Suchergebnis zu "wie beliebt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | wie beliebt | quamlibet | quamlibet | | | | | wie beliebt | ut libet (ut lubet) | ut libet (ut lubet) | | |
query 2/2D (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. | | | | | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 | | | | | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium | | | | | = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrīstologus, chrīstologī m | christologus, christologi m | | | | | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 | | | | | = cuiusmodi - wie beschaffen | cuimodī | cuimodi | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque | | | | | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque | | | | | = hircōsus, hircōsa, hircōsum - stinkend wie ein Bock | ircōsus, ircōsa, ircōsum | ircosus, ircosa, ircosum | | | | | = quamdiū - wie lange? | quandiū | quandiu | | | | | = quantus, quanta, quantum - wie groß | quamtus, quamta, quamtum | quamtus, quamta, quamtum | | | | | = quoad - bis wie weit | quāad | quaad | | | | | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo | | | | | = quotus quisque - wie wenig (zur Bezeichnung der geringen Zahl) | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | quotusquisque, quotaquaeque, quotumquidque | | | | | = quāliscumque, quālecumque - wie nur beschaffen | quālisquālis, quālequāle | qualisqualis, qualequale | | | | | = quātenus - bis wie weit | quātinus | quatinus | | | | | = quī vocāris? - wie heißt du? | quī vocāre? | qui vocare? | | | | | = scaenicē - wie auf der Bühne (σκηνή) | scēnicē | scenice | | | | | = sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum - ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringnātus, sȳringnāta, sȳringnātum | syringnatus, syringnata, syringnatum | | | | | = thymōsus, thymōsa, thymōsum - aus Thymian | timōsus, timōsa, timōsum | timosus, timosa, timosum | | | | | = undātim - wallend | undanter | undanter | | | | | = velut - wie wenn | velutī | veluti | | | | | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) | | | | | Arme weiß wie Wachs | cērea bracchia | cerea bracchia | | | | | Glück und Glas, wie bald bricht das (sprichwörtl.) | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | | | | | Gott weiß, wie und warum | nec quid nec quārē | nec quid nec quare | | | | | Leute wie Phormio (Leute, die wie der peripatet. Philosoph Phormio aus Ephesos glauben, alle über alles belehren zu können) | Phormiō, Phormiōnis m
| Phormiones, Phormionum m | | | | | Männer (so glücklich) wie Metellus | Metellī, Metellōrum m | Metelli, Metellorum m | | | | | Männer (so reich) wie Krösus | Croesī, Croesōrum m | Croesi, Croesorum m | | | | | Männer wie Cato (Beiname der Porcii) | Catōnēs, Catōnum m | Catones, Catonum m | | | | | Schaltier (das wie ein Schiff schwimmen kann) (ναύπλιος) | nauplius, naupliī m | nauplius, naupliī m | | | | | aber wie ich schon sagte | vērumtamen (vēruntamen) | verumtamen (veruntamen) | | | | | alles läuft wie am Schnürchen | omnia quadrāta currunt | omnia quadrata currunt | | | | | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile | | | | | altl. = cuicuimodī - von welcher Beschaffenheit immer | quoiquoimodī | quoiquoimodi | | | | | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie | | | | | auf alle Art | quālibet | qualibet | | | | | auf beide Arten | utrōcunque modō | utrocunque modo | | | | | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie | | | | | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | | | | auf wie lange (temporal) | quātenus | quatenus | | | | | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum | | | | | aufgeregt | sollicitus, sollicita, sollicitum | sollicitus, sollicita, sollicitum | | | | | auftretend wie in der Komödie | cōmicus, cōmica, cōmicum (κωμικός) | comicus, comica, comicum | | | | | augenscheinlich | manifēstārius, manifēstāria, manifēstārium | manifestarius, manifestaria, manifestarium | | | | | ausgehöhlt wie ein Rohr [agnus, haedus] | sȳringiānus, sȳringiāna, sȳringiānum | syringianus, syringiana, syringianum | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quam | mirum quam | | | | | außerordentlich (= θαυμαστον