| | = appropiāre, appropiō, appropiāvī - nähere mich (alicui / ad + acc.) | adpropiāre, adpropiō, adpropiāvī | adpropio 1 | | |
| | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 | | |
| | = vēnīre, vēneō, vēniī (vēnīvi) - werde (meistbietend) verpachtet | vaenīre, vaeneō, vaeniī (vaenīvi) | vaeneo | | |
| | Besuchsväter | conventīciī patres | conventicii patres | | |
| | Fehler kommen zum Ausbruch | vitia ērumpunt | vitia erumpunt | | |
| | Gesandte kommen dazu, als die Leute schon in heller Aufregung sind | lēgātī superveniunt animīs iam aegrīs | legati superveniunt animis iam aegris | | |
| | Nachkommenschaft | veniēns aetās | veniens aetas | | |
| | Stillstehen | cōnstitiō, cōnstitiōnis f | constitio, constitionis f | | |
| | alle kommen zu euch gelaufen | omnis omnium cursus est ad vōs | omnis omnium cursus est ad vos | | |
| | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 | | |
| | beide Heere kommen einander in Sicht | exercitus uterque utrīque est in cōnspectū | exercitus uterque utrique est in conspectu | | |
| | beschließe den Lauf meines Lebens | curriculum vītae cōnficiō | curriculum vitae conficio | | |
| | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | |
| | bewege mich fort (in der Rede) | dēcurrere, dēcurrō, dēcurrī, dēcursum | decurro 3 | | |
| | bin ins Gedränge gekommen | turbā premor | turba premor | | |
| | bin wortreich | verbīs abundō | verbis abundo | | |
| | bitte jdn., zum Essen zu kommen | aliquem rogō ad cēnam ut veniat | aliquem rogo ad cenam ut veniat | | |
| | bleibe stehen | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 | | |
| | bleibe stehen | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 | | |
| | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | |
| | das Gespräch kommt auf etw. | sermō incidit dē aliquā rē | sermo incidit de aliqua re | | |
| | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | |
| | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | |
| | dein Besuch kam mir unerwartet | īnspērantī mihi vēnīstī | insperanti mihi venisti | | |
| | der Arger kommt nicht zur Ruhe | nūlla est intercapēdō molestiae | nulla est intercapedo molestiae | | |
| | der Friede kommt unter folgenden Bedingungen zustande | pāx in hās condiciōnēs convenit | pax in has condiciones convenit | | |
| | der Wahrheit kommt näher (+ aci - dass) | propius est vero | propius est vero | | |
| | die Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommen | labor nōn sinit mē respīrāre | labor non sinit me respirare | | |
| | die Chance kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | |
| | die Gelegenheit kam unverhofft | occāsiō quasi dēcidit dē caelō | occasio quasi decidit de caelo | | |
| | die Parteien kommen überein | factiōnēs inter sē conveniunt | factiones inter se conveniunt | | |
| | die Rechtsprechung kommt wieder voll in Gang | iūrisdictiō dē integrō celebrātur | iurisdictio de integro celebratur | | |
| | die Rede kommt auf etw. | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | |
| | die Rede kommt auf etw. | mentiō incidit dē aliquā rē | mentio incidit de aliqua re | | |
| | die Rede stockt | ōrātiō haeret in salebrīs | oratio haeret in salebris | | |
| | die Sache kam anders, als ich gedacht hatte | rēs aliter cecidit ac putāveram | res aliter cecidit ac putaveram | | |
| | die Soldaten kommen aus den gemeinsamen Zelten hervor | mīlitēs prōgrediuntur contuberniīs | milites progrediuntur contuberniis | | |
| | durch mein Tun seid ihr zu Fall gekommen | meō factō corruistis | meo facto corruistis | | |
| | er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen | committit saepe repellī | committit saepe repelli | | |
| | erhole mich | animum recreō | animum recreo | | |
| | erhole mich | animum reficiō | animum reficio | | |
| | es fällt mir ein [scribere de aliqua re] | succēdit animō | succedit animo | | |
| | es ist zum Äußersten gekommen | rēs ad extrēmum cāsum perducta est | res ad extremum casum perducta est | | |
| | es ist zum Äußersten gekommen | rēs ad triāriōs rediit | res ad triarios rediit | | |
| | es kam zu Unruhen in der Bevölkerung | mōtūs populī ortī sunt | motus populi orti sunt | | |
| | es kommen lediglich Überläufer | perfugae omnēs veniunt | perfugae omnes veniunt | | |
