| | ad pristina vitia redeo | ad prīstina vitia redeō | falle in die alten Fehler zurück | | | |
| | | | verfalle in die alten Fehler | | | |
| | aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit | aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit | das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmemthe word aemulatio is used in a double sense, in a good and in a bad sense | | | |
| | aliquid in vitiis pono | aliquid in vitiīs pōnō | rechne etwas unter die Fehlercount something among the faults | | | |
| | aliquid vitium capit ex vetustate | aliquid vitium capit ex vetustāte | etwas wird altersschwach und schadhaftsomething becomes decrepit and defective | | | |
| | animum vitiis dedo | animum vitiīs dēdō | ergebe mich dem Lasterabandon oneself to vice | | | |
| | bona cum vitiis compenso | bona cum vitiis compēnsō | stelle das Gute und die Fehler ausgleichend gegenüberbalance the good and the mistakes | | | |
| | domum, quae vitium fecerat, reficio | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | | | |
| | hoc in vitio ponendum est | hoc in vitiō pōnendum est | dies ist ein Mangel | | | |
| | hoc in vitio ponitur | hoc in vitiō pōnitur | dies ist ein Mangel | | | |
| | in amicorum vitiis cerno acutum | in amicōrum vitiīs cernō acūtum | bei den Fehlern der Freunde sehe ich scharf | | | |
| | in vitio sum | in vitiō sum | bin fehlerhaftbe guilty, be faulty, deserve blame | | | |
| | | | bin in Schuld | | | |
| | | | verdiene Tadel | | | |
| | iudici vitio tribuere | iūdicī vitiō tribuere | dem Richter als Fehler ankreiden (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | magistratus vitio creati | magistrātūs vitiō creātī | fehlerhaft gewählte Beamten (infolge Formfehler od. negativer Auspizien | | | |
| | me vitiorum illecebris dedo | mē vitiōrum illecebrīs dēdō | gebe mich den Verlockungen des Lasters hin | | | |
 |  | narcissianum vitium | narcissiānum vitium | Narzissmus |  |  |  |
| | natura proclivis sum ad vitia | nāturā prōclīvis sum ad vitia | habe einen natürlichen Hang zum Laster | | | |
| | occurrendum augescentibus vitiis | occurrendum augēscentibus vitiīs | man muss den überhand nehmenden Fehlern begegnen | | | |
| | omni vitio careo | omnī vitiō careō | bin fehlerfrei | | | |
| | paries vitium facit | pariēs vitium facit | die Mauer ist schadhaft | | | |
| | provisio vitiorum | prōvīsiō vitiōrum | Vermeidung von Fehlern | | | |
| | | | Vorkehrung gegen Mängel | | | |
| | religatio vitium | religātiō vītium | Anbinden der Reben | | | |
| | senectutis vitia diligentia compenso | senectūtis vitia dīligentiā compēnsō | mache die Gebrechen des Alters durch sorgfältige Pflege wett | | | |
| | sentinae vitia | sentīnae vitia | Unbequemlichkeit, dass Wasser eindringt | | | |
| | vicinia virtutum vitiorumque | vīcīnia virtūtum vitiōrumque | Ähnlichkeit der Tugenden und Lastersimilarity of virtues and vices | | | |
| | virtutes et vitia in contraria abeunt | virtūtēs et vitia in contrāria abeunt | Tugenden und Laster bilden Gegensätzevirtues and vices form opposites, virtues and vices are opposites | | | |
| | | | Tugenden und Laster sind Gegensätze | | | |
| | | | Tugenden und Laster sind gegensätzlich | | | |
| | | | Tugenden und Laster stehen im Gegensatz | | | |
| | vitia erumpunt | vitia ērumpunt | Fehler kommen zum Ausbrucherrors come to the outbreak | | | |
| | vitia exstirpo et funditus tollo | vitia exstirpō et funditus tollō | rotte die Laster gänzlich auseradicate the vices altogether | | | |
| | vitia inextricabilia | vitia inextrīcābilia | unheilbare Fehlerincurable defects, unhealable defects | | | |
| | vitia nobis sub virtutum nomine obrepunt | vitia nōbīs sub virtūtum nōmine obrēpunt | Laster schleichen sich bei uns unter dem Namen der Tugend einvices creep into us under the name of virtue | | | |
| | vitia praevalida | vitia praevalida | Laster, die überhand genommen habenvices that have taken over, vices that have become rampant | | | |
| | vitia virtutesque perpendo | vitia virtūtēsque perpendō | wäge Fehler und Vorzüge genau gegeneinander abcarefully weigh the faults against the merits | | | |
| | vitia virtutibus redimo | vitia virtūtibus redimō | gleiche meine Fehler durch Vorzüge auscompensate for its faults with merits, make up for its mistakes with virtues | | | |