οἷον) | mīrum quantum | mirum quantum | | | | | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 | | | | | behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor | aliquem in eādem familiāritāte habeō, quā anteā | aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea | | | | | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno | | | | | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | | | | bekanntlich | ut scīs | ut scis | | | | | beleime wie mit Vogelleim | viscāre, viscō, viscāvī | visco 1 | | | | | benehme mich wie ein König | rēgem mē gerō | regem me gero | | | | | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 | | | | | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 | | | | | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | | bin schon so gut wie verurteilt | iam prō damnātus sum | iam pro damnatus sum | | | | | bin so gut wie nichts | nihil sum | nihil sum | | | | | bin verhasst wie Appius | Appiī odium aequō | Appii odium aequo | | | | | bin wie blind | caecūtīre, caecūtio (caecuttio) | caecutio 4 | | | | | bin wie geschaffen für etw. | nātus sum ad aliquid faciendum | natus sum ad aliquid faciendum | | | | | bin wie vor den Kopf geschlagen (sprichwörtl.) | quasi percussus sum | quasi percussus sum | | | | | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum | | | | | bis wie weit | quātenus | quatenus | | | | | bleibe derselbe | mihi cōnstō | mihi consto | | | | | bleibe wie angewurzelt stehen | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | bringe Tag wie Nacht mit Schlafen und Zechen zu | per somnum vīnumque diēs noctibus aequō | per somnum vinumque dies noctibus aequo | | | | | brülle wie ein Bär | uncāre, uncō | unco 1 | | | | | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 | | | | | das Leben, wie es unter den Menschen so ist | vīta commūnis | vita communis | | | | | das ist gerade, wie wenn ... | hoc assimilest quasi ... | hoc assimilest quasi ... | | | | | das ist selbst Blinden, wie man sagt, deutlich genug (sprichwörtl.) | caecīs hoc, ut āiunt, satis clārum est | caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est | | | | | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum | | | | | der Schweiß fließt dick wie Pech | sūdor piceum flūmen agit | sudor piceum flumen agit | | | | | der eine wie der andere (zwei getrennte Einheiten) | uterque, utraque, utrumque | uterque, utraque, utrumque | | | | | der fängt den Ball, wie man sagt, kraftlos wie ein Lahmer (sprichwörtl.) | iste claudus, quemadmodum āiunt, pīlam | iste claudus, quemadmodum aiunt, pilam | | | | | dergleichen, wie (relativ) [talis ...] | quālis, quāle | qualis, quale | | | | | derselbe wie | īdem ac | idem ac | | | | | derselbe wie | īdem atque | idem atque | | | | | derselbe wie | pār ac | par ac | | | | | derselbe wie | pār atque | par atque | | | | | derselbe wie | pār et | par et | | | | | derselbe wie | pār quam | par quam | | | | | dick wie ein Faß | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | dick wie ein alter Bottich | dōliāris, dōliāre | doliaris, doliare | | | | | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | | dies wird so gut wie nie passieren | id ad Kalendās Graecās fīet | id ad Kalendas Graecas fiet | | | | | doppelnamig ist, wer einen doppelten Namen führt, wie Numa Pompilius | binōminis, cuī geminum est nōmen, ut Numa Pompilius | binominis, cui geminum est nomen, ut Numa Pompilius | | | | | drehe wie ein Rad herum | rotāre, rotō, rotāvī, rotātum | roto 1 | | | | | du lässt Menschen wie Schweine abstechen | succīdiās hūmānās facis | succidias humanas facis | | | | | du musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen | fortūna tibi virīliter ferenda est | fortuna tibi viriliter ferenda est | | | | | durch Verdunstung | vapōrāliter | vaporaliter | | | | | durchaus wie wenn | prōrsus quasi | prorsus quasi | | | | | durcheinander | subinvicem | subinvicem | | | | | durchsichtig wie Kristall | crystallicus, crystallica, crystallicum | crystallicus, crystallica, crystallicum | | | | | dünke mich gleidh reich wie Könige | opēs rēgum animīs aequō | opes regum animis aequo | | | | | ebenso viele ... wie (viele) ... | totidem ... quot ... | totidem ... quot ... | | | | | ebenso viele ... wie ... | totidem ... atque ... | totidem ... atque ... | | |
query 1/2D (max. 100): 55 Ergebnis(se)
| | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcondus, iōconda, iōcondum | iocondus, ioconda, iocondum | | | | | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcundus, iōcunda, iōcundum | iocundus, iocunda, iocundum | | | | | = quālibet - wohin es beliebt | quālubet | qualubet | | | | | auf welcher von beiden Seiten es beliebt | utrālibet | utralibet | | | | | bei Käufern beliebt [merx] | vēndibilis, vēndibile | vendibilis, vendibile | | | | | bei allen beliebt | omnibus amīcātus | omnibus amicatus | | | | | beim Volk beliebt | populāris, populāre | popularis, populare | | | | | beliebt | acceptus, accepta, acceptum | acceptus, accepta, acceptum | | | | | beliebt (ἀγαπητός) | agapētus, agapēta, agapētum | agapetus, agapeta, agapetum | | | | | beliebt (alicuī - bei jdm.) | amābilis, amābile | amabilis, amabile | | | | | beliebt | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum | | | | | beliebt | commendātus, commendāta, commendātum | commendatus, commendata, commendatum | | | | | beliebt | conciliātus, conciliāta, conciliātum | conciliatus, conciliata, conciliatum | | | | | beliebt | favōrābilis, favōrābile | favorabilis, favorabile | | | | | beliebt | grātiōsus, grātiōsa, grātiōsum | gratiosus, gratiosa, gratiosum | | | | | beliebt | grātus, grāta, grātum | gratus, grata, gratum | | | | | beliebt | iūcundus, iūcunda, iūcundum (iōcundus) | iucundus, iucunda, iucundum (iocundus) | | | | | beliebt | optīvus, optīva, optīvum | optivus, optiva, optivum | | | | | beliebt | placitus, placita, placitum | placitus, placita, placitum | | | | | beliebt | probātus, probāta, probātum | probatus, probata, probatum | | | | | beliebt [oratio] | vēndibilis, vēndibile | vendibilis, vendibile | | | | | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | | bin allgemein beliebt | cūnctīs hominibus amābilis sum | cunctis hominibus amabilis sum | | | | | bin bei jdm. sehr beliebt | alicuī in oculīs sum | alicui in oculis sum | | | | | bin beliebt | grātiōsus sum | gratiosus sum | | | | | es beliebt | collibēscere, collibēscit, collibuit | collibescit | | | | | es beliebt | collibēre, collibet, collibuit (collibitum est) | collibet | | | | | es beliebt | libēre, libet (lubet), libuit (libitum est) | libet (lubet) | | | | | es beliebt | lubēre, lubet, lubuit (lubitum est) | lubet | | | | | es beliebt | placēre, placet, placuit | placet 2 | | | | | es beliebt jdm. | vidētur alicuī | videtur alicui | | | | | es beliebt mir | est mihi libitum | est mihi libitum | | | | | es beliebt sehr | perlibēre, perlibet, perlibuit | perlibet | | | | | es beliebt sehr | perlubēre, perlubet, perlubuit | perlubet | | | | | mache beliebt | commendāre, commendō, commendāvī, commendātum | commendo 1 | | | | | mache mich bei jdm. beliebt | grātiam alicuius mihī conciliō | gratiam alicuius mihi concilio | | | | | mache mich beliebt | irrēpere, irrēpō, irrēpsi, irrēptum | irrepo 3 | | | | | nach Belieben | ut libet (ut lubet) | ut libet (ut lubet) | | | | | nach welcher von beiden Seiten es beliebt | utrōlibet | utrolibet | | | | | nicht beliebt | iniūcundus, iniūcunda, iniūcundum | iniucundus, iniucunda, iniucundum | | | | | so viel beliebt | quotlibet | quotlibet | | | | | soweit es beliebt | quālibet | qualibet | | | | | synkop. = populāris, populāre - beim Volk beliebt | poplāris, poplāre | poplaris, poplare | | | | | wann immer beliebt | quandōlibet | quandolibet | | | | | was den Siegern beliebt hätte | quae victōribus collibuissent | quae victoribus collibuissent | | | | | wenn's beliebt | sīs (= sī vīs) 3 | sis (= si vis) 3 | | | | | wer von beiden beliebt | uterlibet, utralibet, utrumlibet | uterlibet, utralibet, utrumlibet | | | | | wo es beliebt | quālibet | qualibet | | | | | wo es beliebt | ubilibet | ubilibet | | | | | woher es beliebt | undelibet | undelibet | | | | | | | undelibet | | | | | wohin es beliebt | quālibet | qualibet | | | | | wohin es beliebt | quōlibet | quolibet | | |
FormenbestimmungWortform von: wieFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=wie+beliebt&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|