Suchergebnis zu "werde":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| | werde | exsistere, exsistō, exstitī | exsisto 3 (existo 3) | | | | | werde | nāscī, nāscor, nātus sum | nascor 3 | | | | | werde | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde | prōdīre, prōdeō, prōdiī (prōdīvī), prōditum | prodeo | | |
Mögl. AlternativeD (max. 100): 12 Ergebnis(se)
| | werde entseelt | exanimārī, exanimātus sum | exanimor 1 | | | | | werde tödlich getroffen | exanimārī, exanimātus sum | exanimor 1 | | | | | werde gebeugt | fragēscere, fragēscō | fragesco 3 | | | | | werde gebrochen | fragēscere, fragēscō | fragesco 3 | | | | | werde verrenkt (von Gliedmaßen) | ēlābī, ēlābor, ēlāpsus sum | elabor 3 | | | | | werde aus etw. heraus erzeugt | ēnāscī, ēnāscor, ēnātus sum | enascor 3 | | | | | werde aus etw. heraus geboren | ēnāscī, ēnāscor, ēnātus sum | enascor 3 | | | | | werde teilhaft (aliqua re / alicuius rei - einer Sache) [hunc laborem, auditu eius] | compotīrī, compotior, compotītus sum | compotior 4 | | | | | werde hingerafft (vom Tod) | ēripī, ēripior, ēreptus sum | eripior 5 | | | | | diene zum Gespött | dērīdiculō habeor (sum) | deridiculo habeor (sum) | | | | | werde freigesprochen | līberātus discēdō | liberatus discedo | | | | | werde vom Alp gedrückt | ab incubōne dēlūdor | ab incubone deludor | | |
query 1/D (max. 1000): 1000 Ergebnis(se)
| | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 | | | | | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | adnāscī, adnāscor, adnātus sum | adnascor 3 | | | | | = agnāscī, agnāscor, agnātus sum - werde hinzugeboren | annāscī, annāscor, annātus sum | annascor 3 | | | | | = albēscere, albēscō, albuī - werde weiß | albīscere, albīscō, albuī | albisco 3 | | | | | = aurēscere, aurēscō - werde goldfarbig | ōrēscere, ōrēsco | oresco 3 | | | | | = brūtēscere, brūtēscō - werde stumpf | brūtīscere, brūtīscō | brutisco 3 | | | | | = calefierī, calefīō, calefactus sum - werde warm | calfierī, calfīo, calfactus sum | calfio | | | | | = callīscere callīscō, callīscī - werde unempfindlich | callēscere, callēscō, callēscī | callesco 3 | | | | | = cluēre, clueō - werde genannt | cluere, cluō | cluo 3 | | | | | = cānēscere, cānēscō, cānuī - werde grau | cānīscere, cānīscō, cānuī | canisco 3 | | | | | = dulcēscere, dulcēsco - werde süß | dulcīscere, dulcīsco | dulcisco 3 | | | | | = dēfetīscī, dēfetīscor, dēfessus sum - werde erschöpft | dēfatīscī, dēfatīscor, dēfessus sum | defatiscor 3 | | | | | = excalefierī, excalefīō, excalefactus sum - werde warm | excalfierī, excalfīo, excalfactus sum | excalfio | | | | | = flaccēscere, flaccēscō - werde welk | flaccīscere, flaccīscō | flaccisco 3 | | | | | = fluēscere, fluēscō - werde fließend | fluīscere, fluīscō | fluisco 3 | | | | | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 | | | | | = inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī - werde alt | inveterēscere, inveterēsco | inveteresco 3 | | | | | = nāscī, nāscor - werde geboren | nāscere, nāscō | nasco 3 | | | | | = pinguēscere, pinguēscō - werde fett | pinguīscere, pinguīscō | pinguisco 3 | | | | | = pulchrēscere, pulchrēscō - werde schön | pulcrēscere, pulcrēscō | pulcresco 3 | | | | | = purpurāscere, purpurāscō - werde purpurn | purpurēscere, purpurēscō | purpuresco 3 | | | | | = pūtēsco, pūtuī - werde modrig | pūtīsco, pūtuī | putisco 3 | | | | | = superfētāre, superfētō - werde überfruchtet | superfoetāre, superfoetō | superfoeto 1 | | | | | = syncopāre, syncopō, syncopāvī - werde ohnmächtig | syncopizāre, syncopizō | syncopizo 1 | | | | | = vacuefierī, vacuefīo, vacuefactus sum - werde leer | vacefierī, vacefīo, vacefactus sum | vacefio | | | | | = veterāscere, veterāscō - werde alt | veterēscere, veterēscō | veteresco 3 | | | | | = vēnīre, vēneō, vēniī (vēnīvi) - werde (meistbietend) verpachtet | vaenīre, vaeneō, vaeniī (vaenīvi) | vaeneo | | | | | = vīlēscere, vīlēscō, vīluī - werde wertlos | vīlīscere, vīlīscō, vīluī | vilisco 3 | | | | | Wahlen werde abgehalten | comitia habentur | comitia habentur | | | | | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 | | | | | arch. = languēscere, languēscō, languī - werde lässig | langīscere, langīscō | langisco 3 | | | | | danach werde ich dazu (zu dieser Sache) kommen | post istūc veniam | post istuc veniam | | | | | das Geheimnis werde sich unter uns verlieren | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | | | | das Geheimnis werde unter uns bleiben | sēcrētum inter nōs peritūrum (esse) | secretum inter nos periturum (esse) | | | | | das werde ich ausbaden müssen | istaec in mē cūdētur faba faba | istaec in me cudetur faba | | | | | die Geschichte der Katilinarischen Verschwörung werde ich kurz zu Ende bringen | dē Catilīnae coniūrātiōne paucīs absolvam | de Catilinae coniuratione paucis absolvam | | | | | dort werde ich den nächsten Tag über bleiben | ibi diem posterum commorābor | ibi diem posterum commorabor | | | | | durch Schaden werde ich klug | ipsā rē corrigor | ipsa re corrigor | | | | | durch Schaden werde ich klug | meīs damnīs moveor | meis damnis moveor | | | | | es tut mir weh, wenn ich verprügelt werde | mihi dolet, cum ego vāpulō | mihi dolet, cum ego vapulo | | | | | gegen meinen Willen werde ich zu etwas gezwungen | ingrātiīs ad aliquid cōgor | ingratiis ad aliquid cogor | | | | | hasse die Römer und werde von den Römern gehasst | ōdī (Rōmānōs) odiōque sum Rōmānīs | odi (Romanos) odioque sum Romanis | | | | | heute werde ich außer Haus speisen | hodiē forīs cēnātūrus sum | hodie foris cenaturus sum | | | | | ich werde alles tun, um einen Wiederholungsfall auszuschließen | omnia cūrābō, te tālia iterum accidat | omnia curabo, te talia iterum accidat | | | | | ich werde ausgelost | sors mea exit | sors mea exit | | | | | ich werde das nicht machen, wenn ich von dir zuvor nicht garantiert bekomme (dass ...) | quod nōn faciam, nisi prius ā tē cāverō (+ aci) | quod non faciam, nisi prius a te cavero (+ aci) | | | | | ich werde deinen Rat ausführen | quod cēnsueris, faciam | quod censueris, faciam | | | | | ich werde deinen Rat befolgen | quod cēnsueris, faciam | quod censueris, faciam | | | | | ich werde es verantworten | ego culpam praestābō | ego culpam praestabo | | | | | ich werde hier den Eckplatz einnehmen | ego hunc angulum capiam | ego hunc angulum capiam | | | | | ich werde hier den Eckplatz einnehmen | ego hunc angulum occupābō | ego hunc angulum occupabo | | | | | ich werde ihm sicher auf die Nerven gehen | molestus certē eī erō | molestus certe ei ero | | | | | ich werde schleunigst zu Bett gehen | lectum petam | lectum petam | | | | | ich werde überzeugt, überredet | mihi persuādētur | mihi persuadetur | | | | | in diesem Bühnenstück werde ich mit Schwert eingeführt | in hāc fābulā indūcor gladium gestāns | in hac fabula inducor gladium gestans | | | | | kann den Kurs nicht halten und werde ziemlich weit abgetrieben | cursum nōn teneō et longius dēferor | cursum non teneo et longius deferor | | | | | mit allen Kräften werde ich mich um das Wohlergehen des Volkes bemühen | omnibus vīribus prōsperitātī populī dabō operam | omnibus viribus prosperitati populi dabo operam | | | | | nach Möglichkeit werde ich kommen | veniam, sī modo licēbit | veniam, si modo licebit | | | | | nehme wieder den abgelegten Purpursaum und werde Tribun | sūmō dēpositum clāvom fīōque tribūnus | sumo depositum clavom fioque tribunus | | | | | niemals werde ich darin ermatten zu ... (+ inf. / quin + Konj. - zu ...) | numquam fatīscar | numquam fatiscar | | | | | sie bedauerten tief, dass ihre Tapferkeit zum Gespött werde | suam virtūtem irrīsuī fore perdoluērunt | suam virtutem irrisui fore perdoluerunt | | | | | synk. = viridēscere, viridēscō - werde grün | virdēscere, virdēscō | virdesco 3 | | | | | was der Grund war, werde ich bald in Betracht ziehen | quae fuerit causa, mox vīderō | quae fuerit causa, mox videro | | | | | wegen dieser Beschuldigung werde ich in der Volksversammlung zur Rede gestellt | hōc crīmine in cōntiōnecompellor | hoc crimine in contionecompellor | | | | | wenn möglich, werde ich kommen | veniam, sī modo licēbit | veniam, si modo licebit | | | | | werde (amTürpfosten hängend) halbtot geprügelt | pendēns verberibus caedor | pendens verberibus caedor | | | | | werde (durch die Aufregung) zu etw. getrieben (ad aliquid - zu etw.) | cōnsternāri, cōnsternor, cōnsternātus sum | consternor 1 | | | | | werde Bürger eines anderen Staates | cīvitātem mūtō | civitatem muto | | | | | werde Eigentum | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde Herr über etw. (aliquid) | vincere, vincō, vīcī, victum | vinco 3 | | | | | werde Herr über etwas | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 | | | | | werde Kaiser | purpuram accipiō | purpuram accipio | | | | | werde Kerne | grānāscere, grānāscō | granasco 3 | | | | | werde Molken | serēscere, serēscō | seresco 3 [2] | | | | | werde Nacht | noctēscere, noctēscō | noctesco 3 | | | | | werde Olympiasieger | Olympionīcēs ēvādō | Olympionices evado | | | | | werde Olympiasieger | palmam Olympicam cōnsequor | palmam Olympicam consequor | | | | | werde Olympiasieger | palmam Olympicam reportō | palmam Olympicam reporto | | | | | werde Olympiasieger im Fechten | certāmine battuendī Olympia vincō | certamine battuendi Olympia vinco | | | | | werde Opfer falscher Beschuldigungen | falsīs crīminibus circumvenior | falsis criminibus circumvenior | | | | | werde Opfer von etw. | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | | | | werde Sachwalter | auctōrārī, auctōror, auctōrātus sum | auctoror 1 | | | | | werde Schriftsteller | ad scrībendum mē cōnferō | ad scribendum me confero | | | | | werde Schriftsteller | animum ad scrībendum appellō | animum ad scribendum appello | | | | | werde Senator | calceōs mūtō | calceos muto | | | | | werde Senator | in senātum veniō | in senatum venio | | | | | werde Witwer | viduārī, viduor, viduātus sum | viduor 1 | | | | | werde abgeklärt | dēfervēscere, dēfervēscō, dēfervī (dēferbuī) | defervesco 3 | | | | | werde abgeschätzt | in aestimātiōnem veniō | in aestimationem venio | | | | | werde abgespannt | dēfetīscī, dēfetīscor (dēfatīscor 3), dēfessus sum | defetiscor 3 (defatiscor 3) | | | | | werde abgestumpft | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | werde abgewiesen (mit meiner Bewerbung) | repulsam ferō | repulsam fero | | | | | werde abtrünnig (vom Glauben) | apostatāre, apostatō, apostatāvī | apostato 1 | | | | | werde abtrünnig (ab aliquo / ab aliqua re - jdm. / etw.) | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | werde abtrünnig | dēscīscere, dēscīscō, dēscīvī (dēsciī), dēscītum | descisco 3 | | | | | werde abtrünnig | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 | | | | | werde abtrünning | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 | | | | | werde allen die Zähne einschlagen | omnēs dentilegōs faciam | omnes dentilegos faciam | | | | | werde allgemein bekannt | vulgārī, vulgor, vulgātus sum | vulgor 1 (volgor 1) | | | | | werde allgemein gerühmt | digitō mōnstror | digito monstror | | | | | werde allmählich hungrig | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 | | | | | werde allmählich schwächer [in labore] | subdēficere, subdēficiō | subdeficio 5 | | | | | werde als Sklave verkauft | sub corōnā vēneō | sub corona veneo | | | | | werde als jmd. zugehörig betrachtet | cēnseor dē aliquō | censeor de aliquo | | | | | werde alt | assenēscere, assenēscō | assenesco 3 | | | | | werde alt | cānēscere, cānēscō, cānuī | canesco 3 | | | | | werde alt | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | werde alt | inveterārī, inveteror, inveterātus sum | inveteror 1 | | | | | werde alt | obsolēscere, obsolēscō, obsolēvī | obsolesco 3 | | | | | werde alt | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | | | | werde alt | veterāscere, veterāscō | veterasco 3 | | | | | werde alt [vinum] | vetustēscere, vetustēscō | vetustesco 3 | | | | | werde alt [vinum] | vetustīscere, vetustīscō | vetustisco 3 | | | | | werde alt | vetustārī, vetustor, vetustātus | vetustor 1 | | | | | werde alt und grau [in patriā meā, in commentariis rhetorum] | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | | | | werde alt und grau | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | | | | werde alt und schwach [prae maerore atque aegritudine] | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | | | | werde alt, indem ich täglich etw. dazulerne (cf. Solon: γηράσκω δ' αἰεὶ πολλὰ διδασκόμενος) (sprichwörtl.) | cotīdiē aliquid addiscēns senex fīo | cotidie aliquid addiscens senex fio | | | | | werde altersschwach | anīlitārī, anīlitor | anilitor 1 | | | | | werde altersschwach | vīrēs cōnsenēscunt | vires consenescunt | | | | | werde an Land getrieben (von Schiffen) (ad aliquem locum - irgendwo) | appellī, appellor (adpellor), appulsus sum | appellor 3 (adpellor 3) | | | | | werde an den Rand des Verderbens gebracht | in abruptum trahor | in abruptum trahor | | | | | werde an den Tag gebracht | testārī, testor | testor 1 | | | | | werde an der Überfahrt gehindert | trāiectū interclūdor | traiectu intercludor | | | | | werde anerkannt | laudārī, laudor, laudātus sum | laudor 1 | | | | | werde angefeindet | cum invidiā sum | cum invidia sum | | | | | werde angeklagt | in crīmen vocor | in crimen vocor | | | | | werde angeredet | affārī, affor (adfor), affātus sum | affor 1 (adfor 1) | | | | | werde angeschossen | tēlīs conicior | telis conicior | | | | | werde angeschwemmt | exundāre, exundō, exundāvī, exundātum | exundo 1 | | | | | werde angesprochen | affārī, affor (adfor), affātus sum | affor 1 (adfor 1) | | | | | werde angetroffen | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | werde ansehnlich | splendēscere, splendēscō, splenduī | splendesco 3 | | | | | werde ansichtig | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 | | | | | werde ansichtig | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 | | | | | werde ansichtig | contuērī, contueor, contuitus sum | contueor 2 | | | | | werde ansichtig | invīsere, invīsō, invīsī, invīsum | inviso 3 | | | | | werde arg | crūdēscere, crūdēsco, crūduī | crudesco 3 | | | | | werde arm | exsūmptuāre, exsūmptuō | exsumptuo 1 | | | | | werde arm | pauperēscere, pauperēscō | pauperesco 3 | | | | | werde auf Staatskosten bestattet | pūblicē efferor | publice efferor | | | | | werde auf das Krankenbett geworfen | morbō afflīgor | morbo affligor | | | | | werde auf dem Boden liegen | ōre sistam | ore sistam | | | | | werde auf dem Gesicht liegen | ōre sistam | ore sistam | | | | | werde auf der Bühne vorgeführt | in scaenam prōdūcor | in scaenam producor | | | | | werde auf die Folter gebracht | in eculeum conicior | in eculeum conicior | | | | | werde auf die Folter gebracht | in eculeum eō | in eculeum eo | | | | | werde auf die Folter gebracht | in eculeum expōnor | in eculeum exponor | | | | | werde auf die Folter gebracht | in eculeum impōnor | in eculeum imponor | | | | | werde auf die Folter gespannt | in eculeum conicior | in eculeum conicior | | | | | werde auf die Folter gespannt | in eculeum eō | in eculeum eo | | | | | werde auf die Folter gespannt | in eculeum expōnor | in eculeum exponor | | | | | werde auf die Folter gespannt | in eculeum impōnor | in eculeum imponor | | | | | werde auf die Knie niedergestaucht | astituor in genua | astituor in genua | | | | | werde auf die lange Bank geschoben | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | werde auf eigene Kosten bestattet | meō sūmptū efferor | meo sumptu efferor | | | | | werde auf einem Wagen fortgeschafft | vehiculō portor | vehiculo portor | | | | | werde auf einige Zeit verschoben | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | werde auf jdn. aufmerksam | animum ad aliquem adiciō | animum ad aliquem adicio | | | | | werde auffallend | īnsolēscere, īnsolēscō | insolesco 3 | | | | | werde aufgebläht | tumefierī, tumefīo, tumefactus sum | tumefio | | | | | werde aufgebracht | exacerbēscere, exacerbēscō | exacerbesco 3 | | | | | werde aufgebracht | intumēscere, intumēscō, intumuī | intumesco 3 | | | | | werde aufgebracht | offendī, offendor, offēnsus sum | offendor 3 | | | | | werde aufgefordert | pōscī, pōscor | poscor 3 | | | | | werde aufgehalten | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | werde aufgerieben | cōnfierī, cōnfīo | confio | | | | | werde aufgerieben | cōnsūmī, cōnsūmor, cōnsūmptus sum | consumor 3 | | | | | werde aufgeritzt | scarīfierī, scarīfīo, scarīfactus | scarifio | | | | | werde aufgetrieben ((altern. Pass zu conficio). Pass zu conficio) (v. Geld) | cōnfierī, cōnfīo | confio | | | | | werde aufgezehrt (altern. Pass zu conficio) | cōnfierī, cōnfīo | confio | | | | | werde aufmerksam | animum arrigō | animum arrigo | | | | | werde aufmerksam angehört | silentiō audior | silentio audior | | | | | werde augelöscht | stinguī, stinguor | stinguor 3 | | | | | werde aus Altersgründen in den Ruhestand versetzt | excūsātiōnem aetatis accipiō | excusationem aetatis accipio | | | | | werde aus dem Gefängnis entlassen | ē carcere ēmittor | e carcere emittor | | | | | werde aus dem Gefängnis zum Verhör vorgeführt | de vinculīs ēdūcor audiendus | de vinculis educor audiendus | | | | | werde aus dem Schlaf gerissen | somnō excutior | somno excutior | | | | | werde aus dem Verkehr gezogen | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | | | | werde aus der Welt geschafft | abolērī, aboleor, abolitus sum | aboleor 2 | | | | | werde aus zweien zu einem | ūnitās ex duōbus fīo | unitas ex duobus fio | | | | | werde ausgedehnt | longīscere, longīscō | longisco 3 | | | | | werde ausgeführt (altern. Pass zu conficio) | cōnfierī, cōnfīo | confio | | | | | werde ausgelacht | dērīdiculō habeor (sum) | deridiculo habeor (sum) | | | | | werde ausgezeichnet | praemiō afficior | praemio afficior | | | | | werde baff | stupefierī, stupefīo, stupefactus sum | stupefio | | | | | werde bald abbrechen | brevī praecīdam | brevi praecidam | | | | | werde baufällig | ruīnōsus efficior | ruinosus efficior | | | | | werde bedeckt | perfundī, perfundor, perfūsus sum | perfundor 3 | | | | | werde bedrängt | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | werde beerdigt | tumulō terrae succēdō | tumulo terrae succedo | | | | | werde befeuchtet | madefierī, madefīo, madefactus sum | madefio | | | | | werde befreit ([ab] aliqua re - von etw.) | excūsārī, excūsor, excūsātus sum | excusor 1 | | | | | werde befördert (im Amt) | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | | | | werde begeistert | dīvīnō quōdam īnstīnctū concitor (ferror) | divino quodam instinctu concitor (ferror) | | | | | werde begeistert | incalēscere, incalēscō, incaluī | incalesco 3 | | | | | werde begossen | perfundī, perfundor, perfūsus sum | perfundor 3 | | | | | werde behaart | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | werde beherrscht | dominārī, dominor, dominātus sum | dominor 1 | | | | | werde bei Gericht abgewiesen (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | | werde bei Gericht verurteilt | apud iūdicēs offendō | apud iudices offendo | | | | | werde bei Nach ankommen | nocte perveniam | nocte perveniam | | | | | werde bei etw. alt | īnsenēscere, īnsenēscō, īnsenuī | insenesco 3 | | | | | werde beim Diebstahl ergriffen | in fūrtō teneor | in furto teneor | | | | | werde beim Diebstahl ertappt | in fūrtō teneor | in furto teneor | | | | | werde beim Diebstahl erwischt | in fūrtō teneor | in furto teneor | | | | | werde beim Ehebruch ertappt | in adulteriō dēprehendor | in adulterio deprehendor | | | | | werde beim Volk bekannt | in nōtitiam populī perveniō | in notitiam populi pervenio | | | | | werde bekannt | ēnōtēscere, ēnōtēscō, ēnōtuī | enotesco 3 | | | | | werde bekannt | exīre, exeō, exiī, (exīvī), exitum | exeo | | | | | werde bekannt | in nōtitiam veniō | in notitiam venio | | | | | werde bekannt | inclārēscere, inclārēscō, inclāruī | inclaresco 3 | | | | | werde bekannt | innōtēscere, innōtēscō, innōtuī | innotesco 3 | | | | | werde bekannt | nōtēscere, nōtēscō, nōtuī | notesco 3 | | | | | werde bekannt (consuli somnio obvenit + aci) (Orakelsprache) | obvenīre, obveniō, obvēnī, obventum | obvenio 4 | | | | | werde bekannt | percrēbēscere, percrēbēscō, percēbruī | percrebesco 3 | | | | | werde bekannt | percrēbrēscere, percrēbrēscō, percrēbruī | percrebresco 3 | | | | | werde bekannt (von Gerüchten) | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 | | | | | werde bekleidet | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | werde beladen | gravēscere, gravēscō | gravesco 3 | | | | | werde belaubt | frondēscere, frondēscō, fronduī | frondesco 3 | | | | | werde beleibt | corpus faciō | corpus facio | | | | | werde belohnt | praemiō dōnor | praemio donor | | | | | werde belohnt | praemium cōnsequor | praemium consequor | | | | | werde beneidet | invidiae sum | invidiae sum | | | | | werde berühmt | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | werde berühmt | clārus fīo | clarus fio | | | | | werde berühmt | glōriam colligō | gloriam colligo | | | | | werde berühmt | illūstrārī, illūstror, illūstrātus | illustror | | | | | werde berühmt | inclārēscere, inclārēscō, inclāruī | inclaresco 3 | | | | | werde berühmt | nōbilitārī, nōbilitor, nōbilitātus | nobilitor 1 | | | | | werde berührt | commovērī, commoveor, commōtus sum | commoveor 2 | | | | | werde beschmutzt | exsordēscere, exsordēscō | exsordesco 3 | | | | | werde beschuldigt | reus fīo | reus fio | | | | | werde beseelt (aliqua re - von etw.) | ferrī, feror, lātus sum | feror | | | | | werde besoldet | stīpendiāri, stīpendior, stīpendiātus sum | stipendior 1 | | | | | werde besorgt (werde von Sorgen ergriffen) | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | werde besser (= βελτιοῦμαι) | meliōrēscere, meliorēscō | melioresco 3 | | | | | werde bestattet | fūnere efferor | funere efferor | | | | | werde bestiegen [Tarpeia rupes] | adīrī, adeor, aditus sum | adeor | | | | | werde bestraft | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | werde bestraft (alicui - von jdm. / alicuius rei - für etw.) | poenās dependō | poenas dependo | | | | | werde bestraft | poenās pendō | poenas pendo | | | | | werde bestraft (zahle Strafgeld) | poenās dō | poenas do | | | | | werde bestraft (zahle Strafgeld) | poenās solvō | poenas solvo | | | | | werde bestürzt | cōnsternāri, cōnsternor, cōnsternātus sum | consternor 1 | | | | | werde besucht | vidērī, videor, vīsus sum | videor 2 | | | | | werde besudelt | exsordēscere, exsordēscō | exsordesco 3 | | | | | werde betreten [Tarpeia rupes] | adīrī, adeor, aditus sum | adeor | | | | | werde betrunken | madēscere, madēscō, maduī | madesco 3 | | | | | werde betäubt | obstipēscere, obstipēscō, obstipuī | obstipesco 3 | | | | | werde betäubt | obstupefierī, obstupefīo, obstupefactus sum | obstupefio | | | | | werde betäubt | obstupēscere, obstupēscō, obstupuī | obstupesco 3 | | | | | werde betäubt | obsurdēscere, obsurdēscō, obsurduī | obsurdesco 3 | | | | | werde betäubt | stupefierī, stupefīo, stupefactus sum | stupefio | | | | | werde betäubt | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde beugsam | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 | | | | | werde beunruhigt | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | werde bewirkt | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde bewundert | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | | werde bewundert | admīrātiōnī sum | admirationi sum | | | | | | | admirationi sum | | | | | werde bewässert | madēscere, madēscō, maduī | madesco 3 | | | | | werde bezeugt | testārī, testor | testor 1 | | | | | werde bis in zehn Jahren kommen | veniam ad decem annōs | veniam ad decem annos | | | | | werde bitter | amārescere, amārescō | amaresco 3 | | | | | werde bitter | amārizāre, amārizō, amārizāvī | amarizo 1 | | | | | werde bitter | inamārēscere, inamārēscō | inamaresco 3 | | | | | werde blass | pallēscere, pallēscō, palluī | pallesco 3 | | | | | werde bleich | exalbēscere, exalbēscō, exalbuī | exalbesco 3 | | | | | werde bleich | pallēscere, pallēscō, palluī | pallesco 3 | | | | | werde bleifarben | līvēscere, līvēscō | livesco 3 | | | | | werde blind | lūminibus capior | luminibus capior | | | | | werde blind | oculōs (lūmina) āmittō | oculos (lumina) amitto | | | | | werde blond | flāvēscere, flāvēscō, flāvuī | flavesco 3 | | | | | werde blutig | cruentārī, cruentor, cruentātus sum | cruentor 1 | | | | | werde bläulich | līvēscere, līvēscō | livesco 3 | | | | | werde breit | lātēscere, lātēscō | latesco 3 | | | | | werde brutal | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 | | | | | werde buschig | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 | | | | | werde buschig | fruticārī, fruticor | fruticor 1 | | | | | werde daran gehindert zu kommen | prohibeor venīre | prohibeor venire | | | | | werde dargelegt | testārī, testor | testor 1 | | | | | werde darin gekocht | īnfervefierī, īnfervefīo, īnfervefactus sum | infervefio | | | | | werde dazu gebracht, dass | in id dēvocor, ut | in id devocor, ut | | | | | werde deine Aufträge allem anderen vorziehen | rēbus aliīs antevortar, quae mandās mihi | rebus aliis antevortar, quae mandas mihi | | | | | werde dem Antonius ähnlich | antōnēscere, antōnēscō | antonesco 3 | | | | | werde dem Gast einen Platz anweisen | convīvae locum dēsīgnābō | convivae locum designabo | | | | | werde den Dreck aus den Augen schaffen | rēs sordidās ex oculīs summovēbō | res sordidas ex oculis summovebo | | | | | werde den Tag erlebe, dass... | diem vidēbō, cum... | diem videbo, cum ... | | | | | werde der Gewaltanwendung beschuldigt | de vī reus fīo | de vi reus fio | | | | | werde der Mutter ähnlich | mātrēscere, mātrēscō | matresco 3 | | | | | werde der Philosophie in die Arme getrieben | in sinum philosophiae compellor | in sinum philosophiae compellor | | | | | werde der Sache des Staates untreu | ā rē pūblicā dēficiō | a re publica deficio | | | | | werde der Wahrheit untreu | ā vēritāte dēflectō | a veritate deflecto | | | | | werde der Wahrheit untreu | ā vēritāte dēscīscō | a veritate descisco | | | | | werde des Ruhmes überdrüssig | satietās laudis mē capit | satietas laudis me capit | | | | | werde deutlich | colliquēscere, colliquēscō, collīquī | colliquesco 3 | | | | | werde deutlich | innōtēscere, innōtēscō, innōtuī | innotesco 3 | | | | | werde deutlich hörbar | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | werde deutlich sichtbar | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 | | | | | werde dicht | solidēscere, solidēscō | solidesco 3 | | | | | werde dicht | spissēscere, spissēscō | spissesco 3 | | | | | werde dichter | dēnsēscere, dēnsēscō | densesco 3 | | | | | werde dick | crassēscere, crassēscō | crassesco 3 | | | | | werde dick | crassificārī, crassificor, crassificātus sum | crassificor 1 | | | | | werde dick und fett | corpus faciō | corpus facio | | | | | werde dicker | addēnsārī, addēnsor | addensor 1 | | | | | werde dickhäutig | incallēscere, incallēscō | incallesco 3 | | | | | werde dickhäutig | occallēscere, occallēscō, occalluī | occallesco 3 | | | | | werde die Sorge los | cūrā dēfungor | cura defungor | | | | | werde die Verantwortung übernehmen | ego culpam praestābō | ego culpam praestabo | | | | | werde dir ausführlicher schreiben | subtīlius scribam ad te | subtilius scribam ad te | | | | | werde dir den Schlaf austreiben | somnum tibi excutiam | somnum tibi excutiam | | | | | werde dir die Zähne einschlagen | dentilegum tē faciam | dentilegum te faciam | | | | | werde dornig | spīnēscere, spīnēscō | spinesco 3 | | | | | werde dreist | īnsolēscere, īnsolēscō | insolesco 3 | | | | | werde dunkel | fuscāre, fuscō, fuscāvī, fuscātum | fusco 1 | | | | | werde dunkel | noctēscere, noctēscō | noctesco 3 | | | | | werde dunkelfarbig | nigrēscere, nigrēscō, nigruī | nigresco 3 | | | | | werde durch Zeugen gedrängt | testibus caedor | testibus caedor | | | | | werde durch Zeugenaussagen überführt | testibus teneor | testibus teneor | | | | | werde durch andrer Leute Schaden klug | ex aliīs exemplum sūmō | ex aliis exemplum sumo | | | | | werde durch deinen Spott verrletzt | lūdibriō ā tē laedor | ludibrio a te laedor | | | | | werde durch den Tod vernichtet | permorī, permorior | permorior 5 | | | | | werde durch die Bildung und Gelehrsamkeit des jungen Mannes gefesselt | adulescentis et hūmānitāte et doctrīnā capior | adulescentis et humanitate et doctrina capior | | | | | werde durch die ungünstige Örtlichkeit eingeengt | inīquitāte locī circumclūdor | iniquitate loci circumcludor | | | | | werde durch diese Nachricht sehr unangenehm überrascht | māgnā sollicitūdine hōc nūntiō afficior | magna sollicitudine hoc nuntio afficior | | | | | werde durch einen Mangel beeinträchtigt | vitiō labōrō | vitio laboro | | | | | werde durch einen Sturm verschlagen | tempestāte feror | tempestate feror | | | | | werde durch jds. Tränen erweicht | comminuor alicuius lacrimīs | comminuor alicuius lacrimis | | | | | werde durch und durch heiß | percalēscere, percalēscō, percaluī | percalesco 3 | | | | | werde durch und durch sauer | coacēscere, coacēscō, coacuī | coacesco 3 | | | | | werde durch und durch sauer | peracēscere, peracēscō, peracuī | peracesco 3 | | | | | werde durch viele Zeugen überführt | multīs testibus coarguor | multis testibus coarguor | | | | | werde durchglüht | percalefierī, percalefīo, percalefactus sum | percalefio | | | | | werde durchhitzt | percalefierī, percalefīo, percalefactus sum | percalefio | | | | | werde durchtrieben | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | werde durstig | sitim colligō | sitim colligo | | | | | werde dünn | gracilēscere, gracilēscō | gracilesco 3 | | | | | werde dünn | rārēfierī, rārēfīo, rārēfactum | rarefio 5 | | | | | werde dünn | tenuēscere, tenuēscō | tenuesco 3 | | | | | werde dürftig | pauperēscere, pauperēscō | pauperesco 3 | | | | | werde dürr | obārēscere, obārēscō, obāruī | obaresco 3 | | | | | werde eben | plānēscere, plānēscō | planesco 3 | | | | | werde ein Greis | senēscere, senēscō, senuī | senesco 3 | | | | | werde ein Opfer meines Hasses | invidiā cōnflagrō | invidia conflagro | | | | | werde ein anderes Haus beziehen | in aliam domum commigrābō | in aliam domum commigrabo | | | | | werde ein ganz anderer | plānē alius fīo | plane alius fio | | | | | werde ein junger Mann | iuvenēscere, iuvenēscō, iuvenuī | iuvenesco 3 | | | | | werde ein kleines Trinkgelage ausrichten | adornabo compōtātiunculam | adornabo compotatiunculam | | | | | werde ein wenig bestürzt | supperturbārī, supperturbor | supperturbor 1 | | | | | werde ein wenig böse | subīrāscor, subīrāscī | subirascor 3 | | | | | werde ein wenig heiß | suffervefierī, suffervefīo, suffervefactus sum | suffervefio | | | | | werde ein Ärgernis los [pestem, curas, pauperiem] | abigere, abigō, abēgī, abāctum | abigo 3 | | | | | werde eine kleine Party geben | adornabo compōtātiunculam | adornabo compotatiunculam | | | | | werde einen Umtrunk organisieren | adornabo compōtātiunculam | adornabo compotatiunculam | | | | | werde einer Sache habhaft | complectī, complector, complexus sum | complector 3 | | | | | werde einer Sache überdrüssig | satietātem capiō alicuius reī | satietatem capio alicuius rei | | | | | werde einer großen Hoffnung beraubt | dēturbor ex māgnā spē | deturbor ex magna spe | | | | | werde eines Ortes durch Besetzung Herr | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 | | | | | werde eines Verbrechens beschuldigt | facinoris reus fīo | facinoris reus fio | | | | | werde eingeführt (als handelnde Person in einer Schrift) | indūcī, indūcor, inductus sum | inducor 3 | | | | | werde eingeschleust in etw. | irrēpō in aliquid | irrepo in aliquid | | | | | werde eingeschmuggelt in etw. | irrēpō in aliquid | irrepo in aliquid | | | | | werde eingezogen (v. Segel) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | | | | werde eingeäschert | incendiō absūmor | incendio absumor | | | | | werde eingeäschert | incendiō dēleor | incendio deleor | | | | | werde einig (cum aliquo - mit jdm.) | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 | | | | | werde eins | ūnēscere, ūnēscō | unesco 3 | | | | | werde einstimmig freigesprochen | omnibus sententiīs absolvor | omnibus sententiis absolvor | | | | | werde einstimmig gewählt | cūnctīs centuriīs creor | cunctis centuriis creor | | | | | werde einstimmig gewählt | omnēs centuriās ferō | omnes centurias fero | | | | | werde einstimmig gewählt | omnibus suffrāgiīs creor | omnibus suffragiis creor | | | | | werde eitel | inānēscere, inānēscō | inanesco 3 | | | | | werde empfindlich | subīrāscor, subīrāscī | subirascor 3 | | | | | werde entbunden [labore] | relevārī, relevor, relevātus sum | relevor 1 | | | | | werde enthoben [dictaturam] | praevādere, praevādō | praevado 3 | | | | | werde entkräftet | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | werde entrückt | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | werde entschuldigt (+ nci - dafür dass ich ...) | excūsārī, excūsor, excūsātus sum | excusor 1 | | | | | werde entwöhnt | dēsuēfierī, dēsuēfīo, dēsuēfactus sum | desuefio | | | | | werde erbittert | exacerbēscere, exacerbēscō | exacerbesco 3 | | | | | werde erblickt | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 | | | | | werde erblickt | interlūcēre, interlūceō, interlūxī | interluceo 2 | | | | | werde erfunden | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | werde ergriffen (von einer Emotion) | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | werde erhitzt | calēscere, calēscō, caluī | calesco 3 | | | | | werde erhitzt | excalefierī, excalefīo, excalefactus sum | excalefio | | | | | werde erhitzt | incalēscere, incalēscō, incaluī | incalesco 3 | | | | | werde ermattet | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 | | | | | werde ermordet | lētō afficior | leto afficior | | | | | werde ermordet | lētō pereō | leto pereo | | | | | werde ernannt | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde ernstlicher | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde erobert (von Städten) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | | | | werde erregt | exārdēscere, exārdēscō, exārsī | exardesco 3 | | | | | werde erregt | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | werde erreicht [sapientia adipiscitur] | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 | | | | | werde erschöpft | dēfetīscī, dēfetīscor (dēfatīscor 3), dēfessus sum | defetiscor 3 (defatiscor 3) | | | | | werde erschöpft | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 | | | | | werde erschöpft | fatīscere, fatīscō | fatisco 3 | | | | | werde erschöpft | fatīscī, fatīscor | fatiscor 3 | | | | | werde erschüttert | movērī, moveor, mōtus sum | moveor 2 | | | | | werde ertappt (in aliqua re - bei etw.) [in manifesto peccato] | tenērī, teneor, tentus sum | teneor | | | | | werde erwachsen | exolēscere, exolēscō, exolēvī, exolētum | exolesco 3 | | | | | werde erwärmt | excalefierī, excalefīo, excalefactus sum | excalefio | | | | | werde erwärmt | excalēscere, excalēscō, excaluī | excalesco 3 | | | | | werde erwärmt | incalēscere, incalēscō, incaluī | incalesco 3 | | | | | werde erwärmt | tepefierī, tepefīo, tepefactus sum | tepefio | | | | | werde erzeugt | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde erzeugt | generāscere, generāscō | generasco 3 | | | | | werde erzürnt | exacerbēscere, exacerbēscō | exacerbesco 3 | | | | | werde etwas aufgedunsen | subīnflārī, subīnflor, subīnflātus sum | subinflor 1 | | | | | werde etwas dürr | subārēscere, subārēscō | subaresco 3 | | | | | werde etwas schier Unglauliches erreichen | incrēdibile quiddam assequar | incredibile quiddam assequar | | | | | werde etwas trocken | subārēscere, subārēscō | subaresco 3 | | | | | werde etwas ungehalten | subīrāscor, subīrāscī | subirascor 3 | | | | | werde euch mit Leib und Seele angehören | neque animus neque corpus ā vōbīs aberit | neque animus neque corpus a vobis aberit | | | | | werde eure Haut in Riemen schneiden | vostra faciam latera lōrea | vostra faciam latera lorea | | | | | werde fahl | flāvēscere, flāvēscō, flāvuī | flavesco 3 | | | | | werde fahl | pallēscere, pallēscō, palluī | pallesco 3 | | | | | werde fertig | ad fīnem veniō | ad finem venio | | | | | werde fertig (aliqua re - mit etw.) | perfungī, perfungor, perfūnctus sum | perfungor 3 | | | | | werde fertig mit etw. (+ Abl. [altlat. + Akk.] - einer Belastung) | fungī, fungor, fūnctus sum | fungor 3 | | | | | werde fertig mit etw. | trānsigere, trānsigō, trānsēgī, trānsāctum | transigo 3 | | | | | werde fest | solidēscere, solidēscō | solidesco 3 | | | | | werde fett | crassēscere, crassēscō | crassesco 3 | | | | | werde fett | impinguēscere, impinguēscō | impinguesco 3 | | | | | werde fett | impinguāre, impinguō, impinguāvī, impinguātum | impinguo 1 | | | | | werde fett | pinguefierī, pinguefīo, pinguefactus sum | pinguefio | | | | | werde fett | pinguēscere, pinguēscō | pinguesco 3 | | | | | werde fettig | pinguēscere, pinguēscō | pinguesco 3 | | | | | werde feucht | hūmēscere, hūmēsco (ūmēsco) | humesco 3 (umesco 3) | | | | | werde feucht | immadēscere, immadēscō, immaduī | immadesco 3 | | | | | werde feucht | madēscere, madēscō, maduī | madesco 3 | | | | | werde feucht [solum, oculi] | ūmēscere, ūmēscō | umesco 3 | | | | | werde feucht | ūvēscere, ūvēscō | uvesco 3 | | | | | werde feuerrot | inārdēscere, inārdēscō, inārsī | inardesco 3 | | | | | werde feurig exīgnēsco | exīgnēscere, exīgnēscō | exignesco 3 | | | | | werde feurig | flammēscere, flammēscō | flammesco 3 | | | | | werde feurig | īgnēscere, īgnēscō | ignesco 3 | | | | | werde finster | tenebrēscere, tenebrēscō | tenebresco 3 | | | | | werde finster [sol] | tenebricāre, tenebricō, tenebricāvī, tenebricātum | tenebrico 1 | | | | | werde fließend | fluēscere, fluēscō | fluesco 3 | | | | | werde flügge | pennās extendō | pennas extendo | | | | | werde flügge | plūmēscere, plūmēscō | plumesco 3 | | | | | werde flügge | plūmāre, plūmō, plūmāvi, plūmātum | plumo 1 | | | | | werde flüssig | colliquēscere, colliquēscō, collīquī | colliquesco 3 | | | | | werde flüssig (durch Auspressen) | ēliquēscere, ēliquēscō | eliquesco 3 | | | | | werde flüssig | liquefierī, liquefīo, liquefactus sum | liquefio | | | | | werde flüssig | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | werde fortgejagt | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 | | | | | werde fortgerissen | agī, agor, āctus sum | agor 3 | | | | | werde fortgerissen | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor | | | | | werde fortgerissen (von einer Hoffnung) | ēvehī, ēvehor, ēvectus sum | evehor 3 | | | | | werde fortgesetzt | manēre, maneō, mānsī, mānsum | maneo 2 | | | | | werde fortgesetzt | prōcēdere, prōcēdō, prōcessī, prōcessum | procedo 3 | | | | | werde fortgesetzt | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 | | | | | werde fortgetrieben | agī, agor, āctus sum | agor 3 | | | | | werde frech | arrogantiam mihi sūmō | arrogantiam mihi sumo | | | | | werde freigebig verschenkt | dīlargīrī, dīlargior, dīlargītus sum | dilargior 4 | | | | | werde freigelassen (von Sklaven) | circumagī, circumagor, circumāctus | circumagor 3 | | | | | werde friedsam | mītēscere, mītēscō | mitesco 3 | | | | | werde friedsam | mītīscere, mītīscō | mitisco 3 | | | | | werde frostig | frīgēscere, frīgēscō, frīxī (frīguī) | frigesco 3 | | | | | werde fruchtbar | frūctēscere, frūctēscō | fructesco 3 | | | | | werde fruchtbar | pinguēscere, pinguēscō | pinguesco 3 | | | | | werde fröhlich | hilarēscere, hilarēscō | hilaresco 3 | | | | | werde fällig (von Zahlungen) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | | | | werde für etw. belohnt | fructum alicuius reī recipiō | fructum alicuius rei recipio | | | | | werde für etw. belohnt | praemium alicuius reī capiō | praemium alicuius rei capio | | | | | werde für etw. belohnt | praemium alicuius reī ferō | praemium alicuius rei fero | | | | | werde für etw. belohnt | praemium alicuius reī percipiō | praemium alicuius rei percipio | | | | | werde für etw. belohnt | praemium alicuius reī recipiō | praemium alicuius rei recipio | | | | | werde für etwas gehalten | vidērī, videor, vīsus sum | videor 2 | | | | | werde für meine Nachlässigkeit bestraft | neglegentiā plēctor | neglegentia plector | | | | | werde für meine Torheit belohnt | ego pretium ob stultitiam ferō | ego pretium ob stultitiam fero | | | | | werde gang und gäbe | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | werde ganz | solidēscere, solidēscō | solidesco 3 | | | | | werde ganz feucht | dēmadēscere, dēmadēscō, dēmaduī | demadesco 3 | | | | | werde ganz feucht | permadēscere, permadēscō, permaduī | permadesco 3 | | | | | werde ganz finster | contenebrāscere, contenebrāscō, contenebrāvī | contenebrasco 3 | | | | | werde ganz finster | contenebrēscere, contenebrēscō | contenebresco 3 | | | | | werde ganz flüssig | colliquefierī, colliquefīo, factus sum | colliquefio | | | | | werde ganz gleich | contemperārī, contemperor, contemperātus sum | contemperor 1 | | | | | werde ganz matt | cōnflaccēscere, cōnflaccēscō | conflaccesco 3 | | | | | werde ganz mutlos | animum dēspondeō | animum despondeo | | | | | werde ganz nass | permadēscere, permadēscō, permaduī | permadesco 3 | | | | | werde ganz rau | perhorrēscere, perhorrēscō, perhorruī | perhorresco 3 | | | | | werde ganz schwarz | dēnigrārī, dēnigror | denigror 1 | | | | | werde ganz trocken | exārēscere, exārēscō, exāruī | exaresco 3 | | | | | werde ganz trocken | exsiccēscere, exsiccēscō | exsiccesco 3 | | | | | werde ganz zu Asche | dēcinerēscere, dēcinerēscō | decineresco 3 | | | | | werde ganz zur Ulme | ulmeus fīo | ulmeus fio | | | | | werde garstig | īnsordēscere, īnsordēscō, īnsorduī | insordesco 3 | | | | | werde geachtet | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde geboren | nāscī, nāscor, nātus sum | nascor 3 | | | | | werde geboren | orīrī, orior, ortus sum, oritūrus | orior 4 | | | | | werde gebracht (von einem Brief) | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 | | | | | werde gebraten | torrēscere, torrēscō | torresco 3 | | | | | werde gebraucht | ūsuī sum | usui sum | | | | | werde gebraucht zu etw. (alicui rei) | servīre, serviō, servīvī (serviī), servītum | servio 4 | | | | | werde gedörrt | torrēscere, torrēscō | torresco 3 | | | | | werde gefeiert | celebrēscere, celebrēscō | celebresco 3 | | | | | werde gefeiert | cluēre, clueō (κλύω) | clueo 2 | | | | | werde gefunden | reperīrī, reperior, repertus sum | reperior 5 | | | | | werde gefühllos | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 | | | | | werde gefühllos | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | werde gefühllos | obbrūtēscere, obbrūtēsco, obbrūtuī | obbrutesco 3 | | | | | werde gefühllos | obdūrēscere, obdūrēscō, obdūruī | obduresco 3 | | | | | werde gefühllos | obstupefierī, obstupefīo, obstupefactus sum | obstupefio | | | | | werde gefühllos | obtorpēscere, obtorpēscō, obtorpuī | obtorpesco 3 | | | | | werde gefühllos | occallēscere, occallēscō, occalluī | occallesco 3 | | | | | werde gefühllos | percallēscere, percallēscō, percalluī | percallesco 3 | | | | | werde gefühllos | retorpēscere, retorpēscō | retorpesco 3 | | | | | werde gefühllos | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde gefürchtet | in metū sum | in metu sum | | | | | werde gegen die Übernahme entschuldigt ([ab] aliqua re - von etw.) | excūsārī, excūsor, excūsātus sum | excusor 1 | | | | | werde geholfen haben | adiūrō = adiūverō, von adiūvō | adiuro | | | | | werde gehängt | in cruce corvōs pāscō | in cruce corvos pasco | | | | | werde gelassen | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 | | | | | werde gelb | pallēscere, pallēscō, palluī | pallesco 3 | | | | | werde gelblichrot | flāvēscere, flāvēscō, flāvuī | flavesco 3 | | | | | werde gelinde | mītēscere, mītēscō | mitesco 3 | | | | | werde gelinde | mītīscere, mītīscō | mitisco 3 | | | | | werde gelinder | ēmātūrēscere, ēmātūrēscō, ēmātūruī | ematuresco 3 | | | | | werde gelinder | mītigārī, mītigor, mītigātus sum | mitigor 1 | | | | | werde gelähmt | capī, capior, captus sum | capior 5 | | | | | werde gemacht | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde gemindert (altern. Pass zu conficio) | cōnfierī, cōnfīo | confio | | | | | werde genannt | cluēre, clueō (κλύω) | clueo 2 | | | | | werde genannt | cluērī, clueor | clueor 2 | | | | | werde geplagt | ārdēre, ārdeō, ārsī, ārsūrus | ardeo 2 | | | | | werde geplagt | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 | | | | | werde gepriesen | cluēre, clueō (κλύω) | clueo 2 | | | | | werde gepriesen | glōriā clueō | gloria clueo | | | | | werde gequetscht | collīdī, collīdor, collīsus sum | collidor 3 | | | | | werde gequält | angī, angor, anctus sum (anxus sum) | angor 3 | | | | | werde gequält | premi, premor, pressus sum | premor 3 | | | | | werde gerade | dīrigī, dīrigor, dīrēctus sum | dirigor 3 | | | | | werde gerade ins Gesicht verwundet | in adversum ōs vulneror | in adversum oōs vulneror | | | | | werde gerechnet als | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 | | | | | werde gereinigt | pūrefierī, pūrefīo, pūrefactus sum | purefio | | | | | werde gering | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | werde gering | invīlēscere, invīlēscō, invīluī | invilesco 3 | | | | | werde gering | vīlēscere, vīlēscō, vīluī | vilesco 3 | | | | | werde gerufen, um Befehle zu empfangen | vocor ad imperandum, | vocor ad imperandum, | | | | | werde geröstet | torrēscere, torrēscō | torresco 3 | | | | | werde gerügt | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | werde geschlachtet (von Tieren) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 | | | | | werde geschlagen | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | werde geschlagen | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | werde geschwächt (geistig) | capī, capior, captus sum | capior 5 | | | | | werde geschädigt | damnum accipiō | damnum accipio | | | | | werde geschändet | stuprum sustineō | stuprum sustineo | | | | | werde geschätzt | fierī, fīo, factus sum | fio | | | | | werde geschätzt (taxiert) | licēre, liceō, licuī, licitum | liceo 2 | | | | | werde gestürzt | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | werde gestürzt (als Staatsmann) | collabefierī, collabefīo, collabefactus sum | collabefio | | | | | werde gesund | cōnsānēscere, cōnsānēscō, cōnsānuī | consanesco 3 | | | | | werde gesund | convalēscere, convalēscō, convaluī | convalesco 3 | | | | | werde gesund | sānēscere, sānēscō | sanesco 3 | | | | | werde getadelt | plēctī, plēctor | plector 3 | | | | | werde getragen | vectārī, vector, vectātus sum | vector 1 | | | | | werde getragen [lecticā] | vehī, vehor, vectus sum | vehor 3 | | | | | werde getröstet (Pass. v. consolo) | cōnsōlārī, cōnsōlor, cōnsōlātus sum | consolor 1 | | | | | werde gewahr | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 | | | | | werde gewahr | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 | | | | | werde gewahr | cernere, cernō, crēvī, crētum | cerno 3 | | | | | werde gewahr | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 | | | | | werde gewahr | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 | | | | | werde gewahr | contuērī, contueor, contuitus sum | contueor 2 | | | | | werde gewittert | olfierī, olfīo, olfactus sum | olfio | | | | | werde gewitzt | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | werde gewohnt [militiae] (+ inf.) | suēscere, suēscō, suēvī, suētum | suesco 3 | | | | | werde geworfen | dēicī, dēiectus sum | deicior 5 | | | | | werde gewöhnt | assuēscere, assuēscō (adsuēscō), assuēvī, assuētum | assuesco 3 (adsuesco 3) (intr.) | | | | | werde gewöhnt | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | consuesco 3 | | | | | werde gewürdigt (Pass. zu digno) [laude] | dignārī, dignor, dignātus sum | dignor 1 | | | | | werde gezeugt | nāscī, nāscor, nātus sum | nascor 3 | | | | | werde gezüchtigt | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | werde geöffnet | patefierī, patefīo, patefactus sum | patefio | | | | | werde glatt | glabrēscere, glabrēscō | glabresco 3 | | | | | werde glaubwürdig | fidem nancīscor | fidem nanciscor | | | | | werde glänzend | splendēscere, splendēscō, splenduī | splendesco 3 | | | | | werde glänzend beigesetzt | amplō fūnere efferor | amplo funere efferor | | | | | werde glühend | ārdēscere, ārdēscō, ārsī | ardesco 3 | | | | | werde glühend | candefierī, candefīo, candefactus sum | candefio | | | | | werde glühend | candēscere, candēscō, canduī | candesco 3 | | | | | werde glühend heiß | excandēscere, excandēscō, excanduī | excandesco 3 | | | | | werde goldfarben | flāvēscere, flāvēscō, flāvuī | flavesco 3 | | | | | werde goldfarbig | aurēscere, aurēscō | auresco 3 | | | | | werde goldgelb | flāvēscere, flāvēscō, flāvuī | flavesco 3 | | | | | werde grau | cānēscere, cānēscō, cānuī | canesco 3 | | | | | werde grau | incānēscere, incānēscō, incānuī | incanesco 3 | | | | | werde grausam | crūdēlēscere, crūdēlēscō | crudelesco 3 | | | | | werde grimmig (alicui - auf jdn.) | obīrāscī, obīrāscor, obīrātus sum | obirascor 3 | | | | | werde groß | grandēscere, grandēscō | grandesco 3 | | | | | werde groß | grandīre, grandiō | grandio 4 (intr.) | | | | | werde groß | grandīrī, grandior | grandior 4 | | | | | werde groß | ingrandēscere, ingrandēscō, ingranduī | ingrandesco 3 | | | | | werde groß | īnsurgere, īnsurgō, īnsurrēxī, īnsurrēctum | insurgo 3 | | | | | werde größer | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 | | | | | werde größer | prōcrēscere, prōcrēscō | procresco 3 | | | | | werde grün [rami arboris] | virēscere, virēscō, viruī | viresco 3 | | | | | werde grün | viridēscere, viridēscō | viridesco 3 | | | | | werde grün | viridārī, viridor | viridor 1 | | | | | werde gänzlich faul | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 | | | | | werde haarlos | calvēscere, calvēscō | calvesco 3 | | | | | werde habhaft | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 | | | | | werde habhaft | apiscī, apiscor, aptus sum | apiscor 3 | | | | | werde habhaft | indipīscī, indipīscor, indeptus sum | indipiscor 3 | | | | | werde handgemein | ad manum accedō | ad manum accedo | | | | | werde handgemein | ad manum accēdō | ad manum accedo | | | | | werde handgemein | ad manum veniō | ad manum venio | | | | | werde handgemein | gradum cōnferō | gradum confero | | | | | werde handgemein | manum cōnferō | manum confero | | | | | werde handgemein | manūs cōnferō | manus confero | | | | | werde handgemein | manūs cōnserō | manus consero | | | | | werde handgemein | pūgnam manū capessō | pugnam manu capesso | | | | | werde handgreiflich gegen jdn. | vim afferō alicuī | vim affero alicui | | | | | werde hart | crūdēscere, crūdēsco, crūduī | crudesco 3 | | | | | werde hart | dūrēscere, dūrēscō, dūruī | duresco 3 | | | | | werde hart | dūrāre, dūrō, dūrāvi, dūrātum | duro 1 (intr.) | | | | | werde hart | ēdūrēscere, ēdūrēscō | eduresco 3 | | | | | werde hart | indūrēscere, indūrēscō, indūruī | induresco 3 | | | | | werde hart | indūrāre, indūrō, indūrāvī, indūrātum | induro 1 | | | | | werde hart | nucleāre, nucleō | nucleo 1 | | | | | werde hart | obdūrēscere, obdūrēscō, obdūruī | obduresco 3 | | | | | werde hart bedrängt | urgērī, urgeor | urgeor 2 | | | | | werde hart bestraft von jdm. | gravēs poenās alicuī dō | graves poenas alicui do | | | | | werde hart geprüft | multōs cāsūs experior | multos casus experior | | | | | werde hart mitgenommen | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | werde harthäutig | percallēscere, percallēscō, percalluī | percallesco 3 | | | | | werde heftig | crūdēscere, crūdēsco, crūduī | crudesco 3 | | | | | werde heftig [passio, febris] | vehementēscere, vehementēscō | vehementesco 3 | | | | | werde heftig ergriffen (von einer Regung) | exārdēscere, exārdēscō, exārsī | exardesco 3 | | | | | werde heftiger (von Affekten) | aegrēscere, aegrēscō | aegresco 3 | | | | | werde heftiger | gravēscere, gravēscō | gravesco 3 | | | | | werde heilig | sānctēscere, sānctēscō | sanctesco 3 | | | | | werde heimgesucht | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | werde heiser | irraucēscere, irraucēscō, irrausī | irraucesco 3 | | | | | werde heiser | raucēscere, raucēscō | raucesco 3 | | | | | werde heiter | hilarēscere, hilarēscō | hilaresco 3 | | | | | werde heiß | calēscere, calēscō, caluī | calesco 3 | | | | | werde heiß | exārdēscere, exārdēscō, exārsī | exardesco 3 | | | | | werde heiß | incalēscere, incalēscō, incaluī | incalesco 3 | | | | | werde heiß | recandēscere, recandēscō, recanduī | recandesco 3 | | | | | werde heißhungrig (βουλιμιάω) | būlīmāre, būlīmō, būlīmāvī | bulimo 1 | | | | | werde hell | albicāscere, albicāscō | albicasco 3 | | | | | werde hell | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | werde hell | dīlūcēscere, dīlūcēscō, dīlūxī | dilucesco 3 | | | | | werde hell (vom Tag) | excandēscere, excandēscō, excanduī | excandesco 3 | | | | | werde hell | inclārēscere, inclārēscō, inclāruī | inclaresco 3 | | | | | werde hell | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | werde hell (vom Licht) | albēscere, albēscō, albuī | albesco 3 | | | | | werde hinfällig | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | | | | werde hingerafft | cōnsūmī, cōnsūmor, cōnsūmptus sum | consumor 3 | | | | | werde hingerichtet | suppliciō afficior | supplicio afficior | | | | | werde hingerissen | prōlābī, prōlābor, prōlāpsus sum | prolabor 3 | | | | | werde hingestreckt | collum pōnō in pulvere | collum pono in pulvere | | | | | werde hintangesetzt (alicui - vor jdm.) | posthabērī, posthabeor, posthabitus | posthabeor 2 | | | | | werde hintangesetzt (alicui - vor jdm.) | postpōnī, postpōnor, postpositus | postponor 3 | | | | | werde hintangesetzt | relictuī sum | relictui sum | | | | | werde hinterlistig von jdm. in die Enge getrieben | īnsidiīs circumvenior ab aliquō | insidiis circumvenior ab aliquo | | | | | werde hinterlistig von jdm. in die Enge getrieben | per īnsidiās circumvenior ab aliquō | per insidias circumvenior ab aliquo | | | | | werde hinzugeboren | agnāscī, agnāscor, agnātus sum | agnascor 3 | | | | | werde hirnwütig (ἀστροβολεῖσθαι - sidere afflari) | sīderārī, sīderor, sīderātus sum | sideror 1 | | | | | werde hitzig betrieben | fervēre, ferveō, ferbuī | ferveo 2 | | | | | werde hoch geschätzt | plūris fīo | pluris fio | | | | | werde hochberühmt | in summam glōriam veniō | in summam gloriam venio | | | | | werde hornartig | cornēscere, cornēscō | cornesco 3 | | | | | werde hundertmal teurer verkauft | centuplī̆ccātō vēneō | centuplicato veneo | | | | | werde häufig | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī (crēbuī) | crebresco 3 (crebesco 3) | | | | | werde häufiger | concrēbrēscere, concrēbrēscō, concrēbruī | concrebresco 3 | | | | | werde illiquid (eigener Vorschlag) | illiquēscere, illiquēscō, illicuī | illliquesco 3 | | | | | werde im Fortgang gehemmt | haerēre, haereō, haesī, haesūrus | haereo 2 | | | | | werde im Fortgang unterbrochen | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | | | | werde im Glück übermütig | rēbus secundīs efferor | rebus secundis efferor | | | | | werde im Stich gelassen (ab aliquo / (ab) aliqua re - von jdm. / etw.) | dēficī, dēficior, dēfectus sum | deficior 5 | | | | | werde im gesetzlich frühest möglichen Jahr gewählt | lēgitimō annō creor | legitimo anno creor | | | | | werde im gesetzlich frühest möglichen Jahr gewählt | meō annō creor | meo anno creor | | | | | werde immer häufiger | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī | crebresco 3 (crebesco 3) | | | | | werde in Anspruch genommen (aliqua re - von etw.) | tenērī, teneor, tentus sum | teneor | | | | | werde in Atem gehalten (aliqua re - von etw.) | tenērī, teneor, tentus sum | teneor | | | | | werde in Jammer und Drangsal hinabgestoßen | in lūctum labōremque dētrūdor | in luctum laboremque detrudor | | | | | werde in Kenntnis gesetzt | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | werde in Olympia als Sieger ausgerufen | victor Olympiae citor | victor Olympiae citor | | | | | werde in Ruhe und Frieden gelassen | quiēscere, quiēscō, quiēvī, quiētum | quiesco 3 | | | | | werde in Staunen versetzt (= θαμβοῦμαι) | obstupēre, obstupeō | obstupeo 2 | | | | | werde in Trauer versetzt | maerōre afflīgor | maerore affligor | | | | | werde in das Bündnis aufgenommen | ascior in societātem | ascior in societatem | | | | | werde in das Gefolge aufgenommen | ascior inter comitēs | ascior inter comites | | | | | werde in den Senat geladen | in senātum cōgor | in senatum cogor | | | | | werde in den Tod getrieben | ad mortem trūdor | ad mortem trudor | | | | | werde in der Hoffnung getäuscht | spē lābor | spe labor | | | | | werde in der Schlacht besiegt | proeliō īnferior discēdō | proelio inferior discedo | | | | | werde in der Schlacht besiegt | proeliō superor | proelio superor | | | | | werde in der Schlacht besiegt | proeliō vincor | proelio vincor | | | | | werde in der Wahlversammlung zum Konsul gewählt | comitiīs cōnsul creor | comitiis consul creor | | | | | werde in die Enge getrieben | ancipitī perīculō premor | ancipiti periculo premor | | | | | werde in die Enge getrieben | urgērī, urgeor | urgeor 2 | | | | | werde in ein anderes Haus umziehen | in aliam domum commigrābō | in aliam domum commigrabo | | | | | werde in eine Familie adoptiert | agnāscī, agnāscor, agnātus sum | agnascor 3 | | | | | werde in einen Geheimkult eingeweiht | sacrīs initior | sacris initior | | | | | werde in einen Krieg verwickelt | bellō implicor | bello implicor | | | | | werde in einen bessere Lage versetzt | meliōrem in statum redigor | meliorem in statum redigor | | | | | werde in etw. geboren | innāsci, innāscor, innātus sum | innascor 3 | | | | | werde in etw. verflochten (aliqua re - in etw.) | implicārī, implicor, implicātus sum | implicor 1 | | | | | werde in etwas erkannt | cernor aliquā rē | cernor aliqua re | | | | | werde in etwas erkannt | cernor in aliquā rē | cernor in aliqua re | | | | | werde in meinem Standpunkt unsicher | labāre, labō, labāvī, labātum | labo 1 | | | | | werde in meinen Bürgerrechten beschnitten | capite dēminuor | capite deminuor | | | | | werde in sehr tiefe Trauer versetzt | in māximōs lūctūs incidō | in maximos luctus incido | | | | | werde in solcher Angelegenheit ebendorthin geschickt | super tālī causā eōdem mittor | super tali causa eodem mittor | | | | | werde inne | nōscere, nōscō, nōvī, nōtum (arch. gnōsco, cf. γιγνώσκω, γνώσκω) | nosco 3 | | | | | werde ins Gefängnis eingesperrt | in carcere inclūdor | in carcere includor | | | | | werde irre | lābī, lābor, lāpsus sum | labor 3 | | | | | werde jdm. missliebig | in invidiam veniō alicuī | in invidiam venio alicui | | | | | werde jdm. missliebig | in odium veniō alicuī | in odium venio alicui | | | | | werde jdm. verdächtig | in suspīciōnem alicuī veniō | in suspicionem alicui venio | | | | | werde jdm. zugesellt | accēnseor alicuī | accenseor alicui | | | | | werde jdm. zuteil | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 | | | | | werde jdm. zuteil | obvenīre, obveniō, obvēnī, obventum | obvenio 4 | | | | | werde jds. Freund | alicuī concilior | alicui concilior | | | | | werde kahl | calvēscere, calvēscō | calvesco 3 | | | | | werde kahl | glabrēscere, glabrēscō | glabresco 3 | | | | | werde kahmig | mūcēscere, mūcēsco | mucesco 3 | | | | | werde kalt [coctura] | dēfrīgēscere, dēfrīgēscō, dēfrīxī | defrigesco 3 | | | | | werde kalt | frīgēscere, frīgēscō, frīxī (frīguī) | frigesco 3 | | | | | werde kalt | īnfrīgēscere, īnfrīgēscō, īnfrixī | infrigesco 3 | | | | | werde kalt | perfrīgēscere, perfrīgēscō, perfrīxī | perfrigesco 3 | | | | | werde kalt | refrīgerārī, refrīgeror, refrīgerātus sum | refrigeror 1 | | | | | werde kalt aufgenommen | frīgēre, frīgeō, frīguī | frigeo 2 | | | | | werde kaum bemerkt | nē in cōnspectū quidem relinquor | ne in conspectu quidem relinquor | | | | | werde keck | īnsolēscere, īnsolēscō | insolesco 3 | | | | | werde keilförmig | cuneārī, cuneor, cuneātus sum | cuneor 1 | | | | | werde kernig | nucleāre, nucleō | nucleo 1 | | | | | werde klar | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 | | | | | werde klar | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 | | | | | werde klar | innōtēscere, innōtēscō, innōtuī | innotesco 3 | | | | | werde klar | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | werde klar und rein | dēfervēscere, dēfervēscō, dēfervī (dēferbuī) | defervesco 3 | | | | | werde klebrig | lentēscere, lentēscō | lentesco 3 | | | | | werde kleiner | dēcrēscere, dēcrēscō, dēcrēvī, dēcrētum | decresco 3 | | | | | werde kleiner | resilīre, resiliō, resiluī, resultum | resilio 4 | | | | | werde kleinmütig | animum dēmittō | animum demitto | | | | | werde kleinmütig | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | werde kleinmütig | mentem dēmittō | mentem demitto | | | | | werde kompakt | cōnstringī, cōnstringor, cōnstrictus sum | constringor 3 | | | | | werde kraftlos | dēfetīscī, dēfetīscor (dēfatīscor 3), dēfessus sum | defetiscor 3 (defatiscor 3) | | | | | werde kraftlos | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 | | | | | werde kraftlos | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde kraftlos | marcēscere, marcēscō, marcuī | marcesco 3 | | | | | werde krank | adversā valētūdine afficior | adversa valetudine afficior | | | | | werde krank | adversā valētūdine corripior | adversa valetudine corripior | | | | | werde krank | aegrēscere, aegrēscō | aegresco 3 | | | | | werde krank | aegrōtāre coepī | aegrotare coepi | | | | | werde krank | in morbum dēlābor | in morbum delabor | | | | | werde krank | in morbum incurrō | in morbum incurro | | | | | werde krank | in morbum lābor | in morbum labor | | | | | werde krank | īnfīrmā valētūdine afficior | infirma valetudine afficior | | | | | werde krank | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde krank | morbō afficior | morbo afficior | | | | | werde krank | morbō afflīgor | morbo affligor | | | | | werde krank | morbum nancīscor | morbum nanciscor | | | | | werde krebsartig | cancerāre, cancerō, cancerāvī | cancero 1 | | | | | werde kräftig | ēvalēscere, ēvalēscō, ēvaluī | evalesco 3 | | | | | werde kräftig | rigēscere, rigēscō, riguī | rigesco 3 | | | | | werde kräftig | rōborāscere, rōborāscō | roborasco 3 | | | | | werde kräftig [corpus] | valēscere, valēsco, valuī | valesco 3 | | | | | werde kräftig | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde kräftig | vīvēscere, vīvēscō, vīxī | vivesco 3 | | | | | werde kräftiger | corrōborārī, corrōboror, corrōborātus sum | corroboror 1 | | | | | werde kränker | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde kühl | frīgēscere, frīgēscō, frīxī (frīguī) | frigesco 3 | | | | | werde kühl | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | | | | werde künstlich verfertigt | fabrēfierī, fabrēfīo, fabrēfactum | fabrefio | | | | | werde lahm | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde landesflüchtig | fugere, fugiō, fūgī, fugitūrus | fugio 5 | | | | | werde langsam | pigrēscere, pigrēscō | pigresco 3 | | | | | werde langsam | tardēscere, tardēscō, tarduī | tardesco 3 | | | | | werde langsamer | sēgnēscere, sēgnēscō | segnesco 3 | | | | | werde lau | intepēscere, intepēscō, intepuī | intepesco 3 | | | | | werde lau | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde lau | praetepēscere, praetepēscō, praetepuī | praetepesco 3 | | | | | werde lau | tepēscere, tepēscō, tepuī | tepesco 3 | | | | | werde laut | increpāre, increpō, increpuī, increpitum (increpāvī, increpātum) | increpo 1 | | | | | werde lauwarm | tepefierī, tepefīo, tepefactus sum | tepefio | | | | | werde lebendig | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde lebendig | vīvēscere, vīvēscō, vīxī | vivesco 3 | | | | | werde lebenskräftig | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde lebhaft | vigēscere, vigēscō | vigesco 3 | | | | | werde lebhaft | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | werde lebhaft | vīvēscere, vīvēscō, vīxī | vivesco 3 | | | | | werde lebhafter | incitārī, incitor, incitātus | incitor 1 | | | | | werde leer | cassēscere, cassēscō | cassesco 3 | | | | | werde leer | inānēscere, inānēscō | inanesco 3 | | | | | werde leer | vacuefierī, vacuefīo, vacuefactus sum | vacuefio | | | | | werde leicht zornig | subīrāscor, subīrāscī | subirascor 3 | | | | | werde licht | dīlūcēscere, dīlūcēscō, dīlūxī | dilucesco 3 | | | | | werde locker | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 | | | | | werde locker (von der Erde) | fermentēscere, fermentēscō | fermentesco 3 | | | | | werde locker | rārēfierī, rārēfīo, rārēfactum | rarefio 5 | | | | | werde locker | rārēscere, rārēscō | raresco 3 | | | | | werde lässig | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde lästig | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde lästig (aliquem - jdm.) | laedere, laedō, laesī, laesum | laedo 3 | | | | | werde löcherig | fistulēscere, fistulēscō | fistulesco 3 | | | | | werde mager | corpus āmittō | corpus amitto | | | | | werde mager | macēscere, macēscō | macesco 3 | | | | | werde mager | macrēscere, macrēscō, macruī | macresco 3 | | | | | werde mannbar | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | werde mannbar | tumēre, tumeō, tumuī | tumeo 2 | | | | | werde matt | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde matt | lassāre, lassō, lassāvī, lassātum | lasso 1 | | | | | werde matt | marcēscere, marcēscō, marcuī | marcesco 3 | | | | | werde matt | oblanguēscere, oblanguēscō, oblanguī | oblanguesco 3 | | | | | werde matt | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 | | | | | werde matt | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde mein eigener Herr | in ingenium meum immigrō | in ingenium meum immigro | | | | | werde meine Meinung dazu darlegen (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch AcI od. Ind. Frage) | quid dē illā rē sēnserim, expōnam | quid de illa re senserim, exponam | | | | | werde meine Neugierde befriedigen | cūriōsitātem explēbō | curiositatem explebo | | | | | werde meine Neugierde stillen | cūriōsitātem explēbō | curiositatem explebo | | | | | werde meinen Grundsätzen untreu | ā mē dēscīscō | a me descisco | | | | | werde meinen Prinzipien untreu | īnstitūtīs meīs dēcēdō | institutis meis decedo | | | | | werde meiner Pflicht gerecht | officium expleō | officium expleo | | | | | werde meiner Pflicht untreu | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | | | | werde meiner Pflicht untreu | officium dēserō | officium desero | | | | | werde meines Amtes entsetzt | successōrem accipiō | successorem accipio | | | | | werde mich heute hier blamieren. | mē turpiter hodiē hīc dabō | me turpiter hodie hic dabo | | | | | werde mich nach dem Ende festlegen | animum ex ēventū sūmptūrus sum | animum ex ēventū sūmptūrus sum | | | | | werde mild | ēmītēscere, ēmītēscō | emitesco 3 | | | | | werde mild | mītēscere, mītēscō | mitesco 3 | | | | | werde mild | mītīscere, mītīscō | mitisco 3 | | | | | werde mild | tepēscere, tepēscō, tepuī | tepesco 3 | | | | | werde milder | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde milder | lēnīre, lēnio, lēnīvī (lēniī), lēnītum | lenio 4 | | | | | werde milder | mītigārī, mītigor, mītigātus sum | mitigor 1 | | | | | werde mir bewusst | scīre, sciō, scīvī (sciī), scītum | scio 4 | | | | | werde mir bewusst (aliquid / + aci - einer Sache / dass ...) | sentīre, sentiō, sēnsī, sēnsum | sentio 4 | | | | | werde mir das Leben nehmen | mē ā vītā abiūdicābō | me a vita abiudicabo | | | | | werde missachtet (alicui - von jdm.) | conculcātuī sum | conculcatui sum | | | | | werde misslicher | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde mit Eifer betrieben | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 | | | | | werde mit Gestrüpp bewachsen | dūmēscere, dūmēscō | dumesco 3 | | | | | werde mit Kupferrost überzogen | aerūgināre, aerūginō, aerūgināvī | aerugino 1 | | | | | werde mit Ruhm genannt | glōriā clueō | gloria clueo | | | | | werde mit dem Feind handgemein | manum cum hoste cōnserō | manum cum hoste consero | | | | | werde mit dem Konjunktiv konstruiert | coniūnctīvō addor | coniunctivo addor | | | | | werde mit dem Konjunktiv konstruiert | coniūnctīvō adiungor | coniunctivo adiungo | | | | | werde mit einem Söhnchen beschenkt | augeor fīliolō | augeor filiolo | | | | | werde mit einem befreundet | in alicuius amīcitiam perveniō | in alicuius amicitiam pervenio | | | | | werde mit erheitert (alicui - mit jdm.) | coniūcundārī, coniūcundor | coniucundor 1 | | | | | werde mit etw. überzogen | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | werde mit großer Stimmenmehrheit freigesprochen | plēnissimē absolvor | plenissime absolvor | | | | | werde mit jdm. bekannt | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 | | | | | werde mit jdm. handgemein | in alicuius complexum veniō | in alicuius complexum venio | | | | | werde mit jdm. handgemein | manum committō alicuī | manum committo alicui | | | | | werde mit meinem Krieg fertig | meō bellō dēfungor | meo bello defungor | | | | | werde mit schwachen Beweisen überführt | plumbeō gladiō iugulor | plumbeo gladio iugulor | | | | | werde mitgeboren | connāscī, connāscor, connātus sum | connascor 3 | | | | | werde mitgeteilt (consuli somnio obvenit + aci) (Orakelsprache) | obvenīre, obveniō, obvēnī, obventum | obvenio 4 | | | | | werde mitgezählt | in numerum prōcēdō | in numerum procedo | | | | | werde modrig | pūtēsco, pūtuī | putesco 3 | | | | | werde monarchisch regiert | rēgnārī, rēgnor, rēgnātus sum | regnor 1 | | | | | werde moorig | lutēscere, lutēscō | lutesco 3 | | | | | werde morsch | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 | | | | | werde morsch | cōnfracēscere, cōnfracēscō, cōnfracuī | confracesco 3 | | | | | werde morsch | putrēscere, putrēscō, putruī | putresco 3 | | | | | werde muffig | pūtēsco, pūtuī | putesco 3 | | | | | werde munter | exhilarāri, exhilaror, exhilarātus sum | exhilaror 1 | | | | | werde munter | expergīscī, expergīscor, experrēctus sum | expergiscor 3 | | | | | werde mutig (nach Menge, Grad, Zahl) | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 | | | | | werde mutiger | animārī, animor, animātus sum | animor 1 | | | | | werde mutiger | animum tollō | animum tollo | | | | | werde mutlos | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | werde mächtig | invalēscere, invalēscō, invaluī | invalesco 3 | | | | | werde männlich | masculēscere masculēscō | masculesco 3 | | | | | werde männlichen Geschlechts | masculēscere masculēscō | masculesco 3 | | | | | werde müde | lassēscere, lassēscō | lassesco 3 | | | | | werde müde | lassāre, lassō, lassāvī, lassātum | lasso 1 | | | | | werde mündig | in meam tūtēlam perveniō | in meam tutelam pervenio | | | | | werde mündig | in meam tūtēlam veniō | in meam tutelam venio | | | | | werde mürbe | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 | | | | | werde mürbe | cōnfracēscere, cōnfracēscō, cōnfracuī | confracesco 3 | | | | | werde mürbe | mācerēscere, mācerēscō | maceresco 3 | | | | | werde nach dem Plautischen Gesetz verurteilt | lēge Plautiā damnor | lege Plautia damnor | | | | | werde nach durchlaufener Bahn vom Ziel zum Start zurückbeordert | dēcursō spatiō ad carcerēs ā calce revocor | decurso spatio ad carceres a calce revocor | | | | | werde nach etw. geschätzt | cēnseor aliquā rē | censeor aliqua re | | | | | werde nach meiner Fasson leben | meā lēge ūtar | meā lege utar | | | | | werde nach und nach verzehrt | pertābēscere, pertābēscō, pertābuī | pertabesco 3 | | | | | werde nachgeboren (von Söhnen) | agnāscī, agnāscor, agnātus sum | agnascor 3 | | | | | werde nass | hūmēscere, hūmēsco (ūmēsco) | humesco 3 (umesco 3) | | | | | werde nass | immadēscere, immadēscō, immaduī | immadesco 3 | | | | | werde nass | madefierī, madefīo, madefactus sum | madefio | | | | | werde nass | madēscere, madēscō, maduī | madesco 3 | | | | | werde nass | ūmēscere, ūmēsco (hūmēsco) | umesco 3 (humesco 3) | | | | | werde nass | ūvēscere, ūvēscō | uvesco 3 | | | | | werde neidisch | līvēscere, līvēscō | livesco 3 | | | | | werde neu geboren | recreārī, recreor, recreātus sum | recreor 1 | | | | | werde nicht angenommen | displicēre, displiceō, displicuī, displicitum | displiceo 2 | | | | | werde nicht beachtet (ad populum - in der Öffentlichkeit) | frīgēre, frīgeō, frīguī | frigeo 2 | | | | | werde nicht eingelassen | exclūdī, exclūdor, exclūsus sum | excludor 3 | | | | | werde nicht eingelassen | foribus repellor | foribus repellor | | | | | werde nicht ganz sterben | nōn omnis moriar | non omnis moriar | | | | | werde nicht geachtet | obsolēre, obsoleō, obsolēvī | obsoleo 2 | | | | | werde nicht in Mitleidenschaft gezogen | mihi parcitur | mihi parcitur | | | | | werde nicht in Mitleidenschaft gezogen | nihil malī nancīscor | nihil mali nanciscor | | | | | werde nicht ins Einverständnis gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | | werde nicht ins Vertrauen gezogen | ab interiōribus cōnsiliīssēgregor | ab interioribus consiliis segregor | | | | | werde nicht laut | tacēre, taceō, tacuī, tacitum | taceo 2 | | | | | werde nicht nachgeben | nōn dēmūtābō | non demutabo | | | | | werde nicht von Futcht erfüllt | metū nōn afficior | metu non afficior | | | | | werde nicht vorgelassen | exclūdī, exclūdor, exclūsus sum | excludor 3 | | | | | werde nicht vorgelassen | foribus repellor | foribus repellor | | | | | werde noch mächtiger | supervalēscere, supervalēscō | supervalesco 3 | | | | | werde noch rechtzeitig kommen | temporī veniam | tempori veniam | | | | | werde nur mit Widerwillen in einem Kreis aufgenommen | fāstīdiōsē in coetum recipior | fastidiose in coetum recipior | | | | | werde offenbar | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 | | | | | werde offenbar | patēscere, patēscō, patuī | patesco 3 | | | | | werde ohne Totenlied eingeäschert | sine cantū ambūror | sine cantu amburor | | | | | werde ohnmächtig | animō linquor | animo linquor | | | | | werde ohnmächtig | collābī, collābor, collāpsus sum | collabor 3 | | | | | werde ohnmächtig | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum | deficio 5 | | | | | werde ohnmächtig | linquī, linquor, lictus sum | lnquor 3 | | | | | werde ohnmächtig | syncopāre, syncopō, syncopāvī | syncopo 1 | | | | | werde porös | fistulēscere, fistulēscō | fistulesco 3 | | | | | werde purpurn | purpurāscere, purpurāscō | purpurasco 3 | | | | | werde ranzig | fracēscere, fracēscō, fracuī | fracesco 3 | | | | | werde rauh | horrēscere, horrēscō, horruī | horresco 3 | | | | | werde rauh | inhorrēscere, inhorrēscō, inhorruī | inhorresco 3 | | | | | werde regungslos | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde reich | dītēscere, dītēscō | ditesco 3 | | | | | werde reich | dītārī, dītor, dītātus sum | ditor 1 | | | | | werde reich | opulēscere, opulēscō | opulesco 3 | | | | | werde reif | mātūrāscere, mātūrāscō, mātūrāvī | maturasco 3 | | | | | werde reif | mātūrēscere, mātūrēscō, mātūruī | maturesco 3 | | | | | werde reif | mātūrārī, mātūror, mātūrātus sum | maturor 1 | | | | | werde reif | mītēscere, mītēscō | mitesco 3 | | | | | werde reif | mītīscere, mītīscō | mitisco 3 | | | | | werde rein | dēfervēscere, dēfervēscō, dēfervī (dēferbuī) | defervesco 3 | | | | | werde ringsum gemessen | circummētīrī, circummētior | circummetior 4 | | | | | werde rohrförmig | fistulēscere, fistulēscō | fistulesco 3 | | | | | werde rot | ērubēscere, erubēscō, erubuī | erubesco 3 | | | | | werde rot | irrubēscere, irrubēscō, irrubuī | irrubesco 3 | | | | | werde rot | rubēscere, rubēscō, rubuī | rubesco 3 | | | | | werde rot | rūfēscere, rūfēscō | rufesco 3 | | | | | werde rot | russēscere, russēscō | russesco 3 | | | | | werde ruchbar | percrēbēscere, percrēbēscō, percēbruī | percrebesco 3 | | | | | werde ruchbar | percrēbrēscere, percrēbrēscō, percrēbruī | percrebresco 3 | | | | | werde ruhig | dētumēscere, dētumēscō, dētumuī | detumesco 3 | | | | | werde ruhig | resīdere, resīdō, resēdī, resessum | resido 3 | | | | | werde ruhig | silēscere, silēscō | silesco 3 | | | | | werde rund | rotundārī, rotundor, rotundātus sum | rotundor 1 | | | | | werde rötlich | rūfēscere, rūfēscō | rufesco 3 | | | | | werde rötlich | rutilēscere, rutilēscō | rutilesco 3 | | | | | werde sanft | mollēscere, mollēscō | mollesco 3 | | | | | werde sanfter | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde sauer [vinum] | acēscere, acēscō, acuī | acesco 3 | | | | | werde sauer | acētāscere, acētāscō, acētāvī | acetasco 3 | | | | | werde sauer | acētāre, acētō | aceto 1 | | | | | werde sauer | exacēscere, exacēscō, exacuī | exacesco 3 | | | | | werde sauer | fermentārī, fermentor, fermentātus sum | fermentor 1 | | | | | werde sauer (von Speisen) | in acōrem trānseō | in acorem transeo | | | | | werde schachmatt gesetzt | ad incitās (calcēs) redigor | ad incitas (calces) redigor | | | | | werde schadhaft | vitium faciō | vitium facio | | | | | werde schamlos (= ἀπερυθριῶ) | dēpudēscere, dēpudēscō | depudesco 3 | | | | | werde schamrot | ērubēscere, ērubēsco, ērubuī | erubesco 3 | | | | | werde schamrot [genae] | rubēscere, rubēscō, rubuī | rubesco 3 | | | | | werde scheelsüchtig | līvēscere, līvēscō | livesco 3 | | | | | werde scheu (v. Pferden) | trepidāre, trepidō, trepidāvī, trepidātum | trepido 1 | | | | | werde schimmelig | mūcēscere, mūcēsco | mucesco 3 | | | | | werde schimmelig | sitū corrumpor | situ pcorrumpor 3 | | | | | werde schimpflich aus dem Milität entlassen | mīlitiā solvor | militia solvor | | | | | werde schlaff | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 | | | | | werde schlaff | languēscere, languēscō, languī | languesco 3 | | | | | werde schlaff | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 | | | | | werde schlaff | relanguēscere, relanguēscō, relanguī | relanguesco 3 | | | | | werde schlaff | remollēscere, remollēscō | remollesco 3 | | | | | werde schlapp | flaccēscere, flaccēscō (flaccīscere, flaccīscō) | flaccesco 3 (flaccisco 3) | | | | | werde schlimmer | acerbēscere, acerbēscō | acerbesco 3 | | | | | werde schlimmer (von einer Krankheit) | aggravēscere, aggravēscō | aggravesco 3 | | | | | werde schlimmer | gravēscere, gravēscō | gravesco 3 | | | | | werde schlimmer | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 | | | | | werde schlimmer | pēiōrāre, pēiōrō | peioro 1 (intr.) | | | | | werde schlimmer | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 | | | | | werde schmal | gracilēscere, gracilēscō | gracilesco 3 | | |
query 1/D1 (max. 1000): 283 Ergebnis(se)
| | = animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum - bemerke | animadvortere, animadvortō, animadvortī, animadvorsum | animadvorto 3 | | | | | = assicēscere, assiccēscō - trockne ab (intr.) | adsicēscere, adsiccēscō | adsiccesco 3 | | | | | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 | | | | | = ūnēscere, ūnēscō - vereinige mich | ūnīscere, ūnīscō | unisco 3 | | | | | Sehnsucht erfüllt mich | dēsīderium mē tenet | desiderium me tenet | | | | | bekenne mich zu Christus | ad Chrīstum sēcēdō | ad Christum secedo | | | | | bekomme Federn | pennēscere, pennēscō | pennesco 3 | | | | | bekomme Federn | pennārī, pennor | pennor 1 | | | | | bekomme Leben | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | bekomme Prügel | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | bekomme einen Wunsch erfüllt (eigtl.: werde zur Erfüllung eines Gelübdes verpflichtet) | damnor vōtī (vōtō) | damnor voti (voto) | | | | | bekomme harte Haut | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 | | | | | beruhige mich | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | | | | betrübe mich | aegrēscere, aegrēscō | aegresco 3 | | | | | betrübe mich | contrīstārī, contrīstor, contrīstātus sum | contristor 1 | | | | | bin abhängig (ab / ex / aliqua re - von etw.) | dēpendēre, dēpendeō, dēpendī | dependeo 2 | | | | | bin ein Spiel der Wogen | undīs volvor | undis volvor | | | | | bin in aller Munde | percelebrārī, percelebror, percelebrātus sum | percelebror 1 | | | | | bin überaus berühmt | praecluēre, praeclueō | praeclueo 2 | | | | | blähe mich auf | turgēscere, turgēscō | turgesco 3 | | | | | brause empor | effervēscere, effervēscō, efferbuī (effervī) | effervesco 3 | | | | | dem Konsul kommt ein Triumph zu (rechtmäßig, pflichtgemäß) | cōnsulī debētur triumphus | consuli debetur triumphus | | | | | die Sache wurde gerüchtweise ruchbar | rēs percrēbruit (percrēbuit) | res percrebruit | | | | | die Sache wurde überall bekannt | rēs percrēbruit (percrēbuit) | res percrebruit | | | | | drifte ab | cursum nōn teneō | cursum non teneo | | | | | drücke | trībulāre, trībulō, trībulāvī, trībulātum | tribulo 1 | | | | | eine Belohnung erhalten | praemium consequi | praemium consequi | | | | | entsetze mich (aliquid - vor etw. / + inf.) | exhorrēscere, exhorrēscō, exhorruī | exhorresco 3 | | | | | entsetze mich (aliquid - vor etw.) | horrēscere, horrēscō, horruī | horresco 3 | | | | | entsetze mich (aliqua re - vor etw.) | obstupēscere, obstupēscō, obstupuī | obstupesco 3 | | | | | entsetze mich (aliqua re - vor etw.) | stupēscere, stupēscō, stupuī | stupesco 3 | | | | | erfahre Tadel | in vituperātiōnem incidō (cadō, veniō, addūcor) | in vituperationem incido (cado, venio, adducor) | | | | | erfahre Tadel | vituperātiōnem subeō | vituperationem subeo | | | | | erglühe | concandēscere, concandēscō, concanduī | concandesco 3 | | | | | erhalte den Adelstitel | titulum nōbilitātis accipiō | titulum nobilitatis accipio | | | | | erhelle sehr | perclārēscere, perclārēscō, perclārui | perclaresco 3 | | | | | erhitze mich | cōnfervēscere, cōnfervēscō, cōnferbuī | confervesco 3 | | | | | erkalte (intr.) | regelāre, regelō, regelāvī, regelātum | regelo 1 | | | | | erkranke schwer | in gravem morbum cadō | in gravem morbum cado | | | | | erleide einen Blitzschlag | dē caelō percutior | de caelo percutior | | | | | ermüde gänzlich [labore] | dēlassāre, dēlassō, dēlassātum | delasso 1 | | | | | erröte im Gesicht | rubor mihi suffunditur | rubor mihi suffunditur | | | | | erschlaffe wieder [amor] | relentēscere, relentēscō | relentesco 3 | | | | | erstarke | iuvenculēscere, iuvenculēscō | iuvenculesco 3 | | | | | erstarre ganz [sanguis, oculi, comae, manus] | dērigēscere, dērigēsco, deriguī, - | derigesco 3 | | | | | ertrinke | aquīs submergor | aquis submergor | | | | | ertrinke | flūctibus haurior | fluctibus haurior | | | | | ertrinke | flūctibus obruor | fluctibus obruor | | | | | es fängt an, auf dem Meer zu stürmen | mare ventīs saevīre coepit | mare ventis saevire coepit | | | | | es quält mich, dass ... (weil ...) [oculos ad aliquid, vestigia ad sonitum] | torquēre, torqueō, torsī, tortum | torqueor, quod ... | | | | | etw. macht Eindruck auf mich | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | | | | etwas kann jedem zuteil werden | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | | | falle einer Krankheit anheim | in morbum incidō | in morbum incido | | | | | falle in die Augen | cōnspicī, cōnspicior, cōnspectus sum | conspicior 5 | | | | | falle in eine Krankheit zurück | in morbum recidō | in morbum recido | | | | | falle zur Last (aliquem - jdm.) | molestāre, molestō, molestāvī | molesto 1 | | | | | fasse festen Fuß | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | finde kein Obdach | tēctō nōn recipior | tecto non recipior | | | | | finde, wie man sagt, Unbedeutendes statt einen Schatz (sprichwörtl.) | carbōnem, ut āiunt, prō thēsaurō inveniō | carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenio | | | | | gebe auf (tr.) [spem, gloriam, opinionem] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 | | | | | gefriere | gelāscere, gelāscō | gelasco 3 | | | | | gehe zur Tränke [iumentum] | adaquārī, adaquor | adaquor 1 | | | | | gelange zu Berühmtheit | occlārēscere, occlārēscō | occlaresco 3 | | | | | gelte | cluēre, clueō (κλύω) | clueo 2 | | | | | gerate in Wut | īnsaevīre, īnsaeviō | insaevio 4 | | | | | gerate in Zorn (in aliquem / alicui - auf jdn.) | īrāscī, īrāscor | irascor 3 | | | | | glühe | ūrī, ūror, ūstus sum | uror 3 | | | | | greife durch | manum immittō | manum immitto | | | | | grüne völlig | convirēscere, convirēscō | convirēsco 3 | | | | | gültig werden | ratum fierī | ratum fieri | | | | | handele (tätig werden) | facere, faciō, fēcī, factum | facio 5 | | | | | heiße Zone (Äquatorialzone) | terrae, quae calōre ūruntur | terrae, quae calore uruntur | | | | | höre, was ich bezwecke | audī, quō rem dēdūcam | audi, quo rem deducam | | | | | jd. wird von jdm. nicht geachtet | sordet aliquis alicuī | sordet aliquis alicui | | | | | jemand verliert die Besinnung | animus relinquit aliquem | animus relinquit aliquem | | | | | komme herunter (geschwächt werden, an Bedeutung verlieren) | accīdī, accīdor, accīsum sum | accidor 3 | | | | | komme in die Jahre | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | | | | komme meiner Verantwortung nach | meae respōnsābilitātī satisfaciō | meae responsabilitati satisfacio | | | | | komme sehr ins Gedränge | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 | | | | | krank werden (alicui - zusammen mit) | coaegrēscere, coaegrēscō | coaegresco 3 | | | | | kräftige mich | se corrōborāre, me corrōborō, me corrōborāvī | me corroboro | | | | | kühle mich ab | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 | | | | | lasse den Mut sinken | animō mē dēmittō | animo me demitto | | | | | lasse in der Strenge nach | dēmītigārī, dēmītigor | demitigor 1 | | | | | lege mich (lege mich) | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) | | | | | leiste jdm. den Treueeid | adigor in alicuius verba | adigor in alicuius verba | | | | | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 | | | | | leuchte auf | collūcēscere, collūcēscō, collūxī | collucesco 3 | | | | | lodere auf | conglīscere, conglīscō | conglisco 3 | | | | | magere ab | commacĕscere, commacĕscō | commacesco 3 | | | | | man schildert mich | nārrārī, nārror, nārrātus sum | narror 1 | | | | | mein gutes Gewissen richtet mich auf | cōnscientiā rēctē factōrum ērigor | conscientia recte factorum erigor | | | | | nehme ab (wachse rückwärts) | retrōversus crēscō | retroversus cresco | | | | | nehme ab (intr.) (weniger werden) | dēminuī, dēminuor, dēminūtus sum | deminuor 3 | | | | | nehme an jds. Schmerz Anteil | alicuius dolōre moveor | alicuius dolore moveor | | | | | quäle mich | cruciārī, crucior, cruciātus sum | crucior 1 | | | | | reife völlig | commātūrēscere, commātūrēscō, commmātūruī | commaturesco 3 | | | | | roste | aerūgināre, aerūginō, aerūgināvī | aerugino 1 | | | | | runde mich | sē rotundāre, mē rotundō, mē rotundāvī | me rotundo | | | | | schimmele | mūcōrem contrahō | mucorem contraho | | | | | schwelle | tūberāre, tūberō | tubero 1 | | | | | schwelle auf | tūberāscere, tūberāscō | tuberasco 3 | | | | | schwelle auf | turgēscere, turgēscō | turgesco 3 | | | | | schwinde allmählich hin | contābēscere, contābēscō, contābuī | contabesco 3 | | | | | schwinde aus dem Gedächtnis | oblitterārī, oblitteror (obliteror), oblitterātus | oblitteror 1 (obliteror 1) | | | | | setze mich fest | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 | | | | | stecke mich an | coinquinārī, coinquinor, coinquinātus sum | coinquinor 1 | | | | | stecke mich an (mit einer Krankheit) | morbum nancīscor | morbum nanciscor | | | | | steige auf (befördert werden) | cōnscendere, cōnscendō, cōnscendī, cōnscēnsum | conscendo 3 | | | | | sträube mich von unten auf [mare] | subhorrēscere, subhorrēscō | subhorresco 3 | | | | | stumpfe ab | callīscere callīscō, callīscī | callisco 3 | | | | | stumpfe ab (im hohen Alter) | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 | | | | | stürze ein | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | trete außer Kraft | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 | | | | | trete in den Ruhestand | vacātiōnem mūneris accipiō | vacationem muneris accipio | | | | | trockne zusammen | coārēscere, coārēscō, coāruī | coaresco 3 | | | | | verbraucht werden [amoris vi] | diffunditarī ac dīdier | diffunditari ac didier | | | | | verbrenne (tr.u. intr.) | cōnflagrāre, cōnflagrō, cōnflagrāvī, cōnflagrātum | conflagro 1 | | | | | verfalle in Krankheit | in morbum dēlābor | in morbum delabor | | | | | verfalle in Krankheit | in morbum lābor | in morbum labor | | | | | verfalle wieder in eine ziemlich schwere Krankheit | in graviōrem morbum recidō | in graviorem morbum recido | | | | | vergehe vor Trauer | lūctū absūmor | luctu absumor | | | | | vergnüge mich gern | voluptāte capior | voluptate capior | | | | | verjünge mich | iniuvenēscere, iniuvenēscō | iniuvenesco 3 | | | | | verjünge mich | puerāscere, puerāscō | puerasco 3 | | | | | verliere an Bedeutung | refrīgēscere, refrīgēscō, refrīxī | refrigesco 3 | | | | | verliere die Muttermilch [mamma sterilescit] | sterilēscere, sterilēscō | sterilesco 3 | | | | | verliere meine Wirkung | concidere, concidō, concidī (con + cado) | concido 3 (2) | | | | | verliere meinen Wert | vānēscere, vānēscō, vānuī | vanesco 3 | | | | | verroste | rūbīginōsus fīo | rubiginosus fio | | | | | verschlimmere mich (von Affekten) | aegrēscere, aegrēscō | aegresco 3 | | | | | verschmutze (intr.) | īnsordēscere, īnsordēscō, īnsorduī | insordesco 3 | | | | | versorge mich mit Wasser | aquārī, aquor, aquātus sum | aquor 1 | | | | | verstumme | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 | | | | | verwandele mich [in saxum] | trānsīre, trānseō, trānsiī (trānsīvī), trānsitum | transeo | | | | | verwandele mich (in etw.) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo | | | | | verzehre mich in Sehnsucht (alicuius / alicuius rei - nach jdm. / etw.) | dēsīderiō māceror | desiderio maceor | | | | | verzehre mich in Sehnsucht (alicuius / alicuius rei - nach jdm. / etw.) | dēsīderiō macēscō | desiderio macesco | | | | | verändere mich | dēmūtāre, dēmūtō, dēmūtāvī, dēmūtātum | demuto 1 (intr.) | | | | | von den übrigen an Ehre übertroffen werden | ā dēteriōribus honōre anteīrī | a deterioribus honore anteiri | | | | | von mir wird Rechenschaft für die Tat verlangt | ratiōnem factī reposcor | rationem facti reposcor | | | | | völlig ermatten (im Eifer) | commarcēscere, commarcēscō, commarcuī | commarcesco 3 | | | | | wachse an Umfang | in plēnitūdinem crēscō | in plenitudinem cresco | | | | | wachse in die Länge | in longitūdinem crēscō | in longitudinem cresco | | | | | wachse zum Mann heran | pūbēscere, pūbēscō, pūbuī | pubesco 3 | | | | | wandele mich (in aliquid - in etw.) | sē vertere, mē vertō, mē vertī (arch.: sē vortere, mē vortō, mē vortī) | me verto 3 (me vorto 3) | | | | | wandele mich (in aliquid - in etw.) | vertī, vertor, versus sum (arch.: vortī, vortor, vorsus sum) | vertor 3 (vortor 3) | | | | | wechsele die Farbe (im Gesicht) | colōrem commūtō | colorem commuto | | | | | wende Gewalt an gegen jdn. | vim īnferō alicuī | vim infero alicui | | | | | wende Gewalt gegen jdn. an [pecora in campum] | vim in aliquem trānsmittō | vim in aliquem transmitto | | | | | werde schmutzig | sordēscere, sordēscō, sorduī | sordesco 3 | | | | | werde sehr bekannt | perclārēscere, perclārēscō, perclārui | perclaresco 3 | | | | | werde sehr gepriesen | per ora virûm ovolitō | per ora virum volito | | | | | werde stark | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 | | | | | werde steif | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 | | | | | werde still | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) | | | | | werde stockfinster | contenebrāscere, contenebrāscō, contenebrāvī | contenebrasco 3 | | | | | werde stockfinster | contenebrēscere, contenebrēscō | contenebresco 3 | | | | | werde stumpf | hebetēscere, hebetēscō | hebetesco 3 | | | | | werde stärker | corrōborārī, corrōboror, corrōborātus sum | corroboror 1 | | | | | werde traurig gestimmt | contrīstārī, contrīstor, contrīstātus sum | contristor 1 | | | | | werde umhergereicht | ferrī, feror, lātus sum | feror | | | | | werde unempfindlich | callīscere callīscō, callīscī | callisco 3 | | | | | werde unfruchtbar | sterilēscere, sterilēscō | sterilesco 3 | | | | | werde unheilbar | dūrāri, dūror, dūrātus sum | duror 1 | | | | | werde unsauber | squālēscere, squālēscō | squalesco 3 | | | | | werde unter Vorspiegelung von Freundschaft geehrt und um der Zeitumstände willen hochgeachtet | simulātiōne amīcitiae color et observor temporis causā | simulatione amicitiae color et observor temporis causa | | | | | werde unter etw. begriffen [sub vocabulum] | succidere, succidō, succidī | succido 3 (2) | | | | | werde untätig | torpēscere, torpēscō, torpuī | torpesco 3 | | | | | werde verdrießlich | peracēscere, peracēscō, peracuī | peracesco 3 | | | | | werde verächtlich | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | werde vom Gewissen gefoltert | cōnscientiā animī moveor | conscientia animi moveor | | | | | werde von Bestürzung erfüllt | pavōre offundor, offūsus sum | pavore offundor | | | | | werde von Fausthieben getroffen | pūgnīs contundor | pugnis contundor | | | | | werde von Sehnsucht nach etw. erfüllt (beseelt) | dēsīderiō alicuius reī teneor (afficior) | desiderio alicuius rei teneor (afficior) | | | | | werde wahr | rē comprobor | re comprobor | | | | | werde wertlos | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 | | | | | werde wohin getrieben [longius] | dēferrī, dēferor, dēlātus sum | deferor | | | | | werde zahlungsunfähig (eigener Vorschlag) | illiquēscere, illiquēscō, illicuī | illliquesco 3 | | | | | werde zu Horn | cornēscere, cornēscō | cornesco 3 | | | | | werde zu Schatten | umbrēscere, umbrēscō | umbresco 3 | | | | | werde zu fett | compinguēscere, compinguēscō | compinguesco 3 | | | | | werde zugrunde gerichtet | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 | | | | | werde zum Bürger minderen Rechts | capite dēminuor | capite deminuor | | | | | werde zum Priester geweiht | clērificārī, clērificor, clērificātus sum | clerificor 1 | | | | | werde zum Stängel | stirpēscere, stirpēscō | stirpessco 3 | | | | | werde zum Zeugnis aufgefordert | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 | | | | | werde zurückgestuft (in seiner Stellung) | dēminuī, dēminuor, dēminūtus sum | deminuor 3 | | | | | werde ärgerlich | peracēscere, peracēscō, peracuī | peracesco 3 | | | | | zehre mich auf | contābēscere, contābēscō, contābuī | contabesco 3 | | | | | ärgere mich | aegrēscere, aegrēscō | aegresco 3 | | | | | überwerfe mich (ab aliquo - mit jdm.) | dissīdere, dissīdō, dissēdī | dissido 3 | | |
FormenbestimmungWortform von: werdeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=werde&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|