricolae m - Bauer, Landmann
= agrimonia - Odermennig, Ackerkraut
= agrōstis, agrōstis f - Feldgras, Quecke
= alabastrītēs, ae m - Alabasterstein
= alabrum, alabrī n - Haspel, Garnwinde
= ālārius, ālāria, ālārium - zu den Flügeltruppen gehörig
= alaternus, alaternī f - immergrüner Wegdorn
= albārius, albāriī m - Stuckarbeiter, Stukkateur
= albēscere, albēscō, albuī - werde weiß
= albicērātus, albicērāta, albicērātum - weißgelblich
= alcēdō, alcēdinis f - Eisvogel
= alcēdōnia, alcēdōniōrum n - Windstille
= alcēs, alcis f - Elch
= alces, alcis f - Elch (?)
= alēscere, alēscō - wachse heran, gedeihe
= algidus, algida, algidum - kalt
= algiōsus, algiōsa, algiōsum - sehr frostig
= algus, algūs m - Kälte
= aliās - ein anderes Mal
= āliātus, āliāta, āliātum - mit Knoblauch angemacht
= āliātus, āliātī m - armer Schlucker
= āliātus, āliātī m - Knoblauchesser
= alica, alicae f - Speltgraupen, Speltmus, Spelttrank
= alicastrum, alicastrī n - Sommerdinkel
= alicubī - irgendwo
= alimentum, alimentī n - Nahrung
= alimōnia, alimōniae f - Ernährung
= alimōnia, alimōniae f - Nahrung
= alimōnia, alimōniae f - Unterhalt
= alimōnium, alimōniī n - Ernährung
= alimōnium, alimōniī n - Unterhalt
= alioquī - sonst
= aliorsum - anderswohin
= alioversum = aliorsum - anderswohin
= alioversum, aliorsum - anderswohin
= aliōvorsum, aliorsum - anderswohin
= alipilus, alipili m - Haarentferner
= aliquamdiū - eine Zeitlang
= aliquō - irgendwohin
= aliter - auf andere Weise
= ālium, āliī n - Knoblauch
= aliusmodi - von anderer Art
= allabāre, allabō - spüle an
= allambere, allambō, allambī, allambitum - belecke
= allaudābilis, allaudābile - sehr lobenswert
= allaudāre, allaudō - lobe
= allēc, allēcis n - Fischsuppe
= allēc, allēcis n - Fischsuppe
= allectāre, allectō - locke herzu
= allectātiō, allectātiōnis f - Anlocken
= allēctiō, allēctiōnis f - Aufnahme in eine Genossenschaft, Aushebung der Truppen
= allēctor, allēctōris m - Dazuwähler
= allector, allectōris m - Lockvogel
= allēctor, allēctōris m - Obereinnehmer
= allēctus, allēctī m - der Hinzugewählte
= allēcula, allēculae f - Fischsüppchen
= allēgātiō, allēgātiōnis f - Absendung, Geltendmachung, Zufertigung
= allēnīmentum, allēnīmentī n - Linderungsmittel
= allēvāre, allēvō - glätte
= allevātor, allevātōris m - Aufrichter
= alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter
= allex, allēcis c - Fischsuppe
= allicere, alliciō allexī, allectum - locke an
= alligāmen, alligāminis n - Band
= alligāmentum, alligāmentī n - Band
= alligātiō, alligātiōnis f - Anbinden
= alligātor, alligātōris m - Anbinder
= alligātūra, alligātūrae f - Anbinden
= allinere, allinō, allēvī, allitum - streiche an
= allīsiō, allīsiōnis f - Anstoßen, Anschlagen
= allocūtīvus, allocūtīva, allocūtīvum - zur Ansprache dienend
= allubentia, allubentia f - beginnendes Wohlgefallen
= allubēscere, allubēscō - bekomme Spass
= allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß
= alluctāmentum, alluctāmentī - Mittel zum Ankämpfen
= alluctārī, alluctor, alluctātus sum - kämpfe an
= allūdiāre, allūdiō - kose
= allus, allī m - Daumen, große Fußzehe
= allūsiō, allūsiōnis f - spielende Bewegung
= alluviō, alluviōnis f - Anschwemmung
= alluvium, alluviī n = alluviō, alluviōnis f - Anschwemmung
= alluvius, alluvia, alluvium - angespült
= almitiēs, almitiēī f - Holdseligkeit
= aloē, aloēs f - Aloe
= alphabētum, alphabētī n - Alphabet
= alsīnē, ēs f - Wald-Sternmiere
= altāria, altārium n - Brandaltar
= altercārī, altercor, altercātus sum - streite im Wortwechsel
= altercum, altercī n - Bilsenkraut
= alternātiō, alternātiōnis f - Abwechslung
