| | = cēnāturīre, cēnāturiō - will speisen | coenāturīre, coenāturiō | coenaturio 4 | | |
| | = mālle, mālō, māluī - will lieber | mālle, māvolō, mavelim etc. | mavolo | | |
| | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | |
| | bin aus (aliquid - auf etw.) | captitāre, captitō, captitāvī | captito 1 | | |
| | bin einer Heirat abgeneigt | abhorreō ā dūcendā uxōre | abhorreo a ducenda uxore | | |
| | bin läufig (von Männchen) | surīre, suriō | surio 4 | | |
| | den Hinterhalt will ich dir nicht verheimlichen | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | de insidiis celare te nolo | | |
| | den Rest will ich möglichst kurz abtun | cētera quam paucissimīs absolvam | cetera quam paucissimis absolvam | | |
| | er will im Sieg Gefährte des Pompeius sein | victōriae Pompēī comes esse vult | victoriae Pompei comes esse vult | | |
| | gehe um etw. herum | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 | | |
| | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
| | ich möchte gern Latein mit dir reden, vorausgesetzt du hast Zeit und Lust | studeō Latīnē tēcum loquī, sī modo tibi est ōtium et sī vīs | studeo Latine tecum loqui, si modo tibi est otium et si vis | | |
| | ich will des Todes sein, wenn (wenn nicht) | peream, sī, (nisi, nī) | peream, si, (nisi, ni) | | |
| | ich will des Todes sein, wenn... (wenn nicht...) | dispeream, sī... (nisi...) | dispeream, si ... (nisi ...) | | |
| | ich will nicht gesund sein, wenn ... | nē salvus sim, sī | ne salvus sim, si ... | | |
| | ich will sterben, wenn... (wenn nicht...) | dispeream, sī... (nisi...) | dispeream, si ... (nisi ...) | | |
| | ich wollte es nicht versäumen, dich zu erinnern | dēesse mihi nōluī, quīn tē admonērem | deesse mihi nolui, quin te admonerem | | |
| | mit dir möchte ich reden | tē volō conloquī | te volo conloqui | | |
| | möchte gern wissen | mīrārī, mīror, mīrātus sum | miror 1 | | |
| | möchte wissen (+ ind. Frg.) | dēmīrārī, dēmīror, dēmīrātus sum | demiror 1 | | |
| | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | |
| | suche in meine Gewalt zu bringen [castra] | temptāre, temptō, temptāvī, temptātum | tempto 1 | | |
| | will aufopfern | vovēre, voveō, vōvī, vōtum | voveo 2 | | |
| | will aufspüren | sectārī, sector, sectātus sum | sector 1 | | |
| | will das Beste für den Staat | bene sentiō dē rē pūblicā | bene sentio de re publica | | |
| | will den Winzling fragen | perpusillum rogābō | perpusillum rogabo | | |
| | will durch Bitten abwenden (aliquid / ne + Konj. - etw. / dass ...) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 | | |
| | will einen Prozess haben | lītem sequor | litem sequor | | |
| | will einschlafen | dormītāre, dormītō, dormītāvī | dormito 1 | | |
| | will erfahren | scrūtāri, scrūtor, scrūtātus sum | scrutor 1 | | |
| | will etw. wissen | scītārī, scītor, scītātus sum | scitor 1 | | |
| | will fallen | collabāscere, collabāscō | collabasco 3 | | |
| | will gebären (verbum desiderativum) | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 | | |
| | will gegen den Strom schwimmen | contrā flūminis tractum cōnor | contra fluminis tractum conor | | |
| | will gegen den Strom schwimmen | contrā ictum fluviī cōnor | contra ictum fluvii conor | | |
| | will genau wissen | quaeritāre, quaeritō, quaeritāvī, quaeritātum | quaerito 1 | | |
| | will gern | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 | | |
| | will gern | pervelle, pervolō, pervoluī | pervolo | | |
| | will gern schreiben | scrīpturīre, scrīpturiō | scripturio 4 | | |
| | will gern sterben | morturīre, morturiō | morturio 4 | | |
| | will glauben (alicui aliquid) | accrēdere, accrēdō (adcrēdō), accrēdidī, accrēditum | accredo 3 (adcredo 3) | | |
| | will gründlich Wissenschaft studieren | artis sevērae hāmō effectūs | artis severae hamo effectus | | |
| | will haben (verbum desiderativum) | habiturīre, habituriō | habiturio 4 | | |
| | will haben | pōscere, pōscō, popōscī | posco 3 | | |
| | will harnen (= ούρητιάω) | micturīre, micturiō | micturio 4 | | |
| | will heiraten (verbum desiderativum) | nūpturīre, nūpturiō, nūpturīvī | nupturio 4 | | |
| | will in die Acht erklären (verbum desiderativum) | prōscrīpturīre, prōscrīpturiō | proscripturio 4 | | |
| | will jdm. böse | alicuī male volō | alicui male volo | | |
