Suchergebnis zu "zu erreichen suchen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund;
Mögl. AlternativeD (max. 100): 5 Ergebnis(se)
| | strebe zu erreichen | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 | | | | | suche zu erreichen | studēre, studeō, studuī (+ Dat.) | studeo 2 | | | | | suche zu erreichen | petere, petō, petīvī (petiī), petītum | peto 3 | | | | | suche zu erreichen | expetere, expetō, expetīvī (expetiī), expetītum | expeto 3 | | | | | suche zu erreichen | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 | | |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: zu -
query 1/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | medicinam quaero alicui rei | medicīnam quaerō alicuī reī | suche Abhilfe für etw. | | | | | | | | suche ein Gegenmittel für etw. | | | |
query 1/2D (max. 100): 70 Ergebnis(se)
| | Aufbietung aller Kräfte, um etw. zu erreichen | contentiō alicuius reī | contentio alicuius rei | | | | | bekomme einen Wunsch erfüllt (eigtl.: werde zur Erfüllung eines Gelübdes verpflichtet) | damnor vōtī (vōtō) | damnor voti (voto) | | | | | die Schiffe erreichen den Hafen | nāvēs portum capiunt | naves portum capiunt | | | | | erlange durch Bitten | exōrāre, exōrō, exōrāvī, exōrātum | exoro 1 | | | | | erreiche (gleichkommend) [altitudinem muri] [deorum vitam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 | | | | | erreiche [fugientem] | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 | | | | | erreiche | apiscī, apiscor, aptus sum | apiscor 3 | | | | | erreiche (durch Anstrengung) | assequī, (adsequor), assequor, assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) | | | | | erreiche [Britanniam] [septuagenariam aetatem] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 | | | | | erreiche | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 | | | | | erreiche | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 | | | | | erreiche | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | erreiche | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 | | | | | erreiche (durch Bitten) | impetrāre, impetrō, impetrāvī, impetrātum | impetro 1 | | | | | erreiche (durch Zufall) | nancīscī, nancīscor, nactus sum (nānctus sum) | nanciscor 3 | | | | | erreiche | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 | | | | | erreiche (einen Ort) | pervādere, pervādō, pervāsī, pervāsum | pervado 3 | | | | | erreiche (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 | | | | | erreiche [oras Italiae] | prehendere, prehendō, prehendī, prehēnsum | prehendo 3 | | | | | erreiche (eine Örtlichkeit) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 | | | | | erreiche (einen Ort) [portum] | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 | | | | | erreiche (jdn.) | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 | | | | | erreiche das Ziel | mētam teneō | metam teneo | | | | | erreiche den Gipfel des Wachstums | alēscendī summum cacūmen tangō | alescendi summum cacumen tango | | | | | erreiche den Hafen | portum capio | portum capio | | | | | erreiche die höchsten Ehrenstellen | amplissimōs honōrum gradūs adipīscor | amplissimos honorum gradus adipiscor | | | | | erreiche durch Anstrengung | ēnītī, ēnītor, ēnīsus sum (ēnīxus sum) | enitor 3 | | | | | erreiche ein hohes Alter | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | | | | erreiche einen Fristaufschub | dīlātiōnem impetrō | dilationem impetro | | | | | erreiche einen kritischen Punkt [negotia] (in Gärung sein) | tumēre, tumeō, tumuī | tumeo 2 | | | | | erreiche etw. (ad aliquid - etw.) | pervenīre, perveniō, pervēnī, perventum | pervenio 4 | | | | | erreiche etw. (durch mein Streben) | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | capesso 3 | | | | | erreiche jdn. [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 | | | | | erreiche jdn. telephonisch (eigener Vorschlag) | per tēlephōnum aliquem contingō | per telephonum aliquem contingo | | | | | erreiche jdn. telephonisch (eigener