= alternātiō, alternātiōnis f - Wechsel
= alterplex, alterplicis = duplex, duplicis - doppelt
= alteruter - einer den andern
= alterutra - eine von zweien, die eine, die andere
= altēscere, altēscō - steigere mich
= althaea, althaeae f - wilde Malve, gemeiner Eibisch
= alticīnctus, alticīncta, alticīnctum - hochgeschürzt, hoch gegürtet
= altitonans, altitonantis - hoch oben donnernd
= altlat. cluere, cluo - reinige
= altrīnsecus - von der andern Seite her daneben
= altrorsus - auf die andere Seite, in die andere Richtung
= alūcinārī, alūcinor (halūcinor), alūcinātus sum - fasele
= alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - fasele
= alūcinārī, alūcinor, alūcinātus sum - rede gedankenlos
= alūcinātiō, alūcinātiōnis f - Faselei
= alūcinātiō, alūcinātiōnis f (halūcinātiō) - Faselei
= alūcinātor, alūcinātōris m - Faseler
= alūcinātor, alūcinātōris m - gedankenloser Schwätzer
= alum, ali n - Beinwell, Schwarzwurz
= alveārium, alveāriī n - Bienenkorb, Bienenstock
= alypon, alypī n - dreizähnige Kugelblume
= alytarcha, alytarchae m - Alytarch
= amāracus, amāracī c - Majoran
= amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitterkeit-
= amāricōsus, amāricōsa, amāricōsum - voll Bitternis
= amāsius, amāsiī m - Buhle
= ambāges, ambāgis f - Dunkelheit
= ambāges, ambāgis f - Rätselhaftigkeit
= ambiegnus, ambiegna, ambiegnum - beidseits von Lämmern umgeben
= ambligonius, ambligonia, ambligonium - stumpfwinklig
= ambrosius, ambrosia, ambrosium - göttlich
= ambubaia, ambubaiae f - wilder Zichorie
= amburbium, amburbii n - Sühneumzug
= amellus, amellī m - Sternblume
= āmentātiō, āmentātiōnis f - Schleudern
= āmentātiōnes, āmentātiōnum f - geschleuderte Geschosse
= āmentum, āmentī n - Zünglein an der Waage
= amethystus, ī - Amethyst
= amīca, amīcae f - Freundin
= amīcē - freundschaflich
= amicīnus, amicīnī m - Mundstück des Weinschlauches
= amīcitia, amīcitiae f - Freundschaft
= amictus, amictūs m - Gewand
= amictus, amictūs m - Mantel
= amictus, amictūs m - Umhang
= amīcus, amīcī m - Freund
= āmissiō, āmissiōnis f - Einbuße, Verlust
= amōmum, amōmī n - das Amomum
= amortizātiō, amortizātiōnis f - Amortisation
= amphibrachys, amphibrachyos m - Versfuß, der mit Kürze beginnt und endet
= amphimallum, amphimalli n - beidseits zottiger Stoff
= amphisciī, amphisciōrum m - die von zwei Seiten Schatten Gebenden
= amphitheātrum, amphitheātrī n - Amphitheater
= amptruāre, amptruō - tanzend hüpfen
= ampullagium, ampullagiī n - flaschenförmige Blüte des Granatapfels
= amterminī, amterminōrum m - Grenznachbarn
= amurca, amurcae f - Ölschaum
= amylum, amylī n - Kraftmehl
= amylum, amylī n - Kraftmehl, Stärke
= anaclintērium, anaclintēriī n - Rückenlehne
= anacollēma, anacollēmatis n - Heftpflaster
= analogia, analogiae f - Analogie
= anancitēs, anancitae m - Bezwinger
= anancītis, anancītidis f - ein Edelstein
= anaticula, anaticulae f - Entchen
= anatīnus, anatīna, anatīnum - Enten-
= anceps, ancipitis - doppelköpfig
= anchūsa, anchūsae f - eine Pflanze]
= anchūsa, anchūsae f - Ochsenzunge
= ancistron, ancistrī n - Widerhaken
= ancistrum, ancistrī n - Widerhaken
= ancīsus, a, um - ringsum beschnitten, umschnitten
= anclāre, anclō, anclāvī, anclātum - schöpfe
= ancora, ancorae f - Anker
= ancorāle, ancorālis n - Ankertau
= ancorālis, ancorāle - zum Anker gehörig
= ancyla, ancylae f - Kniekehle
= ancyromagus, ancyromagī m - Schnellsegler
= andrachlē, andrachlēs f - Portulak
= ānellus, ānellī m - kleiner Ring
= anēthātus, anēthāta, anēthātum - mit Dill angemacht
= ānfrāctum, ānfrāctī n - Krümmung
= ānfrāctus, ānfrācta, ānfrāctum - gekrümmt, gebogen
