| | = baetere, baetō - schreite (βάω, βημι) | bētere, bētō | beto 3 | | |
| | = dīvertere, dīvertō, dīvertī, dīversum - gehe auseinander | dīvortere, dīvortō, dīvortī, dīvorsum | divorto 3 (intr.) | | |
| | = exorbitāre, exorbitō, exorbitāvī, exorbitātum - entgleise | deorbitāre, deorbitō, deorbitāvī, deorbitātum | deorbito 1 | | |
| | = prōdambulāre, prōdambulō - gehe spazieren (= prōde-ambulo) | prōdeambulāre, prōdeambulo | prodeambulo 1 | | |
| | = tripodāre, tripodō, tripodāvī - gehe im Trott (= τριποδίζω) | tripedāre, tripedō, tripedāvī | tripedo 1 | | |
| | = vīsere, vīsō - gehe um anzusehen | vissere, vissō | visso 3 | | |
| | Hoffnung geht verloren | spēs occidit | spes occidit | | |
| | Liebe dringt ins Herz | permānat amor in pectus | permanat amor in pectus | | |
| | Wölfe gehen zur Wölfin (Dirne) (sprichwörtl.) | ad lupam commētant lupī | ad lupam commetant lupi | | |
| | abwärts fließend | dēfluus, dēflua, dēfluum | defluus, deflua, defluum | | |
| | als sich der Tag zu Ende ging | praecipitī iam diē | praecipiti iam die | | |
| | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 | | |
| | barfuß gehen | nūdīs pedibus īre | nudis pedibus ire | | |
| | begebe mich weg | gradūs ēlīminō | gradus elimino | | |
| | begebe mich wohin | sē cōnferre, mē cōnferō, mē contulī | me confero | | |
| | beim jähen Ende der Nacht | nocte praecipitātā | nocte praecipitata | | |
| | beuge die Knie | ingeniculāre, ingeniculō, ingeniculāvī | ingeniculo 1 | | |
| | bin auf das Begräbnis gegangen | in fūnus sum | sum in aliquem locum | | |
| | bin jdm. behilflich | manum alicuī accommodō | manum alicui accommodo | | |
| | bin zornig (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 | | |
| | da es mit dem Leben bergab geht | aetāte praecipitātā | aetate praecipitata | | |
| | darin gehen wir auseinander | eō disconvenit inter mē et tē | eo disconvenit inter me et te | | |
| | das Unternehmen misslingt mir | rem male gerō | rem male gero | | |
| | decken (me ab aliqua re - mich vor etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 | | |
| | demütige mich | mē submittō | me submitto | | |
| | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | |
| | der Preis einer Sache geht in die Höhe | pretium alicuius reī augētur | pretium alicuius rei augetur | | |
| | der Preis einer Sache geht in die Höhe | rēs cārior fit | res carior fit | | |
| | der Tag geht schon zu Ende | diēs iam vergit | dies iam vergit | | |
| | die Jahre gehen dahin | annī eunt | anni eunt | | |
| | die Meereswogen gehen hoch | mare aestū fervet | mare aestu fervet | | |
| | die Sache geht nach Wunsch | rēs ad voluntātem fluit | res ad voluntatem fluit | | |
| | die Segel gehen nieder | vēla cadunt | vela cadunt | | |
| | die Sitten gehen bergab | mōrēs eunt praecipitēs | mores eunt praecipites | | |
| | die Uhr geht falsch | hōrologium falsō mētītur | horologium falso metitur | | |
| | die Uhr geht richtig | hōrologium rēctē mētītur | horologium recte metitur | | |
| | die Vorliebe für etw. hat mich zu weit geführt | studiō alicuius reī prōvectus sum | studio alicuius rei provectus sum | | |
| | die Worte gehen mir nicht aus | verba mihi suppetunt | verba mihi suppetunt | | |
| | du bist mir an die Hand gegangen | tū mihi praestō fuistī | tu mihi praesto fuisti | | |
| | entrinne | dīlābī, dīlābor, dīlāpsus sum | dilabor 3 | | |
| | entwische | excidere, excidō, excidī, (ex u. cado), | excido 3 (cado) | | |
| | er ist nach vielen Streichen zu Boden gegangen | multīs et gravibus ictibus concidit | multis et gravibus ictibus concidit | | |
| | er lässt sich fangen | hāmum vorat | hamum vorat | | |
| | erfreue mich | iūcundārī, iūcundor, iūcundātus sum | iucundor 1 | | |
| | erleide Schiffbruch | naufragium faciō | naufragium facio | | |
| | es geht jdm. an den Hals | caput alicuius agitur | caput alicuius agitur | | |
| | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | caput alicuius agitur | caput alicuius agitur | | |
| | es geht jdm. an den Kopf (Kragen) | rēs capitis alicuī agitur | res capitis alicui agitur | | |
| | es geht jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | |
| | es geht jdm. gut | bene est alicuī | bene est alicui | | |
| | es geht jdm. hervorragend | praeclārē agitur cum aliquō | praeclare agitur cum aliquo | | |
| | es geht jdm. schlecht | male agitur cum aliquō | male agitur cum aliquo | | |
| | es geht mir besser | in meliōre quam anteā condiciōne sum | in meliore quam antea condicione sum | | |
| | es geht mir besser | meliōre quam anteā condiciōne ūtor | meliore quam antea condicione utor | | |
| | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | |
| | es geht mir ganz gut | bellē valeō | belle valeo | | |
| | es geht mir nahe (aliquid / fakt. quod / + AcI) | graviter ferō | graviter fero | | |
| | es geht mit mir zu Ende | in ultimīs sum | in ultimis sum | | |
| | es geht mit mir zur Neige | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 | | |
| | es geht nicht so glücklich | rēs haud ita prōsperē prōcēdit | res haud ita prospere procedit | | |
| | es geht nicht so glücklich | rēs minus prōsperē prōcēdit | res minus prospere procedit | | |
| | es geht ums Ganze | rēs agitur in discrīmenque ventum est | res agitur in discrimenque ventum est | | |
| | es geht vonstatten | succēdere, succēdit, successit | succedit | | |
| | es geht zu weit (+ inf.) | nimis violentum est | nimis violentum est | | |
| | es ist in Ordnung | decēre, decet, decuit | decet 2 | | |
| | es könnte nicht schlechter gehen | rēs in pēiōre statū esse nōn potest | res in peiore statu esse non potest | | |
| | etw. geht mir durch den Kopf | aliquid per caput salit | aliquid per caput salit | | |
| | etw. geht nicht an mich | aliēnus sum ab aliquā rē | alienus sum ab aliqua re | | |
| | etwas geht durch aller Leute Mund | aliquid per omnium ōra fertur | aliquid per omnium ora fertur | | |
| | etwas geht glücklich vonstatten | aliquid prōsperē succēdit | aliquid prospere succedit | | |
| | etwas geht nach Wunsch vonstatten | aliquid ex sententiā succēdit | aliquid ex sententia succedit | | |
| | falle ins Rötliche | subrutilāre, subrutilō | subrutilo 1 | | |
| | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 | | |
| | flicke jdm. am Zeug (aliquem - jdm.)(cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 | | |
| | gehe (βάω, βημι) | baetere, baetō | baeto 3 | | |
| | gehe | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | |
| | gehe | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 | | |
| | gehe | īre, eō, iī (īvī), itum | eo | | |
| | gehe | ititāre, ititō | itito 1 | | |
| | gehe | meāre, meō, meāvī, meātum | meo 1 | | |
| | gehe | proficīscī, proficīscor, profectus sum | proficiscor 3 | | |
| | gehe | vādere, vādō, vāsī, vāsum | vado 3 | | |
| | gehe | viam faciō | viam facio | | |
| | gehe | viāre, viō | vio 1 | | |
| | gehe Bankrott | dēcoquere, dēcoquō, dēcoxī, dēcoctum (dēcocō, dēquoquō) | decoquo 3 (decoco, dequoquo) | | |
| | gehe Hand in Hand | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 | | |
| | gehe Hand in Hand | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 | | |
| | gehe Hilfe leisten | subsidiō eō | subsidio eo | | |
| | gehe abseits | sēcēdere, sēcēdō, sēcessī, sēcessum | secedo 3 | | |
| | gehe an Bord | in nāvem ēscēndō | in navem escendo | | |
| | gehe an Bord | nāvem cōnscendō | navem conscendo | | |
| | gehe an Land (von Truppen) | ēscēnsiōnem facio | escensionem facio | | |
| | gehe an ein Geschäft | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo | | |
| | gehe an etw. | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | capesso 3 | | |
| | gehe an jds. Seite | tegō latus alicuī | tego latus alicui | | |
| | gehe auf den Knöcheln (= vacillare pedibus) | tālipedāre, tālipedō | talipedo 1 | | |
| | gehe auf den Leim | dolō capior | dolo capior | | |
| | gehe auf den Stuhl | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 | | |
| | gehe auf den Zehen | pedem summīs digitīs suspendō | pedem summis digitis suspendo | | |
| | gehe auf die Barrikaden | renītī, renītor, renīsus sum (renīxus sum) | renitor 3 | | |