Vorschlag) | tēlefōnicē aliquem contingō | telephonice aliquem contingo | | | | | erreiche mein Ende (ob u. cado) | occidere, occidō, occidī, occāsum | occido 3 (2) | | | | | erreiche mein Ziel | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | | erreiche mein Ziel | obtineō, quod intendī | obtineo, quod intendi | | | | | erreiche mein Ziel | quod prōpositum est, cōnsequor | quod propositum est, consequor | | | | | erreiche meinen Zweck | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | | erreiche meinen Zweck | ad id, quod volō (velim), veniō | ad id, quod volo (velim), venio | | | | | erreiche meinen Zweck | id, quod expetō, cōnsequor | id, quod expeto, consequor | | | | | erreiche meinen Zweck | id, quod petō, cōnsequor | id, quod peto, consequor | | | | | erreiche meinen Zweck | id, quod volō (velim), cōnsequor | id, quod volo consequor | | | | | erreiche meinen Zweck | obtineō, quod intendī | obtineo, quod intendi | | | | | erreiche meinen Zweck | prōpositum assequor | propositum assequor | | | | | erreiche mit einem Streich | īcere, īciō (īcō), īcī, ictum | icio 5 | | | | | erreiche völlig (von Örtlichkeiten | pertingere, pertingō | pertingo 3 | | | | | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | | | | habe mein Ziel erreicht | quō intenderam, pervēnī | quo intenderam, perveni | | | | | habe meine Absicht erreicht | quod voluī, adsecūtus sum | quod intenderam, adsecutus sum | | | | | habe meine Absicht erreicht | quod intenderam, perfēcī | quod intenderam, perfeci | | | | | habe meine Absicht erreicht | quod voluī, adsecūtus sum | quod volui, adsecutus sum | | | | | habe meine Absicht erreicht | quod voluī, perfēcī | quod volui, perfeci | | | | | ich habe meinen Zweck erreicht | vīcī | vici | | | | | leibe zurück hinter etwas (alicui rei - etw.) | dēesse, dēsum, dēfuī | desum | | | | | mein Ziel habe ich nicht erreicht | quod volēbam non cōnsecūtus sum | quae volebam non consecutus sum | | | | | stifte an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 | | | | | suche etw. gemeinsam zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 | | | | | suche gemeinsam zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 | | | | | suche zugleich zu erreichen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 | | | | | verlange (gar) keine Belohnung | nihil praemiī expetō | nihil praemii expeto | | | | | versuche durch Flucht den nächsten Berg zu erreichen | montem proximum fugā capiō | montem proximum fuga capio | | | | | werde etwas schier Unglauliches erreichen | incrēdibile quiddam assequar | incredibile quiddam assequar | | | | | wir vermögen nicht, die absolte Mehrheit zu erreichen | māiōritātem absolūtam adipīscī nōn valēmus | maioritatem absolutam adipisci non valemus | | |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = aggubernāre, aggubernō - suche zu lenken | adgubernāre, adgubernō | adguberno 1 | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | = calvarī, calvor - schmiede Ränke | calvīre, calviō | calvio 4 | | | | | = calvor, - schmiede Ränke | calvere, calvō, calvī | calvo 3 | | | | | = capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum - suche zu ergreifen | capissere, capissō | capisso 3 | | | | | = hāmāre, hāmō - angele | āmāre, āmō | amo 1 | | | | | = sectārī, sector, sectātus sum - suche zu erjagen | sectāre, sectō, sectāvī | secto 1 | | | | | auf jeden Fall muss man zu verhüten suchen, dass ... | omnibus modīs cavillandum est, nē ... | omnibus modis cavillandum est, ne ... | | | | | befreie mich aus der Enge | extrā cancellōs ēgredior | extra cancellos egredior | | | | | der Grund ist in etw. zu suchen | causa repetenda est ab aliquā rē | causa repetunda est ab aliqua re | | | | | du hättest den Tod im Kampf suchen sollen | mortem pūgnāns oppetissēs | mortem pugnans oppetisses | | | | | frage jdn. um Rat (aliquem) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 | | | | | hole mit Eifer herbei | appetissere, appetissō | appetisso 3 | | | | | sehe