= ānfrāctus, ānfrāctūs m - Umbiegung, Krümmung
= angariāre, angariō, angariāvī - nötige
= angiportum, angiportī n - enges Gässchen
= anguifer, anguiferī m - Schlangenträger
= anguilla, anguillae f - Aal
= anguis, anguis c - Schlange
= angustia, angustiae f - Enge
= angustiāre, angustiō, angustiāvi, angustiātum - bringe in eine schwierige Lage
= anhēlitus, anhēlitūs m - Ausdünstung
= anhydros, anhydrī f - Narzisse
= anicilla, anicillae f - uraltes Mütterchen
= animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke
= anīsum, anīsī n - Anis
= annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī - segele heran
= annectere, annectō, annexuī, annexum - knüpfe an
= anniculus, annicula, anniculum - jährig, einjährig
= annīsus, annīsūs m - Bemühen
= anniversārius, anniversāria, anniversārium - alljährlich
= annōmināre, annōminō, annōmināvī - benenne danach
= annotāre, annotō, annotāvī, annotātum - merke an
= annotātiō, annotātiōnis f - Anmerkung
= annūbilāre, annūbilō - treibe Wolken herbei
= annūbilāre, annūbilō - verdunkele
= annuculus, annucula, annuculum - jährig, einjährig
= annuere, annuō, annuī - nicke zu
= annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte
= annūllātiō, annūllātiōnis f - Zunichtemachung
= annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu
= annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - zuzählen
= annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt
= annūtāre, annutō - nicke wiederholt zu
= anōmalos, anōmalon - mit der Regelform nicht übereinstimmend
= anōnis, anōnidis f - Hauhechel
= anonymos, anonymon - namenlos, unbenannt, anonym
= ante pereō - gehe vorher zugrunde
= antecessor, antecessōris m - Vorgänger
= antecessus, antecessūs m - Vorangehen
= anteīre, anteeō, anteiī (anteīvi), anteitum - gehe voran
= antēlius, antēlia, antēlium - der Sonne ausgesetzt
= antelogium, antelogiī n - Prolog
= antemna, antemnae f - Segelstange
= antepaenultimus, antepaenultima, antepaenultimum - drittletzter
= antepagmentum, antepagmentī n - Einfassung
= anteparta, antepartōrum n - vorher Erworbenes
= antevertere, antevertō, antevertī, anteversum - komme zuvor
= anthracītis, anthracītidis f - Kohlenkarfunkel
= anthyllion, anthylliī n - kretisches Harzkraut
= anthyllis, anthyllidis f - Bisam-Günsel
= anthyllium, anthyllii n - kretisches Harzkraut
= anthypophora, ae f - Vorwegnehmende Entkräftung möglicher Einwände
= anthypophora, anthypophorae f - Anthypopher
= antibacchius - Gegenbaccheus
= antibacchīus, antibacchīa, antibacchīum - antibacchisch
= antigeriō - sehr
= antilēna, antilēnae f - Brustriemen
= antiphōna, antiphōnae f - Wechselgesang
= antiphrasis, antiphrasis f - Gegensinn
= antipodes, antipodum m - Gegenfüßler
= antīquāre, antīquō, antīquāvī, antīquātum - lasse es beim alten (NEIN)
= antīquārius, antīquāria, antīquārium - zum Altertum gehörig
= antiquitus - von alten Zeiten her
= antirrhinon, antirrhinī n - wildes Löwenmaul
= antistropha, antistrophae f - Antistrophe, Gegenstrophe
= antiststāre, antistō, antistitī - stehe voran
= antrum, antrī n - Höhle
= ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend
= ānulārius, ānulāriī m - Ringmacher
= ānulātus, ānulāta, ānulātum - beringt
= anulla, anullae f - altes Mütterchen
= ānulus, ānulī m - Ring
= anxāre, anxō - nenne
= anxitūdō, anxitūdinis f - Angst, Ängstlichkeit
= apalus, apala, apalum - zart, weich
= apēliōtēs, apēliōtae m - Ostwind
= apenāriī, apenāriōrum m - Possenreißer
= apertibilis, apertibile - bloßlegend · öffnend
= apertiō, apertiōnis f - Sektion
= apiastellum, apiastellī n - Gifthahnenfuß
= apicula, apiculae f - Bienchen