| | will jdm. entgegengehen | alicuī obviam cōnor | alicui obviam conor | | |
| | will jdm. nicht wohl | alicuī nōlō | alicui nolo | | |
| | will jdm. wohl | cupiō alicuī | cupio alicui | | |
| | will jdn. ins Verderben stürzen | perniciem (exitium) alicuī mōlior | perniciem (exitium) alicui molior | | |
| | will jdn. sprechen | volō aliquem | volo aliquem | | |
| | will kacken | cacāturīre, cacāturiō, cacāturīī | cacaturio 4 | | |
| | will kaufen (verbum desiderativum) | ēmpturīre, ēmpturiō | empturio 4 | | |
| | will kratzen (verbum desiderativum) | scalpturīre, scalpturiō | scalpturio 4 | | |
| | will kratzen | scalpurīre, scalpurio | scalpurio 4 | | |
| | will kurz und bündig sein | brevis esse labōrō | brevis esse laboro | | |
| | will lesen | lēcturīre, lēcturiō | lecturio 4 | | |
| | will lieben (verbum desiderativum) (ohne Beleg) | amāturīre, amāturiō | amaturio 4 | | |
| | will lieber | mālle, mālō, māluī | malo | | |
| | will lieber | mālō + aci | malo + aci | | |
| | will lieber (+ inf.) | praeferre, praeferō, praetulī, praelātum | praefero | | |
| | will lieber (+ inf. / ut + Konj.)) | praeoptāre, praeoptō, praeoptāvī, praeoptātum | praeopto 1 | | |
| | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | |
| | will meinen Kopf durchsetzen | in sententiā meā pertināciter persistō | in sententia mea pertinaciter persisto | | |
| | will meinen Kopf durchsetzen | in sententiā meā pertināciter perstō | in sententia mea pertinaciter persto | | |
| | will mich anstemmen | nīxurīre, nīxuriō | nixurio 4 | | |
| | will mich bei jdm. einschleimen | assentandō grātiam alicuius aucupor | assentando gratiam alicuius aucupor | | |
| | will mich bemühen | nīxurīre, nīxuriō | nixurio 4 | | |
| | will mich kurz fassen | brevis esse labōrō | brevis esse laboro | | |
| | will mit dem Kopf durch die Wand (sprichwörtl.) | frēnōs mordeō (frēnum mordeō) | frenos mordeo (frenum mordeo) | | |
| | will mit dem Kopf durch die Wand | in sententiā meā pertināciter persistō | in sententia mea pertinaciter persisto | | |
| | will mit dem Kopf durch die Wand | in sententiā meā pertināciter perstō | in sententia mea pertinaciter persto | | |
| | will nicht | recūsāre, recūso, recūsāvī, recūsātum | recuso 1 | | |
| | will nicht [loqui apud vos] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 | | |
| | will nicht (+ acI - dass) | vetāre, vetō, vetuī, vetitum | veto 1 | | |
| | will nicht ertragen | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 | | |
| | will nicht erwähnen (in der Rede) | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 | | |
| | will nicht essen (lassen) | cibārī nōlō | cibari nolo | | |
| | will nichts hören (aliquid - von etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 | | |
| | will nichts wissen (a, ab + Abl - von etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 | | |
| | will nichts wissen (alicui rei - von etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 | | |
| | will nichts wissen (aliquid - von etw.) | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 | | |
| | will niederkommen | parturīre, parturiō, parturīvī | parturio 4 | | |
| | will nur eine Kleinigkeit fragen | perpusillum rogābō | perpusillum rogabo | | |
| | will sagen | dictāturīre, dictāturiō | dictaturio 4 | | |
| | will sagen | dicturīre, dicturiō | dicturio 4 | | |
| | will schweigen (verbum desiderativum) | taciturīre, tacituriō | taciturio 4 | | |
| | will sehen | vīsere, vīsō, vīsī, vīsum | viso 3 | | |
| | will sehr gern | percupere, percupiō | percupio 5 | | |
| | will singen (verbum desiderativum) | canturīre, canturiō | canturio 4 | | |
| | will speisen (verbum desiderativum) | cēnāturīre, cēnāturiō | cenaturio 4 | | |
| | will sterben (verbum desiderativum) | moriturīre, morituriō | moriturio 4 | | |
| | will verkaufen [merces, agellum] | vēnditāre, vēnditō, vēnditāvī, vēnditātum | vendito 1 | | |
| | will wissen | quaerere, quaerō, quaesīvī, quaesītum | quaero 3 | | |
| | will ächten | prōscrīpturīre, prōscrīpturiō | proscripturio 4 | | |
| | woher es beliebt | undelibet | undelibet | | |
| | über den Hinterhalt will ich dich nicht im Unklaren lassen | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | de insidiis celare te nolo | | |