Suchergebnis zu "viel sondergut habend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund;
query 2/3D (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | tätig | āctiōsus, āctiōsa, āctiōsum | actiosus, actiosa, actiosum | | | | | viel Sondervermögen habend | pecūliōsus, pecūliōsa, pecūliōsum | peculiosus, peculiosa, peculiosum | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre | | | | | = cerrītus, cerrīta, cerrītum - hirnwütig | cerītus, cerīta, cerītum | ceritus, cerita, ceritum | | | | | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose | | | | | = multinummus, multinumma, multinummum - viel Geld kostend | multunummus, multunumma, multunummum | multunummus, multunumma, multunummum | | | | | = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel | quadriplicātō | quadriplicato | | | | | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēscuplāris, sēscuplāre | sescuplaris, sescuplare | | | | | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēsquiplus, sēsquipla, sēsquiplum | sesquiplus, sesquipla, sesquiplum | | | | | = triplum, triplī n - dreimal so viel | triplex, triplicis n | triplex, triplicis n | | | | | Berge, auf denen viel Käse hergestellt wurde | montēs cāseātī | montes caseati | | | | | Die Europäische Union hat in den letzten Jahrzehnten viel zur Förderung der Menschenrechte beigetragen | Ūniō Eurōpaea hīs decenniīs ad iūra hūmāna prōvehenda multum contulit | Unio Europaea his decenniīs ad iura humana provehenda multum contulit | | | | | Freunde erkauft man sich billig | vīlis amicōrum annōna | vilis amicorum annona | | | | | allzu viel | satis superque | satis superque | | | | | anderthalbmal so viel | sēscuplus, sēscupla, sēscuplum | sescuplus, sescupla, sescuplum | | | | | aus den Bergwerken geht viel Geld ein | multum pecūniae ex metallīs redit | multum pecūniae ex metallīs redit | | | | | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | | | | beliebig viel | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | | | | bemühe mich viel bei Gericht | multum in iūdiciīs versor | multum in iudiciis versor | | | | | beschäftige mich viel mit griechischer Literatur | multum in Graecīs litterīs versor | multum in Graecis litteris versor | | | | | besitze viel (+ Abl. - von etw.) | pollēre, polleō | polleo 2 | | | | | besitze viel Talent | ingeniō abundō | ingenio abundo | | | | | besser etwa zu viel als zu wenig | praestat aliquid superesse quam deesse | praestat aliquid superesse quam deesse | | | | | bilde mir viel ein | multum mihi tribuō | multum mihi tribuo | | | | | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | | | | bin mit viel Wahrem durchsetzt [multum ex vero] | multum ex vērō trāxī | multum ex vero traxi | | | | | bin viel auf dem Forum | forum urgeō | forum urgeo | | | | | bin zu viel | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 | | | | | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | | | | | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | | | | der Sieg hat viel Blut gekostet | victōria multō sanguine stetit | victoria multo sanguine stetit | | | | | der Sieg kostete viel Blut und Wunden | victōria multō sanguine ac vulneribus stetit | victoria multo sanguine ac vulneribus stetit | | | | | der viel ausgestanden hat | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | | | | der viel ausstehen kann | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | | | | die Bergwerke werfen viel Geld ab | multum pecūniae ex metallīs redit | multum pecūniae ex metallīs redit | | | | | die Sache kostet viel Arbeit und Schweiß | rēs est multī labōris et sūdōris | res est multi laboris et sudoris | | | | | die Sache kostet viel Mühe und Schweiß | rēs multī labōris et sūdōris est | res multi