= apis, apis f - Biene
= aplūda, aplūdae f - Spreu
= aplustria, aplustrium n - Schiffshinterdeck
= apo 3 - passe an
= apocha, apochae f - Quittung
= apophorēta, apophorētōrum n - Essensgeschenke
= apophysis, apophysis f - die untere oder obere Einbeugung des Säulenschaftes
= apoplēxia, apoplēxiae f - Schlaganfall
= apostema, apostematis n - Abszess
= apostoli - Bericht an eine höhere Instanz
= apozema, apozematis n - Absud
= apparāre, apparō, apparāvī, apparātum - bereite zu
= apparate - prächtig
= apparātiō, apparātiōnis f - Veranstaltung
= apparatio, apparationis f - Vorbereitung
= apparātor, apparātōris m - Zurüster
= apparātōrium, apparātōriī n - Zurüstungshaus
= apparātrīx, apparātrīcis f - Dienerin
= apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet
= apparatus, apparatus m - Vorbereitung, Aufwand
= appārenter - sichtbar
= appārentia, appārentiae f - Sichtbarwerden
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - erscheine
= apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus - zeige mich, erscheine
= appendēre, appendeō - hänge daran
= appendere, appendō, appendī, appēnsum - wäge zu
= appertinēre, appertineō - gehöre dazu
= appetenter - begierig
= appetere, appetō, appetīvī (appetiī), appetītum - strebe
= appetītiō, appetītiōnis f - Streben
= appetītus, appetītūs m - Begehren
= appingere, appingō, appinxī, appictum - hefte an
= appingere, appingō, appinxī, appictum - male hinzu
= applaudere, applaudō, applausī, applausum (applōdere, applōdō, applōsī, applōsum) - klatsche
= appōnere, appōnō, apposuī, appositum - lege dazu
= appōstulāre, appōstulō - bitte sehr
= appōtus, appōta, appōtum - betrunken, angetrunken
= apprehendere, apprehendō, apprehendī, apprehēnsum - ergreife
= apprēndere, apprēndō, apprēndī, apprēnsum - ergreife
= apprēnsāre, apprēnsō - greife begrierig
= appretiāre, appretiō, appretiāvī, appretiātum - schätze
= approbus, approba, approbum - gar brav
= apprōnāre, apprōnō - beuge vorwärts nieder
= appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich
= approximāre, approximō - komme heran
= aprinus, aprina, aprinum - vom Wildschwein
= aprūgineus, aprūginea, aprūgineum - schwarzwildartig
= apsis, apsīdis f - Bogen
= apsis, apsīdis f - Wölbung, Apsis
= aquaelicium, aquaeliciī n - Regenbeschwörung
= aquaelicium, aquaelicii n - Wasserbeschwörung
= aquila, aquilae f - Adler
= aquilex, aquilegis m - Hydrologe
= aquiminale, aquiminalis n - Waschbecken
= aquula, aquulae f - Wässerchen
= āra, ārae f - Altar
= aratia, aratiae f - eine Feigenart]
= arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um
= arātrum, arātrī n - Pflug
= arbiter, arbitrī m - Herr, Gebieter
= arbitrātus, arbitrātūs m - Gutachten
= arbustum, arbustī n - Baumpflanzung
= arbutum, arbutī n - Erdbeerbaum
= arca, arcae f - Kiste
= arcārius, arcāria, arcārium - zur Kasse gehörig
= arcārius, arcāriī m - Kassenwart
= arcessere, arcessō - rufe herbei
= arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum - hole herbei
= arcessiō, arcessiōnis f - Herbeiholen
= arcessitor, arcessitoris m - Herbeiholer
= archetypum, archetypī n - Original
= archiatros, archiatrī m - Amtsarzt (in Rom)
= archibūcolus, archibūcolī m - Oberpriester des Bacchus
= archipīrāta, archipīrātae m - Seeräuberhauptmann
= architectonicē, architectonicēs f - Baukunst, Architektur
= architectus, architectī m - Baumeister
= archīum, archīī n - Archiv
= arcipotēns, arcipotentis - bogenmächtig
= arcirma, arcirmae f - kleiner Wagen
= arcisellium, arcisellii n - Lehnstuhl
= arcitenēns, arcitenentis - bogenführend · Bogenschütze
= arcoleōn, arcoleontis m - zottiger Löwe
