| | absiste viribus indubitare tuis | absiste vīribus indubitāre tuīs | höre auf, deiner Stärke zu misstrauencease to distrust thy strength | | | |
| | ad portionem virium | ad portiōnem vīrium | im Verhältnis der Kräfte | | | |
| | ad vim et arma descendo | ad vim et arma dēscendō | schreite zur Anwendung von Waffengewalt | | | |
| | animi corporisque vires | animī corporisque vīrēs | die körperlichen und geistigen Kräftephysical and mental strength | | | |
| | animo ac viribus par | animō ac vīribus pār | an Intellekt und Kräften gleichequal in intellect and forces | | | |
| | bonis sum viribus | bonīs sum vīribus | bin bei Kräftenhave one's strength | | | |
| | carpo paulatim viris | carpō paulātim vīrīs | verzehre allmählich meine Kräftegradually consume one's strength | | | |
| | civitatem vi expugno | cīvitātem vī expūgnō | erobere die Stadt mit Gewaltconquer the city by force | | | |
| | collatis viribus pugno | collātīs vīribus pūgnō | kämpfe Mann gegen Mann | | | |
| | | | kämpfe im Nahkampffighting man against man, fighting in close combat | | | |
| | conscientia virium | cōnscientiā vīrium | im Hochgefühl der Machtin the elation of power | | | |
| | contentio virium | contentiō vīrium | Kraftaktfeat of strength, exertion, exertion of force, effort | | | |
| | | | Kraftanstrengung | | | |
| | | | Kraftaufwand | | | |
| | defectio virium | dēfectiō vīrium | Versagen der Kräfteloss of strength, fading of strength, failure of strength | | | |
| | defensio contra vim | dēfēnsiō contrā vim | Selbstverteidigung | | | |
| | displodendi vim adimo | displōdendī vim adimō | entschärfe (alicui rei - etw.) (eigener Vorschlag) | | | |
| | dum vires suppetunt | dum vīrēs suppetunt | solange die Kräfte reichen | | | |
| | electrica vi imbutus | ēlectricā vī imbūtus | elektrisch | | | |
| | electrica vi instruo | ēlectricā vī īnstruō | elektrifiziere | | | |
| | fidens et animo et viribus | fīdēns et animō et vīribus | im Vertrauen sowohl auf Mut als Stärke (fidens + abl.) | | | |
| | frumenti vim maximam comparo | frūmentī vim māximam comparō | schaffe eine sehr große Menge Getreide herbei | | | |
| | gloria me supra vires ungit | glōria mē suprā vīrēs unguit | putze mich aus Eitelkeit über Vermögen | | | |
| | gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo | gutta cavat lapidem, nōn vī sed saepe cadendō | der Tropfen höhlt den Stein nicht mit Gewalt, sondern dadurch, dass er häufig fällt | | | |
| | hasta haud pertulit vires | hasta haud pertulit vīrēs | die Lanze brachte die Kraf nicht | | | |
| | | | die Lanze ermattete | | | |
| | in hac re summa ope nitendum est | in hāc rē summā ope nītendum est | diese Aufgabe erfordert höchste Kraftanstrengung | | | |
| | | | diese Leistung ist ein Kraftakt | | | |
| | in hac re summa vi contendendum est | in hāc rē summā vī contendendum est | dies Aufgabe ist ein Kraftakt | | | |
| | | | diese Leistung erfordert höchste Kraftanstrengung | | | |
| | in vim accinctus | in vim accīnctus | gewaltbereit | | | |
| | inexsuperabilibus vim affero | inexsuperābilibus vim afferō | versuche das Unmögliche möglich zu machen | | | |
| | ingenii vires intendo | ingeniī vīrēs intendō | strenge meinen Kopf an | | | |
| | ingravescente aetate vires me deficiunt | ingravēscente aetāte vīrēs mē dēficiunt | mit zunehmendem Alter fehlen mir die Kräfte | | | |
| | | | mit zunehmendem Alter fehlen mir die Kräfte | | | |
| | iter tento per vim | iter tentō per vim | forciere einen Weg | | | |
| | magnam vim frumenti coemo | māgnam vim frūmentī coemō | kaufe massenhaft Getreide | | | |
| | magnam vim habens | māgnam vim habēns | bedeutsam (ad aliquid / in aliqua re - für etw.) | | | |
| | magnam vim habeo | māgnam vim habeō | bin ein entscheidender Faktor (ad aliquid / in aliquā rē - für etw.) | | | |
| | magnam vim habeo | māgnam vim habeō ad aliquid | habe bedeutenden Einfluss (ad aliquid / in aliquā rē - auf etw.) | | | |
| | magnam vim habeo | māgnam vim habeō | habe große Wirkung (ad aliquid / in aliquā rē - auf etw.) | | | |
| | maiora quam pro viribus agito | māiōra quam prō vīribus agitō | überschätze meine Kräfteoverestimate one's strength | | | |
| | me supra vires extendo | mē suprā vīrēs extendō | strenge mich über meine Kräfte an | | | |
| | | | überfordere meine Kräfte | | | |
