| | = lacrimose - unter viel Tränen | lacrumōsē | lacrumose | | |
| | = multinummus, multinumma, multinummum - viel Geld kostend | multunummus, multunumma, multunummum | multunummus, multunumma, multunummum | | |
| | = quadruplicātō - um das Vierfache, viermal so viel | quadriplicātō | quadriplicato | | |
| | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēscuplāris, sēscuplāre | sescuplaris, sescuplare | | |
| | = sēscuplus, sēscupla, sēscuplum - anderthalbfach, anderthalbmal so viel | sēsquiplus, sēsquipla, sēsquiplum | sesquiplus, sesquipla, sesquiplum | | |
| | = triplum, triplī n - dreimal so viel | triplex, triplicis n | triplex, triplicis n | | |
| | Berge, auf denen viel Käse hergestellt wurde | montēs cāseātī | montes caseati | | |
| | Die Europäische Union hat in den letzten Jahrzehnten viel zur Förderung der Menschenrechte beigetragen | Ūniō Eurōpaea hīs decenniīs ad iūra hūmāna prōvehenda multum contulit | Unio Europaea his decenniīs ad iura humana provehenda multum contulit | | |
| | allzu viel | satis superque | satis superque | | |
| | anderthalbmal so viel | sēscuplus, sēscupla, sēscuplum | sescuplus, sescupla, sescuplum | | |
| | aus den Bergwerken geht viel Geld ein | multum pecūniae ex metallīs redit | multum pecūniae ex metallīs redit | | |
| | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | |
| | beliebig viel | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | |
| | bemühe mich viel bei Gericht | multum in iūdiciīs versor | multum in iudiciis versor | | |
| | beschäftige mich viel mit griechischer Literatur | multum in Graecīs litterīs versor | multum in Graecis litteris versor | | |
| | besitze viel (+ Abl. - von etw.) | pollēre, polleō | polleo 2 | | |
| | besitze viel Talent | ingeniō abundō | ingenio abundo | | |
| | besser etwa zu viel als zu wenig | praestat aliquid superesse quam deesse | praestat aliquid superesse quam deesse | | |
| | bilde mir viel ein | multum mihi tribuō | multum mihi tribuo | | |
| | bin in der Arithmetik gänzlich unwissend (weiß nicht, wie viel 2x2 ist) | bis bīna quot sint, nōn didicī | bis bina quot sint, non didici | | |
| | bin mit viel Wahrem durchsetzt [multum ex vero] | multum ex vērō trāxī | multum ex vero traxi | | |
| | bin viel auf dem Forum | forum urgeō | forum urgeo | | |
| | bin zu viel | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 | | |
| | danke! ich mache mir nicht so viel aus Suppe | benīgnē! sorbitiō mihi nōn ita grāta est | benigne! sorbitio mihi non ita grata est | | |
| | dem Vater ist sehr viel daran gelegen | patris māximē interest | patris maxime interest | | |
| | der Sieg hat viel Blut gekostet | victōria multō sanguine stetit | victoria multo sanguine stetit | | |
| | der Sieg kostete viel Blut und Wunden | victōria multō sanguine ac vulneribus stetit | victoria multo sanguine ac vulneribus stetit | | |
| | der viel ausgestanden hat | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | |
| | der viel ausstehen kann | perpessīcius, perpessīcia, perpessīcium | perpessicius, perpessicia, perpessicium | | |
| | die Bergwerke werfen viel Geld ab | multum pecūniae ex metallīs redit | multum pecūniae ex metallīs redit | | |
| | die Sache kostet viel Arbeit und Schweiß | rēs est multī labōris et sūdōris | res est multi laboris et sudoris | | |
| | die Sache kostet viel Mühe und Schweiß | rēs multī labōris et sūdōris est | res multi laboris et sudoris est | | |
| | die mit viel Beute beladenen Wagen | carpenta multā praedā onerāta | carpenta multa praeda onerata | | |
| | doppelt so viel | bis tantō | bis tanto | | |
| | doppelt so viel | bis tantum | bis tantum | | |
| | doppelt so viel Waren | bis tot mercēs | bis tot merces | | |
| | dreimal so viel | triplum, triplī n | triplum, tripli n | | |
| | du hast einen Sparren zu viel (sprichwörtl.) | elleborō indigēs | elleboro indiges | | |
| | du machst dir meinetwegen viel Mühe | tū meā causā multum labōris capis | tu mea causa multum laboris capis | | |
| | ebenso viel | tantumdem (tantundem) | tantumdem (tantundem) | | |
| | ebenso viel | totidem | totidem | | |
| | ein wenig zu viel | paulō nimium | paulo nimium | | |
| | einer der viel schenkt | dīlargus, dīlargī m | dilargus, dilargi m | | |
| | er spricht beim König viel über seinen Hass gegen die Römer | rēgī multa dē odiō in Rōmānōs commemorat | regi multa de odio in Romanos commemorat | | |
| | erhalte viel Stimmen in einer Zenturie | multa pūncta in centuriā aliquā ferō | multa puncta in centuria aliqua fero | | |
| | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn longē abest, quīn ... | non longe abest, quin ... | | |
| | es fehlt nicht viel daran, dass ... | nōn multum abest, quīn ... | non multum abest, quin ... | | |
| | es fehlt nicht viel daran, dass ... | paulum abest, quīn ... | paulum abest, quin ... | | |
| | es fehlt nicht viel, dass ... | prope est, ut ... | prope est, ut ... | | |
| | es ist außerordentlich, wie viel | nimium quantum | nimium quantum | | |
| | es ist mir zu viel (+ Inf. - zu ...) | gravārī, gravor gravātus sum | gravor 1 | | |
| | es ist viel wert | māgnī est | magni est | | |
| | es kostet viel (alicui - jdn.) | māgnō cōnstat | magno constat | | |
| | es liegt mir viel an der Freundschaft mir dir | tuam amīcitiam amplector | tuam amicitiam amplector | | |
| | es liegt uns sehr viel daran | permāgnī nostrā interest + aci | permagni nostra interest + aci | | |
| | es macht mir viel aus | meā multum interest | mea multum interest | | |
| | es macht viel aus | māgnī rēfert | magni refert | | |
| | es macht viel aus | multum rēfert | multum refert | | |
| | es sei so viel, wie es will | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | quotuscumque, quotacumque, quotumcumque | | |
| | es wird doppelt so viel bezahlt werden müssen | ībit in duplum | ibit in duplum | | |
| | etwas erfordert viel Mühe | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | |
| | etwas viel | plūsculus, plūscula, plūsculum | plusculus, pluscula, plusculum | | |
| | etwas wird nicht, ohne viel Lehrgeld zahlen zu müssen, zuteil | nōn sine māgnā mercēde contigit (ut...) | non sine magna mercede contingit (ut...) | | |
| | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | |
| | fehlerhaft st. plurimus, plurima, plurimum - sehr viel (Superl. zu multus) | plūrumus, plūruma, plūrumum | plurumus, pluruma, plurumum | | |
| | fähig, sehr viel zu sich zu nehmen | cibī capācissimus | cibi capacissimus | | |
| | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | |
| | für sechs Prozent ist viel Geld zu haben | sēmissibus māgna cōpia est | semissibus magna copia est | | |
| | gar sehr viel | nimium quantum | nimium quantum | | |
| | gar sehr viel | pernimius, pernimia, pernimium | pernimius, pernimia, pernimium | | |
| | gebe nicht viel darauf | nōn magnī pendō | non magni pendo | | |
| | gelte gleich viel | in prōmīscuō habeor | in promiscuo habeor | | |
| | gelte gleich viel (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | |
| | gern und viel handelnd | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum | | |
| | größte Macht haben, sehr viel vermögen | plūrimum valēre | plurimum valere | | |
| | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | |
| | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | |
| | halte sehr viel von jdm. | in oculīs aliquem ferō | in oculis aliquem fero | | |
| | halte sehr viel von jdm. | plūrimum alicuī tribuō | plurimum alicui tribuo | | |
| | halte viel (aliquid / aliquem - von etw. / von jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 | | |
| | halte viel auf etw. | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 | | |
| | halte viel von jdm. (geb viel auf jdn.) | multum alicuī tribuō | multum alicui tribuo | | |
| | in einem Menschen gibt es so viel Widersprüche | in ūnō homine est tanta dissimilitūdō | in uno homine est tanta dissimilitudo | | |
| | in zweimal so viel Zeit | duplicātō | duplicato | | |
| | investiere viel Geld in jener Provinz | māgnās pecūniās in illā prōvinciā collocō | magnas pecunias in illa provincia colloco | | |
| | jd. hat viel Einfluss bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | |
| | jds. Ansehen gilt viel bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | |
| | jemanden um viel Geld betrügen | nūdāre aliquem māgnā pecūniā | nudare aliquem magna pecunia | | |
| | lasse mich etwas viel Schweiß kosten | dēsūdō in rē | desudo in re | | |
| | mache viel Aufhebens von mir | mē ostentō | me ostento | | |
| | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | arcem faciō ē cloācā | arcem facio e cloaca | | |
| | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | flūctūs excitō in simpulō | fluctus excito in simpulo | | |
| | mache viel Lärm um nichts | māgnō conātū māgnās nūgās dīcō | magno conatu magnas nugas dico | | |
| | mache zu viel Aufhebens von etw. | rem in māius celebrō | rem in maius celebro | | |
| | macht nicht viel Federlesens | nōlīte cunctārī | nolite cunctari | | |
| | man erwartet viel von deinem Talent | māgna est exspectātiō ingeniī tuī | magna est exspectatio ingenii tui | | |
| | man muss viel Mühe auf etwas verwenden | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | |
| | mehr als zu viel | nimiō plūs | nimio plus | | |
| | mit einem Sparren zu viel | cerrītus, cerrīta, cerrītum | cerritus, cerrita, cerritum | | |
| | mit viel Arbeit | operōsē | operose | | |
| | mit viel Arbeit und Mühe verbunden | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum | | |
| | mit viel Zuneigung | affectuōsē | affectuose | | |
| | möglichst viel | quam māximē (māxumē) | quam maxime (maxume) | | |
| | möglichst viel | quam plūrimē | quam plurime | | |
| | möglichst viel | quam plūrimum | quam plurimum | | |
| | nach dem man viel und lange hin und her überlegt hatte | multum ac diū haesitātō | multum ac diu haesitato | | |
| | nachdem man viel hin und her gestritten hatte | multum invicem disceptātō | multum invicem disceptato | | |
| | nehme mir dreimal so viel | sūmō mihi triplex | sumo mihi triplex | | |
| | nehme viel Rücksicht auf die öffentliche Meining | multum commūnī hominum opīniōnī tribuō | multum communi hominum opinioni tribuo | | |
| | nehme viel Speise zu mir | edāx sum | edax sum | | |
| | nehme viel Speise zu mir | multī cibī sum | multi cibi sum | | |
| | nehme viel zu mir [elleborum] | sūmptitāre, sūmptitō, sūmptitāvī | sumptito 1 | | |
| | nicht sehr viel später | haud ita multō post | haud ita multo post | | |
| | nicht sehr viel später | nōn ita multō post | non ita multo post | | |
| | nicht sonderlich viel | parum [minus, minimē] | parum | | |
| | nicht viel anders | nōn multō secus | non multo secus | | |
| | nicht viel geltend | levis, leve | levis, leve | | |
| | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | |
| | noch einmal so viel | duplus, dupla, duplum | duplus, dupla, duplum | | |
| | nur so viel | hāctenus [= hāc tenus (parte)] | hactenus | | |
| | nur so viel | tantum | tantum | | |
| | nur so viel als | tantum quod | tantum quod | | |
| | nur so viel will ich sagen | tantum hoc dīcō | tantum hoc dico | | |
| | nur so viel will ich sagen | tantum illud dīcō | tantum illud dico | | |
| | nur so viel will ich sagen | ūnum illud dīcō | unum illud dico | | |
| | ohne viel Federlesen | haud cūnctanter | haud cunctanter | | |
| | ohne viel Umstände | haud gravātē | haud gravate | | |
| | ohne viel Umstände | nōn gravātē | non gravate | | |
| | recht viel (von der Menge) | plūrimum (Superl. zu multum) | plurimum | | |
| | richte nicht viel aus | nōn multum prōficiō | non multum proficio | | |
| | richte viel Verwirrung an | plūrima mīsceō | plurima misceo | | |
| | schreibe ziemlich viel | scrībō nōn parum multa | scribo non parum multa | | |
| | sehr viel | innumerus, innumera, innumerum | innumerus, innumera, innumerum | | |
| | sehr viel | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium | | |
| | sehr viel | permultum | permultum | | |
| | sehr viel | permultum, permultī n | permultum, permultui n | | |
| | sehr viel | permultus, permulta, permultum | permultus, permulta, permultum | | |
| | sehr viel | perplūrimus, perplūrima, perplūrimum | perplurimus, perplurima, perplurimum | | |
| | sehr viel | plūrimē | plurime | | |
| | sehr viel (Superl. zu multus) | plūrimus, plūrima, plūrimum | plurimus, plurima, plurimum | | |
| | sehr viel (ἑξήκοντα) | sexāgintā | sexaginta | | |
| | sehr viel geltend | praevalidus, praevalida, praevalidum | praevalidus, praevalida, praevalidum | | |
| | seinen Eltern gilt er nicht viel | parentibus minus probātus est | parentibus minus probatus est | | |
| | sich viel Mühe gebend | operōsus, operōsa, operōsum | operosus, operosa, operosum | | |
| | so und so viel (bei unbestimmter Zahl) | tot | tot | | |
| | so und so viel tausende | tot mīlia | tot milia | | |
| | so viel | quantus, quanta, quantum | quantus, quanta, quantum | | |
| | so viel | tantum | tantum | | |
| | so viel | tantus, tanta, tantum | tantus, tanta, tantum | | |
| | so viel | tot | tot | | |
| | so viel (wenig) ist mir die Sache wert | tantī mihi rēs est | tanti mihi res est | | |
| | so viel als möglich | quam plūrimē | quam plurime | | |
| | so viel auch immer | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | quantuscumque, quantacumque, quantumcumque | | |
| | so viel beliebt | quotlibet | quotlibet | | |
| | so viel es auch sei | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | |
| | so viel haben sie geboten | usque eō licitī sunt | usque eo liciti sunt | | |
| | so viel ich erfahren habe | quantum ego comperī | quantum ego comperi | | |
| | so viel ich gehört habe | quantum ego audīvī | quantum ego audivi | | |
| | so viel ich weiß | quantum sciō | quantum scio | | |
| | so viel ist gewiss | hoc certum est | hoc certum est | | |
| | so viel lässt sich mit Bestimmtheit behaupten | illud prō certō affīrmāre licet | illud pro certo affirmare licet | | |
| | so viel man auch will | quantusvīs, quantavīs, quantumvīs | quantusvis, quantavis, quantumvis | | |
| | so viel man will | quotlibet | quotlibet | | |
| | so viel mir bewusst ist | quantum sciō | quantum scio | | |
| | so viel sich aufhäufen lässt | quantum coacervārī potest | quantum coacervari potest | | |
| | so viel wert | tantī | tanti | | |
| | so viel wie möglich | quam māximē (māxumē) | quam maxime (maxume) | | |
| | säe recht viel aus | sēmentēs māximās faciō | sementes maximas facio | | |
| | trage viel bei (ad aliquid - zu etw.) | multum adiuvō | multum adiuvo | | |
| | trage viel bei (ad aliquid - zu etw.) | multum valeō | multum valeo | | |
| | trage viel zu etw. bei | multum afferō ad aliquid | multum affero ad aliquid | | |
| | trage viel zu etw. bei | multum valeō ad aliquid | multum valeo ad aliquid | | |
| | trage viel zum allgemeinen Nutzen bei | multum ad commūnem ūtilitātem afferō | multum ad communem utilitatem affero | | |
| | traue mir sehr viel zu | bene mihi fīdō | bene mihi fido | | |
| | tue mir viel zugute auf etw. | mē iactō | me iacto | | |
| | tue mir viel zugute auf etwas | glōrior dē aliquā rē | glorior de aliqua re | | |
| | um so viel ( + Komparativ) | tantō | tanto | | |
| | um so viel der schlechteste | tantō pessimus | tanto pessimus | | |
| | unter viel Tränen | lacrimōsē | lacrimose | | |
| | unverschämt viel Geld | impudēns pecūnia | impudens pecunia | | |
| | vergebe zu viel meiner Würde | nimium in ōrdinem mē ipsum cōgō | nimium in ordinem me ipsum cogo | | |
| | vermag sehr viel (am meisten) | plūrimum valeō | plurimum valeo | | |
| | vermag viel | largiter possum | largiter possum | | |
| | vermag viel | multum valeō | multum valeo | | |
| | vermag vorzüglich viel | praepollēre, praepolleō, praepolluī | praepolleo 2 | | |
| | verwende beträchtlich viel Zeit auf die Wissenschaft | nōn nihil temporis litterīs tribuō | non nihil temporis litteris tribuo | | |
| | verwende viel Mühe auf Vorstudien und Übungen | in exercitātiōnibus commentātiōnibusque multum operae pōnō | in exercitationibus commentationibusque multum operae pono | | |
| | verwende viel Mühe auf etw. | multum operae dō alicuī reī | multum operae do alicui rei | | |
| | viel Anstoß Erregndes | multa odiōsa | multa odiosa | | |
| | viel Anteilnahme erweckend | perlūctuōsus, perlūctuōsa, perlūctuōsum | perluctuosus, perluctuosa, perluctuosum | | |
| | viel Aufwand betreibend [mulier, amica] | sūmptuōsus, sūmptuōsa, sūmptuōsum | sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum | | |
| | viel Aufwand liebend [mulier, amica] | sūmptuōsus, sūmptuōsa, sūmptuōsum | sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum | | |
| | viel Aufwand verursachend [mulier, amica] | sūmptuōsus, sūmptuōsa, sūmptuōsum | sumptuosus, sumptuosa, sumptuosum | | |
| | viel Blut | multus sanguis | multus sanguis | | |
| | viel Furchtbares | multa ac metuenda | multa ac metuenda | | |
| | viel Geld | māgna pecūnia | magna pecunia | | |
| | viel Geld | multum pecūniae | multum pecuniae | | |
| | viel Geld | pecūnia grandis | pecunia grandis | | |
| | viel Geld kostend | multinummus, multinumma, multinummum | multinummus, multinumma, multinummum | | |
| | viel Gewinn erzielend | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum | | |
| | viel Kosten verursachend | pretiōsus, pretiōsa, pretiōsum | pretiosus, pretiosa, pretiosum | | |
| | viel Macht haben, viel vermögen | multum valere | multum valere | | |
| | viel Not ausstehend | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum | | |
| | viel Schweiß | multus sūdor | multus sudor | | |
| | viel Sondervermögen habend | pecūliōsus, pecūliōsa, pecūliōsum | peculiosus, peculiosa, peculiosum | | |
| | viel Speichel auswerfend (als Krankheitssymptom) | salīvōsus, salīvōsa, salīvōsum | salivosus, salivosa, salivosum | | |
| | viel Vorteil erzielend | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum | | |
| | viel Wissenswertes | multa scītū digna | multa scitu digna | | |
| | viel anders als | multō aliter ac | multo aliter ac | | |
| | viel bedeutend (πολύσημος) [sermo] | polysēmus, polysēma, polysēmum | polysemus, polysema, polysemum | | |
| | viel begehrend | multicupidus, multicupida, multicupidum | multicupidus, multicupida, multicupidum | | |
| | viel begehrend (von einer Frau) | multivolus, multivola, multivolum | multivolus, multivola, multivolum | | |
| | viel beschäftigt | inōtiōsus, inōtiōsa, inōtiōsum | inotiosus, inotiosa, inotiosum | | |
| | viel beschäftigt (im Zshg. mit einer Tätigkeit) | multus, multa, multum (plūs, plūrimus) | multus, multa, multum | | |
| | viel besprochen | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | |
| | viel besprochen, | fāmōsus, fāmōsa, fāmōsum | famosus, famosa, famosum | | |
| | viel besser | multō melior | multo melior | | |
| | viel beweint | lacrimōsus, lacrimōsa, lacrimōsum (lacrumōsus) | lacrimosus, lacrimosa, lacrimosum (lacrumosus) | | |
| | viel erduldend | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum | | |
| | viel erwarten lassend [carmen] | prōmissus, prōmissa, prōmissum | promissus, promissa, promissum | | |
| | viel fassend | capāx, capācis | capax, capacis | | |
| | viel gehört | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre | | |
| | viel geltend | factiōsus, factiōsa, factiōsum | factiosus, factiosa, factiosum | | |
| | viel genannter Namen | celebre nōmen | celebre nomen | | |
| | viel geplagt | labōriōsus, labōriōsa, labōriōsum | laboriosus, laboriosa, laboriosum | | |
| | viel hervorbringend | ´ | multifer, multifera, multiferum | | |
| | viel mehr | multō magis | multo magis | | |
| | viel mehr (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach positivem Vorsatz) | nēdum | nedum | | |
| | viel mehr noch | multō magis etiam | multo magis etiam | | |
| | viel redend | multiloquus, multiloqua, multiloquum | multiloquus, multiloqua, multiloquum | | |
| | viel reinen Stoff enthaltend | merōsus, merōsa, merōsum | merosus, merosa, merosum | | |
| | viel schenkend | largus, larga, largum | largus, larga, largum | | |
| | viel sehend | multividus, multivida, multividum | multividus, multivida, multividum | | |
| | viel sehr frohlockend | inovāns, inovantis | inovans, inovantis | | |
| | viel später | multō post | multo post | | |
| | viel trinkend | multibibus, multibiba, multibibum | multibibus, multibiba, multibibum | | |
| | viel umherschweifend | multivagus, multivaga, multivagum | multivagus, multivaga, multivagum | | |
| | viel umherziehend | multivagus, multivaga, multivagum | multivagus, multivaga, multivagum | | |
| | viel verkehrend (im Zshg. mit einer Tätigkeit) | multus, multa, multum (plūs, plūrimus) | multus, multa, multum | | |
| | viel vermögend | antepotēns, antepotentis | antepotens, antepotentis | | |
| | viel vermögend | multipotēns, multipotentis | multipotens, multipotentis | | |
| | viel vermögend | praepollēns, praepollentis | praepollens, praepollentis | | |
| | viel vermögend | praepotēns, praepotentis (Abl. praepotente) | praepotens, praepotentis | | |
| | viel vermögend (politisch, militärisch) | valēns, valentis | valens, valentis | | |
| | viel versprechend | largus prōmissīs | largus promisis | | |
| | viel versprechend | mināx, minācis | minax, minacis | | |
| | viel vom Tag war verstrichen | multum diēī prōcesserat | multum diei processerat | | |
| | viel von sich reden machend | fāmōsus, fāmōsa, fāmōsum | famosus, famosa, famosum | | |
| | viel weniger (steigernd) | nē... quidem | ne ... quidem | | |
| | viel weniger (absol. / + Konj. / ut + Konj.) (nach Negationen) | nēdum | nedum | | |
| | viel wollend (von einer Frau) | multivolus, multivola, multivolum | multivolus, multivola, multivolum | | |
| | viel Ärgerliches | multa odiōsa | multa odiosa | | |
| | viel, mehr, am meisten | multum, plūs, plūrimum | multum, plus, plurimum | | |
| | viermal so viel | quadruplicātō | quadruplicato | | |
| | von wie viel Jahren | quotennis, quotenne | quotennis, quotenne | | |
| | vverkehre viel mit jdm. (bes. Schüler u. Lehrer) | multum sum cum aliquō | multum sum cum aliquo | | |
| | was so viel bedeutet wie | hoc est | hoc est | | |
| | was so viel ist wie | id est | id est | | |
| | was soll ich viel Worte machen? | quid opus est mē multās agere ambāgēs? | quid opus est me multas agere ambages? | | |
| | werde viel Besuch haben | multī apud mē erunt | multi apud me erunt | | |
| | wie viel | quantulus, quantula, quantulum | quantulus, quantula, quantulum | | |
| | wie viel | quantus, quanta, quantum | quantus, quanta, quantum | | |
| | wie viel Köpfe, so viele Sinne (wie viele Menschen, so viele Meinungen) | quot hominēs tot sententiae | quot homines tot sententiae | | |
| | wie viel Speise? | quantum cibī? | quantum cibi? | | |
| | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | |
| | wie viel ist dir die Sache wert? | quantī tibi rēs est? | quanti tibi res est? | | |
| | wie viel kostet es? | quantī cōnstat? | quanti constat? | | |
| | wie viel kostet es? | quantī indicās? | quanti indicas? | | |
| | wie wenig viel (demin. zu quantus) | quantillus, quantilla, quantillum | quantillus, quantilla, quantillum | | |
| | wiege so und so viel | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 | | |
| | ziemlich viel (beim Komp.) | aliquam multō | aliquam multo | | |
| | ziemlich viel (= aliquam [partem] multus) | aliquammultus | aliquammultus | | |
| | ziemlich viel | aliquot (indecl.) | aliquot | | |
| | ziemlich viel (groß) | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum | | |
| | zu viel | nimis | nimis | | |
| | zu viel | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium | | |
| | zu viel Ruchlosigkeit | nimium sceleris | nimium sceleris | | |
| | zu viel oder zu wenig | plūs minusve | plus minusve | | |
| | über die Maßen viel | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium | | |
| | überlege mir viel | multa animō moveō | multa animo moveo | | |