= arcuāre, arcuō - mache einen Bogen
= arcuātūra, arcuātūrae f - Bogengewölbe
= arcuātus, arcuāta, arcuātum - bogenförmig gewölbt
= arcula, arculae f - Kästchen
= arculus, arculī m - kleiner Bogen, Wulst
= arculus, arculī m - Wulst
= arcus, arcūs m - Bogen
= ardaliō, ardaliōnis m - geschäftiger Nichtstuer
= ardea, ardeae f - Reiher
= ardeola, ardeolae f - Reiher
= ārea, āreae f - Fläche
= arēna, arēnae f - Sand
= arēnāceus, arēnācea, arēnāceum - sandig
= arēnātiō, arēnātiōnis f - Verputzen
= arēnōsus, arēnōsa, arēnōsum - sandig
= āreola, āreolae f - Plätzchen
= Arēopagus, Arēopagī m - Areopag
= arepennis, arepennis m - ein halber Morgen Land
= argenteolus, argenteola, argenteolum - recht hübsch in Silber gearbeitet
= argenteus, argentea, argenteum - silbern
= argilla, argillae f - Töpfererde
= arguitiō, arguitiōnis f - Beweis
= arguitiō, arguitiōnis f - Beweisführung
= arguitio, arguitionis f - Beweisführung, Beweis
= argūmentōsus, argūmentōsa, argūmentōsum - reich an Beweisen
= argyraspidēs, argyraspidum m - Silberschildträger
= arietīnus, arietīna, arietīnum - dem Widderkopf ähnlich
= arillātor, arillātōris m - Feilscher
= aristolochia, aristolochiae f - Osterluzei
= armamaxa, armamaxae f - Reisewagen
= armārium, armāriī n - Schrank
= armiger, armigerī m - Waffenträger
= armillum, armillī n - Weingefäß
= aron, arī n - Natterwurz, Zehrwurz
= arrabō, arrabōnis m - Unterpfand
= arrālis, arrāle - pfändlich, unterpfändlich
= arrēctārius, arrēctāria, arrēctārium - gerade in die Höhe gerichtet
= arrēctus, arrēcta, arrēctum - emporgerichtet
= arrēpere, arrēpō, arrēpsī - krieche heran
= arrhenicum, arrhenicī n - Operment
= arrhenogonos, arrhenogonon - Männchen zeugend
= arrhythmia, arrhythmiae f - Mangel an Rhythmus
= arrhythmos, arrhythmon - ohne Ebenmaß
= arrīdēre, arrīdeō, arrīsī, arrīsum - lache an
= arrigere, arrigō, arrēxī, arrēctum - erhebe
= arripere, arripiō, arripuī, arreptum - reiße an mich
= arrōdere, arrōdō, arrōsī, arrōsum - nage an
= arrogāns, arrogantis - anmaßend
= arrogāre, arrogō, arrogāvī, arrogātum - eigne zu
= arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau
= arrōsor, arrōsōris m - Benager
= artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
= artāre, artō, artāvī, artātum - enge ein
= artāre, artō, artāvī, artātum - füge fest ein
= artēria, artēriae f - Pulsader
= arthrītis, arthrītidis f - Gicht
= articulus, articulī m - Glied, Gelenk, Artikel
= artigraphia, artigraphiae f - grammatisches Lehrbuch
= artigraphia, artigraphiae f - rhetorisches Lehrbuch
= artigraphus, artigraphi m - Verfasser eines grammatischen Lehrbuches
= artus, artūs m - Gelenk
= arundinātiō, arundinātiōnis f - Stützen der Weinstöcke
= arviga, arvigae - Schafbock, Widder
= arytaena, arytaenae f - Schöpfgefäß
= as, assis m - As
= asaron, asarī n - Haselwurz
= ascalpere, ascalpō - kratze
= ascella, ascellae f - Achselhöhle, Flügel
= ascia, asciae f - Zimmeraxt, Maurerkelle
= ascīre, asciō, ascīvī - nehme an
= ascīscere, ascīscō, ascīvī, ascītum - eigne mir an
= ascopa, ascopae f - Ledersack
= ascrībere, ascrībō, ascrīpsī, ascrīptum - schreibe dazu
= ascrīptīvī, ascrīptīvōrum m - die Überzähligen
= aspectāre, aspectō, aspectāvī, aspectātum - schaue hin
= aspectiō, aspectiōnis f - Hinschauen
= aspectus, aspectūs m - Anblick
= aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge
= aspergō, asperginis f - Bespritzen
= aspersiō, aspersiōnis f - Anspritzen
= asphodelus, asphodelī m - Asphodill, Asphodillwurz
= aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum - sehe an
= aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu
= aspisatis, aspisatis f - ein arabischer Edelstein]
= asplēnos, asplēnī f - Milzkraut, Hirschzunge
= asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg
= assārius, assāriī m - ein Asstück
= assecla, asseclae m - Anhämger
= assecla, asseclae m - Anhänger
= assectārī, assector, assectātus sum - gehe unablässig nach
= assectātor, assectātōris m - Anhänger
= assecuē - nachgehend, auf dem Fuß
= assefolium, assefoliī n - Feldgras, Quecke
= assēnsiō, assēnsiōnis f - Zustimmung
= assēnsus, assēnsūs m - Zustimmung
= assentārī, assentor, assentātus sum - rede nach dem Mund
= assentātiō, assentātiōnis f - unablässiges Zustimmen
= assentātiuncula, assentātiuncula, ae - Liebdienerei
= assentātor, assentātōris m - Schmeichler
= assentīre, assentiō, assensī, assēnsum - stimme zu
= assentīrī, assentior, assēnsus sum - stimme zu
= assequella, assequellae f - Anhängsel
= asserculum, asserculī n - kleine Stange
= asserere, asserō, asseruī, assertum - reihe an, beanspruche
= asserere, asserō, assēvī, assitum - pflanze daneben
= asservāre, asservō, asservāvī, asservātum - nehme in Verwahrung
= asservīre, asserviō, asservīvī - unterstütze noch nebenbei
= assessor, assessōris m - Beisitzer, Amtsgehilfe
= assestrīx, assestrīcis f - Beisitzerin, Helferin
= assevērāre, assevērō, assevērāvī, assevērātum - verfahre mit Ernst
= assevērātiō, assevērātiōnis f - Ernst, Strenge, Nachdruck
= assībilāre, assībilō, assībilāvī, assībilātum - flüstere zu
= assiccāre, assiccō, assiccāvī, assiccātum - trockne (tr.)
= assicēscere, assiccēscō - trockne ab (intr.)
= assiduē (adsiduē) - ständig
= assiduus, assidua, assiduum - beständig sitzend
= assīgnāre, assīgnō, assīgnāvī, assīgnātum - weise zu
= assignatio, assignationis f - Zuerteilung
= assilīre, assiliō, assiluī, assultum - springe heran
= assimilātiō, assimilātiōnis f - Ähnlichkeit
= assimilis, assimile - ähnlich
= assimulāre, assimulō, assimulāvī, assimulātum - mache ähnlich
= assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet
= assimulātiō, assimulātiōnis f - Ähnlichmachung
= assimulātiō, assimulātiōnis f - Invergleichbringen
= assimulātiō, assimulātiōnis f (adsimulātiō) - Angleichung
= assimulātor, assimulātōris m - Heuchler
= assimulātus, assimulāta, assimulātum - erheuchelt
= assitus, assita, assitum - daneben befindlich
= associare, associo, associavi, associatum - geselle bei
= associetas, associetatis f - Gesellschaft
= associus, associa, associum - zugesellt
= assolidāre, assolidō - mache fester
= assonāre, assonō - lasse ertönen
= assubrigere, assubrigō - richte nach und nach auf
= assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen
= assuēfacere, assuēfaciō, assuēfēcī, assuēfactum - gewöhne
= assuere, assuō, assuī, assūtum - flicke an
= assuere, assuō, assuī, assūtum - nähe an
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne
= assuēscere, assuēscō, assuēvī, assuētum - gewöhne mich
= assūgere, assūgō, (assūxī,) assūctum - sauge an
= assula, assulae f - Span, Chindel, Splitter
= assula, assulae f - Span, Schindel, Splitter
= assultāre, assultō, assultāvī, assultātum - renne an
= assultus, assultūs m - Anrennen, Anstürmen
= assūmentum, assūmentī n - Flicken, Flicklappen
= assūmere, assūmō, assūmpsī, assūmptum - lege mir zu
= assummāre, assummō - addiere, zähle dazu
= assūmptīvus, assūmptīva, assūmptīvum - an sich unvollständig
= assūmptor, assūmptōris m - Annehmer, Sich-Anmaßer
= assūmptrīx, assūmptrīcis f - Annehmerin
= assūmptus, assūmptūs m - Annahme
= assurgere, assurgō, assurrēxī, assurrēctum - erhebe mich
= assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw.
= astacus, astacī m - eine Art Meerkrebse]
= astāre, astō, astitī - stehe da
= asteïsmos, asteïsmī m - feine Redeweise
= asteritēs, asteritae m - Katzenauge
= asternere, asternō - strecke hin
= asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo
= asteroscopia, asteroscopiae f - Sternbeobachtung
= asticus, astica, asticum - städtisch, urban
= astipulārī, astipulor, astipulātus sum - pflichte vollkommen bei
= astipulātiō, astipulātiōnis f - völlige Übereinstimmung
= astituere, astituō, astituī, astitūtum - stelle dazu
= astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw.
= astrepere, astrepō, astrepuī, astrepitum - ertöne dazu
= astrictio, astrictionis f - Zusammenziehung
= astrictōrius, astrictōria, astrictōrium - zusammenziehend
= astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen
= astrīdere, astrīdō - zische dazu
= astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen
= astrion, astriī n - ein indischer Edelstein]
= astrobolos, astrobolī f - Katzenauge
= astrolāpsus, astrolāpsūs m - Sternschnuppe
= astrūctiō, astrūctiōnis f - Aufstellung
= astrūctor, astrūctōris m - Beweisführer
= astruere, astruō, astruxī, astrūctum - baue dazu
= astupēre, astupeō - stauene an, staune
= asymbolus, asymbola, asymbolum - zechfrei
= āthlon, āthlī n - Kampf, Kampfspiel
= atribux, atribucis - griesgrämig
= atriplex, atriplicis n - Melde
= attāctus, attāctūs m - Berührung
= attagēn, attagēnis m - Haselhuhn
= attāmināre, attāminō, attāmināvī, attāminātum - beflecke
= attāt (attatae, attattatae) - ha!
= attemperātē - recht passend
= attemperiēs, attemperiēī f - Mäßigung
= attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an
= attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - taste an
= attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - versuche
= attentātiō, attentātiōnis f - Versuch
= attentus, attenta, attentum - gespannt
= attentus, attentūs m - Anspannung
= attenuāre, attenuō, attenuāvī, attenuātum - schwäche ab
= attenuātē - schlicht, einfach, schmucklos
= attenuātiō, attenuātiōnis f - Abschwächung, Verminderung
= attenuātus, attenuāta, attenuātum - geschwächt
= atterere, atterō, attrīvī, attrītum - reibe ab
= attermināre, atterminō - grenze ab
= atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend
= attertiātus, attertiāta, attertiātum - bis zum Drittel eingekocht
= attēstāri, attēstor, attēstātus sum - bezeugen
= attēstātiō, attēstātiōnis f - Bezeugung
= attēstātor, attēstātōris m - Bezeuger
= attexere, attexō, attexuī, attextum - flechte an
= attigere, attigō - rühre an
= attillāre, attillō - bekitzele
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - erstrecke mich
= attinēre, attineō, attinuī, attentum - halte fest
= attingere, attingō, attigī, attāctum - rühre an
= attinguere, attinguō, attinctum - benetze
= attitulāre, attitulō, attitulāvī - betitele
= attitulātiō, attitulātiōnis f - Betitelung
= attolerare, attolerō - halte empor
= attollentia, attollentiae f - Überhebung, Übermut
= attollere, attollō - hebe empor
= attonāre, attonō, attonuī, attonitum - donnere an
= attondēre, attondeō, attondī, attōnsum - beschneide
= attonitus, attonita, attonitum - vom Donner gerührt
= attonitus, attonitūs m - Verzückung, Begeisterung
= attorrēre, attorreō - röste an
= attractīvus, attractīva, attractīvum - zum Anziehen dienlich
= attractus, attracta, attractum - zusammengezogen, straff
= attractus, attractūs m - Anziehen
= attrahere, attrahō, attrāxī, attractum - ziehe herbei
= attrectāre, attrectō, attrectāvī, attrectātum - lege Hand an
= attrectātiō, attrectātiōnis f - Berührung, Betasten
= attrectatus, attrectatus m - Berührung
= attremere, attremō - zittere, bebe
= attrepidāre, attrepidō - trippele herbei
= attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - erteile zu
= attribuere, attribuō, attribuī, attribūtum - weise zu
= attribūtiō, attribūtiōnis f - Hinzufügung
= attribūtor, attribūtōris m - Zuteiler
= attribūtum, attribūtī n - das aus dem Staatsschatz angewiesene Geld
= attrītiō, attrītiōnis f - Abreibung
= attrītus, attrīta, attrītum - abgerieben
= attrītus, attrītūs m - Reiben an etw.