ein, erkenne | nōscō + aci | nosco + aci | | | | | sein Heil in der Flucht suchen | fugā salūtem petere | fuga salutem petere | | | | | spüre auf | indāgāre, indāgō, indāgāvī, indāgātum | indago 1 | | | | | spüre auf | investīgāre, investīgō, investīgāvī, investīgātum | investigo 1 | | | | | spüre auf [fugitivos] | vestīgāre, vestīgō, vestīgāvī, vestīgātum | vestigo 1 | | | | | suche | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 | | | | | suche | quaerere, quaerō, quaesīvī, quaesītum | quaero 3 | | | | | suche (+ inf.) | tendere, tendō, tetendī, tēnsum (tentum) | tendo 3 | | | | | suche (zu tun) (+ inf. - zu tun) | cōnārī, cōnor, cōnātus sum | conor 1 | | | | | suche Ausflüchte | campās dīcō | campas dico | | | | | suche Ausflüchte | cavillārī, cavillor, cavillātus sum | cavillor 1 | | | | | suche Ausflüchte | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 | | | | | suche Ausflüchte | trīcārī, trīcor, trīcātus sum | tricor 1 | | | | | suche Ausreden | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 | | | | | suche Mittel und Wege, wie ... | quaerō, quō modō ... | quaero, quo modo ... | | | | | suche Nahrung | pābulārī, pābulor, pābulātus sum | pabulor 1 | | | | | suche abzuwenden | piāre, piō, piāvī, piātum | pio 1 | | | | | suche abzuwenden [iniurias] | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 | | | | | suche alles mit Worten zu umschreiben | circumvehor omnia verbīs | circumvehor omnia verbis | | | | | suche annehmbar zu machen (alicui aliquid / ut, ne ... - jdm. etw. / dass, dass nicht ...) | suādēre, suādeō, suāsī, suāsum | suadeo 2 | | | | | suche auf den Grund zu kommen | explōrāre, explōrō, explōrāvī, explōrātum | exploro 1 | | | | | suche auf die Spur zu kommen | investīgāre, investīgō, investīgāvī, investīgātum | investigo 1 | | | | | suche aufzubringen | conquīrere, conquīrō, conquīsīvī, conquīsītum | conquiro 3 | | | | | suche aufzubürden | intentāre, intentō, intentāvī, intentātum | intento 1 | | | | | suche aufzuschnappen | aucupāre, aucupō, aucupāvī, aucupātum | aucupo 1 | | | | | suche aufzutreiben [novum imperatorem] | quaerere, quaerō, quaesīvī, quaesītum | quaero 3 | | | | | suche ausfindig zu machen | explōrāre, explōrō, explōrāvī, explōrātum | exploro 1 | | | | | suche billig einen Sieg zu erringen (suche den Lorbeerkranz im Lorbeerkuchen) (sprichwörtl.) | laureolam in mustāceō quaerō | laureolam in mustaceo quaero | | | | | suche darzustellen | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 | | | | | suche das Gericht zu bestechen | iūdicium pecūniā temptō | iudicium pecunia tempto | | | | | suche das Leben zu erhalten | vītae parcō | vitae parco | | | | | suche das Weite | spatium fugiō | in spatium fugio | | | | | suche das Weite | profugere, profugiō, profūgī, profugitum | profugio 5 | | | | | suche den Dichter zu machen | studium carminum affectō | studium carminum affecto | | | | | suche den Krieg gegen Gold zu erkaufen | bellum caupōnor | bellum cauponor | | | | | suche den Tod aus freien Stücken | ultrō mortī mē offerō | ultro morti me offero | | | | | suche die Entscheidung im Kampf | proeliō certō | proelio certo | | | | | suche die Entscheidung mit den Waffen | armīs certō | armis certo | | | | | suche die Königsmacht zu erringen | rēgnum affectō | regnum affecto | | | | | suche die Stadt zu erobern | urbem temptō | urbem tempto | | | | | suche die Stimmung zu erforschen | animōs temptō (tentō) | animos tempto (tento) | | | | | suche die Verurteilung durchzusetzen (aliquem aliquo crimine - jds. mit der Beschuldigung) | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 | | | | | suche die unheilvolle Bedeutung eines Sterns abzuwenden | sīdus piō | sidus pio | | | | | suche durchzusetzen | contendere, contendō, contendī, contentum | contendo 3 | | | | | suche durchzusetzen | pertendere, pertendō, pertendī, pertentum (pertēnsum) | pertendo 3 | | | | | suche eifrig | quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum | quaerito 1 | | | | | suche