| | | amicitia in paribus officiis versans | amīcitiā in paribus officiīs versāns | eine auf Gegenseitigkeit der Dienstleistungen beruhende Freundschafta friendship based on reciprocity of services (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | artificium accusatorium | artificium accūsātōrium | das Handwerk eines Anklägersthe craft of a prosecutor (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | | | |
| | | dignitas consularis | dignitās cōnsulāris | die Würde eines Konsulsbeing worthy of the office of consul (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | | | |
| | | illa narratio parum verisimilis | illa nārrātiō parum vērīsimilis | die Unwahrscheinlichkeit jener Erzählung (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | inanes illae litterae | inānēs illae litterae | die Gehaltlosigkeit jenes Schreibens (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
 |  | levitas popularis | levitās populāris | das leichtfertige Treiben eines Demagogoen (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) |  |  |  |
| | | loca invia | loca invia | die Unwegsamkeit der Gegend (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | manifestum facinus | manifēstum facinus | die Handgreiflichkeit eines Verbrechens (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | ōrātiō facilis ad intellegendum | ōrātiō facilis ad intellegendum | die Fasslichkeit einer Rede Rede (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | praetoria turba | praetōria turba | Gefolge eines Prätors (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | | | |
| | | propter infidam societatem regni | propter īnfīdam societātem rēgnī | wegen der Unzuverlässikeit jeder gemeinschaftlichen Regierung (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | res necessaria | rēs necessāria | die Notwendigkeit einer Sache (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | subtilis ille disputator | subtīlis ille disputātor | die Gründlichkeit jenes Philosophenthe thoroughness of that philosopher (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |
| | | verisimilis illa narratio | vērīsimilis illa nārrātiō | die Wahrscheinlichkeit jener Erzählungthe probability of that narrative (Stilistik: Verlagerung der Bedeutung eines deutschen Substantivs auf ein lat. Adjektiv) | | | |