= attropāre, attropō - verstehe einen Ausdruck tropisch
= attubernālis, attubernālis m - Zeltkamerad
= attuērī, attueor - sehe hin
= attumulāre, attumulō, attumulātum - häufe auf
= attundere, attundō, attūsum - bestoße, stoße zu
= attūrātiō, attūrātiōnis f - Weihrauchopfer
= aucella, aucellae f - Vögelchen
= auceps, aucupis m - Vogelfänger
= auctor, auctōris c - Urheber
= auctōritās, auctōritātis f - Ansehen
= aucupium, aucupiī n - Fang an Vögeln
= aucupium, aucupiī n - Vogelstellerei
= audācter - kühn
= audēre, audeō, ausus sum - wage
= auferre, aufero - nehme fort
= augēscere, augēsco, auxī - nehme zu
= auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend
= aulaeum, aulaeī n - Purpurdecke
= aulicī, aulicōrum m - Hofbedienstete, Hofleute
= aulicus, aulica, aulicum - zum kaiserlichen Hof gehörig
= aulicus, aulicī m - Hofbediensteter, Höfling
= aurāta, aurātae f - Goldbrassen, Goldforelle
= Aurelianum, Aureliani n - Orléans
= aurēscere, aurēscō - werde goldfarbig
= auricilla, auricillae f - Ohrläppchen
= auricularius, auricularia, auricularium - zu den Ohren gehörig
= aurifex, aurificis m - Goldarbeiter, Goldschmied
= aurīga, aurīgae m - Fuhrmann
= aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - bin Wagenlenker,fahre um die Wette
= aurīgāre, aurīgō, aurīgāvī, aurīgātum - lenke, steuere, regiere
= aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - goldgesäumt
= aurō clāvātus, clāvāta, clāvātum - mit Goldsaum besetzt
= aurūginōsus, aurūginōsa, aurūginōsum - gelbsüchtig
= aurūgō, aurūginis f - Gelbsucht
= aurulentus, aurulenta, aurulentum - von goldener Farbe
= auscultāre, auscultō, auscultāvī, auscultātum - höre zu
= auscultātōrēs, auscultātōrum m - eine Art Leibwache
= auspicārī, auspicor, auspicātus sum - halte Vogelschau
= austronotius, austronotii m - Südpol
= authenta, authentae m - Herrscher
= authenticus, authentica, authenticum - verbürgt
= automatum, automatī n - Automat
= automatus, automata, automatom - aus eigenem Antrieb handelnd, freiwillig
= autopȳros pānis - grobes Weizenbrot mit den Kleien
= autumnālis, autumnāle - herbstlich
= autumnāre, autumnō - bringe herbstliches Wetter
= autumnāscere, autumnāscō - neige mich dem Herbst zu
= autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend
= autumnitās, autumnitātis f - Herbstzeit
= autumnum, autumnī n - Herbstzeit
= autumnus, autumna, autumnum - herbstlich
= autumnus, autumnī m - Herbst
= avāritia, avāritiae f - Habgier
= avē! - gesegnet seist du! sei gegrüßt! Lebe wohl!
= avēre, aveō - bin begierig
= avēre, aveō - bin gesegnet
= āverrere, āverro, āverrī - fege weg
= āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum - wende mich weg
= āvertere, āvertō, āvertī, āversum - wende weg
= aviārius, aviāriī m - Vogelwärter
= āvulsiō, āvulsiōnis f - Abreißen, Losreißung
= āvulsor, āvulsōris m - Abreißer
= avunculus, avunculī m - Onkel
= axenus, axena, axennum - ungastlich
= axicia, axiciae f - Schere
= axiculus, axiculi m - kleine Stange
= axilla, axillae f - Achselhöhle, Flügel
= axiō, axiōnis m - Ohreule
= axis, axis m - runder Holzdeckel
= axula, axulae f - Brettchen
= babae - ei der Kuckuck! potztausend! o je!
= bācālia, bācāliae f - Lorbeerbaum
= bacar, bacaris n - Wassergefäß
= bacar, bacaris n - Weingeschirr
= bācātus, bācāta, bācātum - perlenbesetzt
= baccar, baccaris n - Duftöl
= baccar, baccaris n - keltischer Baldrian
= baccaris, baccaris f - keltischer Baldrian
= bacellus, bacellī m - Stäbchen
= bācifer, bācifera, bāciferum - Beeren tragend
= bācula, bāculae f - kleine Beere
= badizāre, badizō - schreite
= baetere, baetō - schreite
= bāiulāre, bāiulō - trage eine Last
= bāiulus, bāiulī m - Lastenträger

2. Bestimmung einer lat. Form:

3. Belegstellen für "-"