| | es kommt dazu | accēdere, accēdit, accessit | accedit | | |
| | es kommt ferner in Betracht | atque etiam hoc animadvertendum est | atque etiam hoc animadvertendum est | | |
| | es kommt zu einer Schlägerei | rēs ad manūs et ad pūgnam venit | res ad manus et ad pugnam venit | | |
| | es kommt zum Entscheidungskampf | venit rēs ad ultimum dīmicātiōnis | venit res ad ultimum dimicationis | | |
| | es kommt zum Handgemenge | rēs ad manūs venit | res ad manus venit | | |
| | es kommt zum Kampf | rēs ad arma venit | res ad arma venit | | |
| | es kommt zum entscheidenden Treffen | venit rēs ad ultimum dīmicātiōnis | venit res ad ultimum dimicationis | | |
| | es kommt zustatten | rēs expedit | res expedit | | |
| | es tritt ein Interregnum ein | rēs fluit ad interrēgnum addūcitur | res ad interregnum adducitur | | |
| | es tritt ein Interregnum ein | rēs ad interrēgnum venit | res ad interregnum venit | | |
| | es werden bessere Zeiten kommen | melius fiet | melius fiet | | |
| | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid cārē cōnstat | aliquid care constat | | |
| | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | |
| | etw. kommt zufällig zur Sprache | mentiō alicuius reī incidit | mentio alicuius rei incidit | | |
| | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | |
| | etwas kommt aus der Gewohnheit | rēs obsolēscit | res obsolescit | | |
| | etwas kommt in den Sinn | aliquid animō occursat | aliquid animo occursat | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohr | aliquid ad aliquem permānāscit | aliquid ad aliquem permanascit | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aliquem permānat | aliquid ad aliquem permanat | | |
| | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aurēs alicuius permānat | aliquid ad aures alicuius permanat | | |
| | etwas kommt mich teuer | cārō mihi aliquid valet | caro mihi aliquid valet | | |
| | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | |
| | etwas kommt mir zugute | aliquid ad meum frūctum redundat | aliquid ad meum fructum redundat | | |
| | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| | etwas kommt vor die Augen und in den Sinn | aliquid ad oculōs animumque accidit | aliquid ad oculos animumque accidit | | |
| | etwas kommt zur Untersuchung | aliquid in dēlīberātiōnem cadit | aliquid in deliberationem cadit | | |
| | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | |
| | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 | | |
| | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 | | |
| | fange an zu schwitzen | cōnsūdāscere, cōnsūdāscō | consudasco 3 | | |
| | finde nicht statt | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | |
| | folge unmittelbar | subsequī, subsequor, subsecūtus sum | subsequor 3 | | |
| | gehe mit zugrunde | comperīre, compereō, comperiī | compereo | | |
| | gehe und komme | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | |
| | gehe zugrunde | dēperīre, dēpereō, dēperiī, dēperitūrus | depereo | | |
| | gehe über zu einem Punkt (in der Darstellung) | venīre, veniō, vēnī, ventum | venio 4 | | |
| | gelange schnell [ad aures] | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 | | |
| | gelange zur Herrschaft | rērum adipīscor | rerum adipiscor | | |
| | gerate in Gefahr (ne - dass) | in discrīmen veniō | in discrimen venio | | |
| | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculō esse coepī | in periculo esse coepi | | |
| | gerate in Gefahr (ne - dass) | in perīculum veniō | in periculum venio | | |
| | gerate in Rage (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 | | |
| | gerate in Schweiß | sūdāscere, sūdāscō | sudasco 3 | | |
| | gerate in Schwierigkeiten | in salebrās incidō | in salebras incido | | |
| | gerate in Vergessenheit | exstinguī, exstinguor (extinguor), exstīnctus sum | exstinguor 3 (extinguor 3) | | |
| | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | ad ultimum perīculī perveniō | ad ultimum periculi pervenio | | |
| | gerate in äußerste Gefahr (ne - dass) | extrēmum discrīmen adeō | extremum discrimen adeo | | |
| | ich komme auf das Gespräch, das... | in eum sermōnem incidō, quī... | in eum sermonem incido, qui ... | | |