| | | | übernehme mich | | | |
| | | | überstrapaziere meine Kräfte | | | |
| | meis viribus | meīs vīribus | auf eigen Faust | | | |
| | mentis vires intendo | mentis vīrēs intendō | strenge meinen Kopf an | | | |
 |  | omni vi | omnī vī | mit aller Gewalt |  |  |  |
| | omnibus viribus | omnibus vīribus | mit aller Gewalt | | | |
| | omnibus viribus prosperitati populi dabo operam | omnibus vīribus prōsperitātī populī dabō operam | mit allen Kräften werde ich mich um das Wohlergehen des Volkes bemühen | | | |
| | ostentatio virium | ostentātiō vīrium | absichtliche Entfaltung seiner Streitkräfte | | | |
| | paratus ad vim adibendam | parātus ad vim adibendam | gewaltbereit (eigener Vorschlag) | | | |
| | per vim | per vim | gewaltsam | | | |
| | | | mit Gewalt | | | |
| | | | mit Gewaltsamkeit | | | |
| | per vim et suasum | per vim et suāsūm | mit Gewalt und Zureden | | | |
| | per vim expugno | per vim expūgnō | erstürme | | | |
| | per vim lenocinium praebeo | per vim lēnōcinium praebeō | betätige mich als Zuhälter | | | |
| | poena teneor | poenā, quae est dē vī, teneor | bin einer Strafe verfallen | | | |
| | poena, quae est de vi, teneor | poenā, quae est dē vī, teneor | verfalle der Strafe, die auf Gewalttat steht | | | |
| | pro viribus | prō vīribus | mit aller Machtwith all your might | | | |
| | | | nach (meinen bescheidenen) Kräftento the best of my (modest) ability | | | |
 |  | promo 3 | prōmere, prōmō, prōmpsī, prōmptum | gebrauche [vires] |  |  |  |
 |  | | | wende an [vires] |  |  |  |
| | promptus ad vim adhibendam | prōmptus ad vim adhibendam | gewaltbereit (eigener Vorschlag) | | | |
| | quantum quis vim habet | quantum quis vim habet | Reichweite | | | |
 |  | qui per vim lenocinium praebet | quī per vim lēnōcinium praebet | Zuhälter |  |  |  |
| | res spectat ad vim | rēs spectat ad vim | es ist auf Gewalt abgesehen | | | |
| | Romulus perhibetur corporis viribus ceteris praes | Rōmulus perhibētur corporis vīribus cēterīs praestitisse | Romulus soll an Körperkraft den übrigen überlegen gewesen sein | | | |
| | sentio vires auctas esse | sentiō vīrēs auctās esse | merke eine Zunahme meiner Kräfte | | | |
| | sentio vires crescere | sentiō vīrēs crēscere | merke, dass meine Kräfte zunehmen | | | |
| | | | verspüre eine Zunahme meiner Kräfte | | | |
| | simpliciter et ex sua vi | simpliciter et ex suā vī | absolut | | | |
| | simpliciter et ex sua vi consideratus | simpliciter et ex suā vī cōnsīderātus | absolut | | | |
| | | | an und für sich | | | |
| | | | einfach u. nach seiner in ihm liegenden Bedeutung betrachtet | | | |
| | somnifera vis papaveris | somnifera vīs papāveris | die einschläfernde Wirkung des Mohns | | | |
| | spissandi vim habeo | spissandī vim habeō | habe zusammenziehende Kraft | | | |
| | summis opibus annitor | summīs opibus annītor | biete meinen ganzen Einfluss aufexert all one's influence | | | |
 |  | summis viribus | summīs vīribus | mit aller Gewalt |  |  |  |
| | | | mit einem Kraftaktwith a tour de force | | | |
| | | | mit größtem Kraftaufwand | | | |
| | | | mit größter Kraftanstrengung | | | |
| | summis viribus annitor | summīs vīribus annītor | bemühe mich mit größter Kraft | | | |
| | terra percutiebatur vi 7,8 unitatum | terra percutiēbātur vī 7,8 ūnitātum | die Erde bebte mit einer Stärke von 7,8 Einheiten | | | |
 |  | totis viribus | tōtīs vīribus | mit aller Gewaltwith all force, with all power, with all strength |  |  |  |
| | vacivus virium | vacīvus vīrium | kraftlosweak | | | |
| | ventus solaris est fluentum particularum electrica vi imbutarum | ventus sōlāris est fluentum particulārum ēlectricā vī imbūtārum | der Sonnenwind ist ein Strom elektrisch geladener Teilchenthe solar wind is a stream of electrically charged particles | | | |
| | vi | vī | gewaltsam | | | |
| | | | mit Gewalt | | | |
| | | | mit Gewaltsamkeit | | | |
| | vi abduco | vī abdūcō | entführe | | | |
| | vi atque armis | vī atque armīs | mit Waffengewalt | | | |
| | vi capio | vī capiō | erstürme | | | |
 |  | vi coactus | vī coāctus | aus Zwang |  |  |  |
| | vi everto | vī ēvertō | entwurzele | | | |
| | vi expugno | vī expūgnō | erstürme | | | |
| | vi grassor in aliquem | vī grassor in aliquem | tue jdm. Gewalt an | | | |
| | vi stuprata | vī stuprāta | Vergewaltigungsopfer | | | |