| | | | mache meine Laster durch Tugenden wett | | | |
 |  | vitia vitiorum n | vitia vitiōrum n | Lasterhaftigkeitviciousness |  |  |  |
| | vitiis (sceleribus) contaminatus sum | vitiīs (sceleribus) contāminātus sum | bin mit Lastern beflecktbe tainted with vices | | | |
| | vitiis (sceleribus) inquinatus sum | vitiīs (sceleribus) inquinātus sum | bin mit Lastern beflecktbe tainted with vices | | | |
| | vitiis (sceleribus) obrutus sum | vitiīs (sceleribus) obrutus sum | bin lasterhaftbe vicious | | | |
| | vitiis alicuius indulgeo | vitiīs alicuius indulgeō | übe Nachsicht mit jds. Fehlernbe lenient with sb, 's mistakes | | | |
| | vitiis contaminor | vitiīs contāminor | beflecke mich mit Lasternstain themselves with vices | | | |
| | vitiis me contamino | vitiīs mē contāminō | beflecke mich mit Lasternstain themselves with vices | | | |
| | vitiis medeor | vitiīs medeor | stelle die Fehler abcorrect the errors, correct the faults, correct the mistakes | | | |
| | vitiis obrutus sum | vitiīs obrutus sum | bin lasterhaftbe vicious | | | |
| | vitio do | vitiō dō | kreide an (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | nehme übelto hold something against someone, resent someone (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | trage nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verarge (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verdenke (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verübele (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | vitio duco | vitiō dūcō | kreide an (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | nehme übelto hold something against someone, resent someone (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | trage nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verarge (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verdenke (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verübele (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
 |  | vitio laboro | vitiō labōrō | habe einen Mangel |  |  |  |
 |  | | | werde durch einen Mangel beeinträchtigt |  |  |  |
| | vitio tribuo | vitiō tribuō | kreide an (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | nehme übelto hold something against someone, resent someone (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | trage nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verarge (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verdenke (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verübele (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | vitio verto | vitiō vertō | kreide an (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | nehme übelto hold something against someone, resent someone (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | trage nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verarge (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verdenke (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
| | | | verübele (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
 |  | vitium alicui dico | vitium alicuī dīcō | sage jdm. etw. Böses nachmalign someone's character |  |  |  |
| | vitium facio | vitium faciō | bekomme einen Schadenget a damage | | | |
| | | | werde schadhaftget a damage | | | |
| | vitium ignaviae | vitium īgnāviae | Laster der Faulheitvice of laziness (im lat. Sprachkurs) | | | |
| | vitium orationis | vitium ōrātiōnis | Sprachfehlerspeech impediment | | | |
| | vitium partus | vitium partūs | Geburtsfehlerbirth defect | | | |
| | vitium sermonis | vitium sermōnis | Sprachfehlerspeech impediment | | | |
 |  | vitium, vitii n | vitium, vitiī n | Fehlerfault, defect, blemish, imperfection, vice, breach, blemish, , useless part, faulty position, moral fault, failing, error, offence, crime, defect in the auspices, fault of language, base metal, alloy |  |  |  |
 |  | | | Fehlgriff |  |  |  |
 |  | | | Formfehler |  |  |  |
 |  | | | Gebrechen [corporis] |  |  |  |
 |  | | | Krankheitsursache |  |  |  |
 |  | | | Laster |  |  |  |
 |  | | | Leiden |  |  |  |
 |  | | | Mangel |  |  |  |
 |  | | | Missgriff |  |  |  |
 |  | | | Schaden [corporis] |  |  |  |
 |  | | | Schuld |  |  |  |
 |  | | | Schändung |  |  |  |
 |  | | | Sprachfehler |  |  |  |
 |  | | | Unvollkommenheit |  |  |  |
 |  | | | Vergehen |  |  |  |