laboris et sudoris est | | | | | die mit viel Beute beladenen Wagen | carpenta multā praedā onerāta | carpenta multa praeda onerata | | | | | doppelt so viel | bis tantō | bis tanto | | | | | doppelt so viel | bis tantum | bis tantum | | | | | doppelt so viel Waren | bis tot mercēs | bis tot merces | | | | | drehe (oft) herum | versāre, versō (vorsō), versāvī, versātum | verso 1 | | | | | dreimal so viel | triplum, triplī n | triplum, tripli n | | | | | du hast einen Sparren zu viel (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | | | | du machst dir meinetwegen viel Mühe | tū meā causā multum labōris capis | tu mea causa multum laboris capis | | | | | ebenso viel | tantumdem (tantundem) | tantumdem (tantundem) | | | | | ebenso viel | totidem | totidem | | | | | ein wenig zu viel | paulō nimium | paulo nimium | | | | | eine lange Zeit | multum ac diū | multum ac diu | | | | | einer der viel schenkt | dīlargus, dīlargī m | dilargus, dilargi m | | | | | er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer | rēgī multa dē odiō in Rōmānōs commemorat | regi multa de odio in Romanos commemorat | | | | | erhalte viel Stimmen in einer Zenturie | multa pūncta in centuriā aliquā ferō | multa puncta in centuria aliqua fero | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn longē abest, quīn ... | non longe abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | | | | es fehlt nicht viel, dass ... | prope est, ut ... | prope est, ut ... | | | | | es ist außerordentlich, wie viel | nimium quantum | nimium quantum | | | | | es ist mir zu viel (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | | | | es ist viel wert | māgnī est | magni est | | | | | es kostet viel (alicui - jdn.) | māgnō cōnstat | magno constat | | | | | es liegt mir viel an der Freundschaft mir dir | tuam amīcitiam amplector | tuam amicitiam amplector | | | | | es liegt uns sehr viel daran | permāgnī nostrā interest + aci | permagni nostra interest + aci | | | | | es macht mir viel aus | meā multum interest | mea multum interest | | | | | es macht viel aus | māgnī rēfert | magni refert | | | | | es macht viel aus | multum rēfert | multum refert | | | | | es sei so viel, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | | | | es wird doppelt so viel bezahlt werden müssen | ībit in duplum | ibit in duplum | | | | | etwas erfordert viel Mühe | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | | | | etwas viel | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum | | | | | etwas wird nicht, ohne viel Lehrgeld zahlen zu müssen, zuteil | nōn sine māgnā mercēde contigit (ut...) | non sine magna mercede contingit (ut...) | | | | | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | | | | fehlerhaft st. plurimus, plurima, plurimum - sehr viel (Superl. zu multus) | plūrumus, plūruma, plūrumum | plurumus, pluruma, plurumum | | | | | fähig, sehr viel zu sich zu nehmen | cibī capācissimus | cibi capacissimus | | | | | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | | | | für sechs Prozent ist viel Geld zu haben | sēmissibus māgna cōpia est | semissibus magna copia est | | | | | gar sehr viel | nimium quantum | nimium quantum | | | | | gar sehr viel | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium | | | | | gebe nicht viel darauf | nōn magnī pendō | non magni pendo | | | | | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | | | | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | | gern und viel handelnd | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum | | | | | größte Macht haben, sehr viel vermögen | plūrimum valēre | plurimum valere | | | | | habe großen (ziemlich großen, größten) Einfluss bei jdm. | multum (plūs, plūrimum) valeō apud aliquem | multum (plus, plurimum) valeo apud aliquem | | | | | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | | halte sehr viel von jdm. | in oculīs aliquem ferō | in oculis aliquem fero | | | | | halte sehr viel von jdm. | plūrimum alicuī tribuō | plurimum alicui tribuo | | | | | halte viel (aliquid / aliquem - von etw. / von jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | | | | halte viel auf etw. | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | | | | halte viel von jdm. (geb viel auf jdn.) | multum alicuī tribuō | multum alicui tribuo | | | | | in einem Menschen gibt es so viel Widersprüche | in ūnō homine est tanta dissimilitūdō | in uno homine est tanta dissimilitudo | | | | | in zweimal so viel Zeit | duplicātō | duplicato | | | | | investiere viel Geld in jener Provinz | māgnās pecūniās in illā prōvinciā collocō | magnas pecunias in illa provincia colloco | | | | | jd. hat viel Einfluss bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | | jds. Ansehen gilt viel bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | | jemanden um viel Geld betrügen | nūdāre aliquem māgnā pecūniā | nudare aliquem magna pecunia | | | | | lasse erschallen | crepāre, crepō, crepuī, crepitum, crepitus | crepo 1 | | | | | lasse mich etwas viel Schweiß kosten | dēsūdō in rē | desudo in re | | | | | mache viel Aufhebens von mir | mē ostentō | me ostento | | | | | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | arcem faciō ē cloācā | arcem facio e cloaca | | | | | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | flūctūs excitō in simpulō | fluctus excito in simpulo | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium | | | | | = bilanx, bilancis - zwei Wagschalen habend | duilanx, duilancis | duilanx, duilancis | | | | | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | | | | | = herniōsus, herniōsa, herniōsum - einen Bruch habend | hirniōsus, hirniōsa, hirniōsum | hirniosus, hirniosa, hirniosum | | | | | = hircīnus, hircīna, hircīnum - vom Bock | hirquīnus, hirquīna, hirquīnum | hirquinus, hirquina, hirquinum | | | | | = psoadicus, psoadica, psoadicum - Schmerzen am Gesäß habend (ψοά) | psoicus, psoica, psoicum | psoicus, psoica, psoicum | | | | | = vatax, vatacis - krumme Füße habend | vatrāx, vatrācis | vatrax, vatracis | | | | | Anteil habend (+ Gen. - an etw.) | particeps, participis | particeps, participis | | | | | Arzneikräfte habend | medicāmentōsus, medicāmentōsa, medicāmentōsum | medicamentosus, medicamentosa, medicamentosum | | | | | Durchfall habend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m | | | | | Einsicht habend (in etw.) | intellegēns, intellegentis | intellegens, intellegentis | | | | | Eselsklauen habend (ὀνονυχίτης) | ononychītēs, ononychītae m | ononychites, ononychitae m | | | | | Fieber habend | febricōsus, febricōsa, febricōsum | febricosus, febricosa, febricosum | | | | | Gewicht habend | pēnsus, pēnsa, pēnsum | pensus, pensa, pensum | | | | | Hämorrhoiden habend (αἱμορροϊκός) | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | | | | | Häute habend (Zwiebel) | tunicātus, tunicāta, tunicātum | tunicatus, tunicata, tunicatum | | | | | Kenntnis habend | sciēns, scientis | sciens, scientis | | | | | Lebenskraft habend | vītālis, vītāle | vitalis, vitale | | | | | Nieswurz nötig habend (ἑλλεβοριάων) | elleborōsus, elleborōsa, elleborōsum | elleborosus, elleborosa, elleborosum | | | | | Nägel habend | unguifer, unguifera, unguiferum | unguifer, unguifera, unguiferum | | | | | Ruder statt Füßen habend [ratis] | rēmipēs, rēmipedis | remipes, remipedis | | | | | Schmerzen am Gesäß habend (ψοαδικός) | psoadicus, psoadica, psoadicum | psoadicus, psoadica, psoadicum | | | | | Stierhörner habend | tauricornis, tauricorne | tauricornis, tauricorne | | | | | Stufen habend | gradilis, gradile [2] | gradilis, gradile [2] | | | | | Unzucht getrieben habend | exfornicātus, exfornicāta, exfornicātum | exfornicatus, exfornicata, exfornicatum | | | | | Wassergeschmack habend | aquātilis, aquātile | aquatilis, aquatile | | | | | Wurzeln habend | rādīcātus, rādīcāta, rādīcātum | radicatus, radicata, radicatum | | | | | abortiert habend | ēiectīcius, ēiectīcia, ēiectīcium | eiecticius, eiecticia, eiecticium | | | | | acht Kapellen habend (ὀκτάχωρος) | octachōrus, octachōr, octachōrum | octachorus, octachora, octachorum | | | | | angrenzend | conterminus, contermina, conterminum | conterminus, contermina, conterminum | | | | | auf drei Pfähle gestützt | tripālis, tripāle | tripalis, tripale | | | | | ausgeboren habend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum | | | | | auswärts gedrehte Waden habend | valgus, valga, valgum | valgus, valga, valgum | | | | | berüchtigt | fāmātus, fāmāta, fāmātum | famatus, famata, famatum | | | | | berüchtigt | fāmigerābilis, fāmigerābile | famigerabilis, famigerabile | | | | | berüchtigt | īnfāmis, īnfāme | infamis, infame | | | | | bezeichnende Kraft habend (σημαντικός) | sēmanticus, sēmantica, sēmanticum | semanticus, semantica, semanticum | | | | | bezeichnende Kraft habend | sīgnificātīvus, sīgnificātīva, sīgnificātīvum (σημαντικός) | significativus, significativa, significativum | | | | | breite Hörner habend (πλατυκέρως) | platycerōs, platycerōtis m (Akk. Pl. platycerōtas) | platyceros, platycerotis c | | | | | das volle Maß erreicht habend | cumulātus, cumulāta, cumulātum | cumulatus, cumulata, cumulatum | | | | | den Ton auf der vorletzten Silbe habend (βαρύτονος) | barytonos, barytonon | barytonos, barytonon | | | | | den Vater noch am Leben habend | patrīmus, patrīma, patrīmum | patrimus, patrima, patrimum | | | | | den gleichen Anteil habend | cōnsors, cōnsortis | consors, consortis | | | | | die Gebärzeit überschritten habend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum | | | | | die Mutter noch am Leben habend | mātrīmus, mātrīma, mātrīmum | matrimus, matrima, matrimum | | | | | die Vorhaut habend | praepūtiātus, praepūtiāta, praepūtiātum | praeputiatus, praeputiata, praeputiatum | | | | | doppelte Sohlen habend (v. Sandalen) | bisolis, bisole | bisolis, bisole | | | | | drei Augen habend [malleolus] | trigemmis, trigemme | trigemmis, trigemme | | | | | drei Brüste habend | tripectorus, tripectora, tripectorum | tripectorus, tripectora, tripectorum | | | | | drei Füße habend [mensa, grabatus] | tripēs, tripedis | tripes, tripedis | | | | | drei Haare habend [calva] | trifīlis, trifīle | trifilis, trifile | | | | | drei Knospen habend [malleolus] | trigemmis, trigemme | trigemmis, trigemme | | | | | drei Knoten habend | trinōdis, trinōde | trinodis, trinode | | | | | drei Leiber habend [Geryon] | tricorpor, tricorporis | tricorpor, tricorporis | | | | | drei Namen habend | trinōminis, trinōmine | trinominis, trinomine | | | | | drei Spitzen habend furca | tricorniger, tricornigera, tricornigerum | tricorniger, tricornigera, tricornigerum | | | | | drei Spitzen habend [telum] | tricuspis, tricuspidis | tricuspis, tricuspidis | | | | | drei Spitzen habend | tridēns, tridentis | tridens, tridentis | | | | | drei Streifen habend [vestes] | trilōris, trilōre | triloris, trilore | | | | | drei Zacken habend | tridēns, tridentis | tridens, tridentis | | | | | drei Zähne habend | tridēns, tridentis | tridens, tridentis | | | | | ein Ende habend [materia] | dēterminābilis, dēterminābile | determinabilis, determinabile | | | | | ein böses Herz habend | prāvicordius, prāvicordia, prāvicordium | pravicordius, pravicordia, pravicordium | | | | | ein gutes Gedächtnis habend | memor, memoris (μνήμων) | memor, memoris | | | | | eine Absicht habend | intentiōnālis, intentiōnāle | intentionalis, intentionale | | | | | eine Schale als Haut habend | tēsticorius, tēsticoria, tēsticorium | testicorius, testicoria, testicorium | | | | | eine Schale als Haut habend | tēsticutis, tēsticute | testicutis, testicute | | | | | eine Seitenstellung habend | collaterālis, collaterāle | collateralis, collaterale | | | | | eine Vorbedeutung habend | auspicālis, auspicāle | auspicalis, auspicale | | | | | eine wahre Leidenschaft habend (in aliquid - für etw.) | morbōsus, morbōsa, morbōsum | morbosus, morbosa, morbosum | | | | | einen Bocksgestank habend | hircīnus, hircīna, hircīnum | hircinus, hircina, hircinum | | | | | einen Bolzen habend | vectifer, vectifera, vectiferum | vectifer, vectifera, vectiferum | | | | | einen Bruch habend | herniōsus, herniōsa, herniōsum | herniosus, herniosa, herniosum | | | | | einen Darmbruch habend (ἐντεροκηλικός) | enterocēlicus, enterocēlica, enterocēlicum | enterocelicus, enterocelica, enterocelicum | | | | | einen Hang zum Wucher habend | fēnerātōrius, fēnerātōria, fēnerātōrium | feneratorius, feneratoria, feneratorium | | | | | einen Namen habend | nōminātōrius, nōminātōria, nōminātōrium | nominatorius, nominatoria, nominatorium | | | | | einen erdichteten Vater habend falsiparēns, falsiparentis | falsiparens, falsiparentis | falsiparens, falsiparentis | | | | | einen kleinen Hals habend (μικροτράχηλος) | parvicollis, parvicolle | parvicollis, parvicolle | | | | | einen leichten Schlaf habend | levisomnus, levisomna, levisomnum | levisomnus, levisomna, levisomnum | | | | | einen schönen Schein habend | splendidus, splendida, splendidum | splendidus, splendida, splendidum | | | | | einfache Sohlen habend (μόνος, solea) | monosolis, monosole | monosolis, monosole | | | | | eingebogene Füße habend | uncipēs, uncipedis | uncipes, uncipedis | | | | | einstämmig (von Bäumen) | ūnistirpis, ūnistirpe | unistirpis, unistirpe | | | | | erstickende Kraft habend | praefōcābilis, praefōcābile | praefocabilis, praefocabile | | | | | etwa in Fülle habend (vorkl. = copiosus, a, um) | cōpis, cōpis (Akk. Plur. copidas) | copis, copis | | | | | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum | | | | | feurige Haare habend | flammicomāns, flammicomantis | flammicomans, flammicomantis | | | | | feurige Haare habend | flammicomus, flammicoma, flammicomum | flammicomus, flammicoma, flammicomum | | | | | foppend | lūdificātōrius, lūdificātōria, lūdificātōrium | ludificatorius, ludificatoria, ludificatorium | | | | | fünf Kasus habend (πεντάπτωτος) | pentaptōtos, pentaptōton | pentaptotos, pentaptoton | | | | | fünf Säulenreihen habend (πεντάστιχος) | pentastichos, pentastichon | pentastichos, pentastichon | | | | | geboren habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | geheckt habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | gelegt habend (Eier) | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | gespaltene Füße habend | fissipēs, fissipedis | fissipes, fissipedis | | | | | gespeist habend | cēnātus, cēnāta, cēnātum | cenatus, cenata, cenatum | | | | | geworfen habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum | | | | | gleich zu bemessen | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile | | | | | gleiches Verhältnis habend (ἀνάλογος) | analogos, analogon | analogos, analogon | | | | | gleiches Verhältnis habend (ἀνάλογος) | analogus, analoga, analogum | analogus, analoga, analogum | | |
FormenbestimmungWortform von: vielFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=viel+sondergut+habend&ab=Hui - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|