eifrig zu erforschen | quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum | quaerito 1 | | | | | suche eilig in Besitz zu nehmen (eine Örtlichkeit) | arripere, arripiō, arripuī, arreptum | arripio 5 | | | | | suche ein Lachen zu erregen | rīsum captō | risum capto | | | | | suche ein Verbrechen zu begehen | aliquid sceleris conquīrō | aliquid sceleris conquiro | | | | | suche ein Vorzeichen zu bekommen | ōmen capiō | omen capio | | | | | suche ein unheilvolles Zeichen abzuwenden | expiāre, expiō, expiāvī, expiātum | expio 1 | | | | | suche eine Hoffnung zu verwirklichen | spem affectō | spem affecto | | | | | suche eine Veranlassung (aliquid faciendi - zu / für etw.) | occāsiōnem captō | occasionem capto | | | | | suche eine Veranlassung für etw. | māteriam alicuius reī quaerō | materiam alicuius rei quaero | | | | | suche eine andere Gelegenheit | aliam cōpiam quaerō | aliam copiam quaero | | | | | suche eine gute Partie für meine Tochter | dignam condiciōnem fīliae quaerō | dignam condicionem filiae quaero | | | | | suche einen Anhaltspunkt (um etw. zu unternehmen) | ānsam quaerō | ansam quaero | | | | | suche einen Kampf zu gewinnen | certāmen temptō | certamen tempto | | | | | suche einen Vorsprung zu gewinnen (alicuī - vor jdm.) | antevertere (antevortere), antevertō (antevortō), antevertī (antevortī), anteversum (antevorsum) | anteverto 3 (antevorto 3) | | | | | suche einen leichten Sieg zu erhaschen (suche den Lorbeerkranz im Lorbeerkuchen) (sprichwörtl.) | laureolam in mustāceō quaerō | laureolam in mustaceo quaero | | | | | suche etw. abzuwenden [pericula, inopiam] | tūtārī, tūtor, tūtātus sum | tutor 1 | | | | | suche etw. mit Worten durchzusetzen | tendere, tendō, tetendī, tēnsum (tentum) | tendo 3 | | | | | suche früher anzukommen (alicuī - als jd.) | antevertere (antevortere), antevertō (antevortō), antevertī (antevortī), anteversum (antevorsum) | anteverto 3 (antevorto 3) | | | | | suche geltend zu machen | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 | | | | | suche gleichzukommen (aliquem / alicui - mit jdm.) | aemulārī, aemulor, aemulātus sum | aemulor 1 | | | | | suche herauszubekommen | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 | | | | | suche herauszubringen | excutere, excutiō, excussī, excussum | excutio 5 | | | | | suche hinzugelangen [prope ad ostium] | aspīrāre, aspīrō (adspīrō), aspīrāvī, aspīrātum | aspiro 1 | | | | | suche in die Nähe der Tür zu gelangen | prope ad ōstium aspīrō | prope ad ostium aspiro | | | | | suche in meine Gewalt zu bringen [castra] | temptāre, temptō, temptāvī, temptātum | tempto 1 | | | | | suche jdm. Geld abzuzwacken (aliquem - jdm.) | admordēre, admordeō, admomordī, admorsum | admordeo 2 | | | | | suche jdn. am Leben zu erhalten | vītae parcō | alicuius vitae parco | | | | | suche jdn. zu bestechen | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) | | | | | suche jdn. zu bestechen | pecūniā oppūgnō aliquem | pecunia oppugno aliquem | | | | | suche jdn. zu bestechen suchen | alicuius animum dōnīs temptō (tentō) | alicuius animum donis tempto (tento) | | | | | suche jdn. zu besänftigen | alicuius īram dēprecor | alicuius iram deprecor | | | | | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | alicuius animum sollicitō | alicuius animum sollicito | | | | | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | alicuius animum temptō (tentō) | alicuius animum tempto (tento) | | | | | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | aliquem sollicitō | aliquem sollicito | | | | | suche jdn. zu gewinnen (aliqua re ad aliquid - mit etw. zu etw.) | aliquem temptō (tentō) | aliquem tempto (tento) | | | | | suche jdn. zu gewinnen | animum alicuius permulceō | animum alicuius permulceo | | | | | suche jdn. zu gewinnen | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | suche jdn. zu verführen (ein Mädchen) | alicuius concubitum petō | alicuius concubitum peto | | |
Wortform von: zuFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |