Suchergebnis zu "via ad pr��positum assequendum":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ad -
query 2/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | via ad propositum assequendum | via ad prōpositum assequendum | Mittel zum Zweckmeans to an end, means for the purpose | | | |
query 1/3L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | a recta via abduco | ā rēctā viā abdūcō | führe in die Irre (aliquem - jdm.) | | | | | | | | führe irre (aliquem - jdm.) | | | | | | a via abduco | ā viā abdūcō | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | | | | | | a via aberro | ā viā aberrō | komme vom Weg ab | | | | | | | | verliere die Richtung | | | | | | a via averto | ā viā āvertō | gebe eine falsche Richtung (aliquem - jdm.) | | | | | | adversa via | adversā viā | geradeausstraight ahead, straight on | | | | | | aerias vias carpo | āeriās viās carpō | nehme den Weg durch die Lufttake the path through the air, travel by air | | | | | | | | reise mit dem Flugzeug | | | | | | alicuius semita feci viam | alicuius sēmitā fēcī viam | aus jds. Pfad habe ich einen breiten Weg gebahnt (sprichwörtl.) | | | | | | | | habe jds. Ansatz zur Entfaltung gebrachtpave a broad way out of someone's path, bring someone's approach to fruition (sprichwörtl.) | | | | | | aliquantum viae praecipio | aliquantum viae praecipiō | gewinne einigen Vorsprungget some head start | | | | | | Appia via proficiscor | Appiā viā proficīscor | reise auf der Appischen Straßetravel on the Appian Way | | | | | | artificio et via aliquid trado | artificiō et viā aliquid trādō | trage etw. systematisch vor | | | | | | biseriata via vehicularis | biseriāta via vehiculāris | Autobahnmotorway, highway | | | | | | calcanda semel via leti | calcanda semel via lētī | nur einmal kann man den Pfad des Todes betretenonly once can you tread the path of death | | | | | | celeritate incredibili longissimas vias conficio | celeritāte incrēdibilī longissimās viās cōnficiō | mit unglaublicher Schnelligkeit lege ich die weitesten Wege zurückcover one's path with unbelievable speed | | | | | | de via decedo | dē viā dēcēdō | komme vom Weg ab | | | | | | | | verirre mich | | | | | | de via declino | dē viā dēclīnō | weiche vom rechten Weg ab | | | | | | de via declino ad dexteram | dē viā dēclīnō ad dexteram | biege vom Weg nach rechts ab | | | | | | de via deflecto | dē viā dēflectō | weiche vom rechten Weg ab | | | | | | de via langueo | dē viā langueō | bin von der Reise abgespannt | | | | | | dispendia viarum | dispendia viārum | lange und schwierige Reisen | | | | | | eadem, qua ceteri, via pergo | eādem, quā cēterī, viā pergō | verfolge denselben Weg wie die übrigen | | | | | | errantem in rectam viam deduco | errantem in rēctam viam dēdūcō | bringe den Irrenden auf den richtigen Weg | | | | | | | | helfe einem Irrenden auf den richtigen Weg | | | | | | ex via excedo | ex viā excēdō | komme vom Weg ab | | | | | | | | verlasse den Weg | | | | | | fessus de via | fessus dē viā | ermüdet vom Weg | | | | | | hostem breviore via praevenio | hostem breviōre viā praeveniō | komme dem Feind auf einer Abkürzung zuvor | | | | | | in via habito | in viā habitō | wohne an der Landstrsße | | | | | | in viam me do | in viam mē dō | breche auf | | | | | | in viam redeo | in viam redeō | kehre auf den rechten Weg zurück | | | | | | | | komme wieder zur Vernunft | | | | | | in viam reduco aliquem | in viam redūcō aliquem | führe jdn. auf den rechten Weg zurück | | | | | | in viam veram induco aliquem | in viam vēram indūcō aliquem | bringe auf den rechten Weg | | | | | | | | führe auf den rechten Weg | | | | | | insessor viarum | īnsessor viārum | Wegelagerer | | | | | | inter vias | inter viās | unterwegs (komödie) | | | | | | ita res ratione et via procedit | ita rēs ratiōne et viā prōcēdit | so wird ein Schuh aus der Sache | | | | | | latior via vehicularia | lātior via vehiculāria | Autobahn | | | | | | munitio viarum | mūnītiō viārum | Straßenarbeiten | | | | | | | | Straßenausbesserung | | | | | | obstructae viae | obstrūctae viae | Stau | | | | | | oratio ratione et via procedit | ōrātiō ratiōne et viā prōcēdit | der Vortrag entwickelt sich methodisch richtig | | | | | | | | der Vortrag entwickelt sich schulgerecht | | | | | | platea viae ferratae | platēa viae ferrātae | Bahnsteig | | | | | | praeclusio viarum | praeclūsiō viārum | Ausgangssperre | | | | | | | | Straßensperre | | | | | | prima via | prīmā viā | beim Beginn des Weges | | | | | | | | gleich vom Anfang an | | | | | | procella vias commeatu interrumpit | procella viās commeātū interrumpit | der Orkan macht die Straßen unpassierbar | | | | | | qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam | quī sibi sēmitam nōn sapiunt, alterī mōnstrant viam | die anderen raten wollen, sich selbst aber nicht raten können (sprichwörtl.) | | | | | | | | die ihren eigenen Steg nicht kennen, aber anderen einen Weg zeigen wollen (sprichwörtl.) | | | | | | ratione ac via | ratiōne ac viā | methodisch (sinnvoll) (im lat. Sprachkurs) | | | | | | ratione et via progredior | ratiōne et viā prōgredior | verfahre methodisch | | | | | | ratione quadam et via | ratiōne quādam et viā | einigermaßen methodisch | | | | | | rationis regio et via | ratiōnis rēgiō et via | Richtung und Weg des Verfahrens | | | | | | recta via | rēctā viā | geradewegs | | | | | | | | geradezu | | | | | | | | in gerader Richtung | | | | | | recta via narro | rēctā viā nārrō | sage gerade heraus | | | | | | restrictio viarum | restrictiō viārum | Ausgangsbeschränkung (eigener Vorschlag) | | | | | | sacra via | sacra via | die heilige Straße (in Rom) | | | | | | suam quisque sequitur viam | suam quisque sequitur viam | jeder geht seinen Gang | | | | | | | | jeder geht seines eigenen Weges | | | | | | tantundem viae est | tantundem viae est | der Weg ist gleich weit | | | | | | tectum in viam proiectum | tēctum in viam prōiectum | ein auf die Gasse hinaushängendes Dach | | | | | | tota via erro | tōtā viā errō | irre auf dem ganzen Wegerr all the way, err completely | | | | | | | | irre gänzlich | | | | | | unam tibi viam et perpetuam esse vellem | ūnam tibi viam et perpetuam esse vellem | würdest du doch nie mehr wiederkehren!you would never return again! | | | | | | vi abduco | vī abdūcō | entführe | | | | | | via | viā | in gehöriger Ordnung | | | | | | | | methodisch | | | | | | | | regelmäßig | | | | | | via Aemilia | via Aemilia | die von Aemilius gebaute Straße | | | | | | via agraria | via agrāria | Feldwegway through the fields, private way | | | | | | via Appia proficisci | viā Appiā proficīscī | auf der Via Appia reisentravel on the Via Appia (im lat. Sprachkurs) | | | | | | via atque ratio | via atque ratiō | Mittel und Wegeways and means | | | | | | via auxiliaria | via auxiliāria | Hilfekorridorauxiliary corridor, aid corridor | | | | | | via bidui | via bīduī | zwei Tagmärschetwo day trips, two day marches | | | | | | | | zwei Tagreisen | | | | | | via cava | via cava | Hohlweghollow way | | | | | | via compendiaria | via compendiāria | Richtwegdirectional path, stub path | | | | | | | | Stichweg | | | | | | via dico | viā dīcō | rede in gehöriger Ordnungspeak in due order, speak in proper order | | | | | | via ducit aliquo | via dūcit aliquō | der Weg führt irgendwo hin | | | | | | via emptionalis | via ēmptiōnālis | Einkaufsstraßeshopping street (eigener Vorschlag) | | | | | | via eo | viā eō | bin auf dem richtigen Weg | | | | | | | | bleibe auf der Straße | | | | | | | | gehe auf geradem Wegbeing on the right track, walking on a straight path | | | | | | via erro | viā errō | komme vom rechten Weg abgo astray, stray from the right path | | | | | | via et ratione disputo | viā et ratiōne disputō | diskutiere methodischdiscuss methodically | | | | | | via ferrata | via ferrāta | Eisenbahnrailroad | | | | | | via fert aliquo | via fert aliquō | der Weg führt irgendwo hin the way leads somewhere | | | | | | via fornicata | via fornicāta | Schwibbogenstraße | | | | | | via in collem fert | via in collem fert | der Weg führt auf den Hügelthe path leads up the hill | | | | | | via inexplicabilis | via inexplicābilis | unganbarer Wegunmanageable way, inaccessible way | | | |
query 1/3L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | ratio ad propositum assequendum | ratiō ad prōpositum assequendum | Mittel zum Zweck | | | |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
|  | | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | |  | (ἐνάλλαξις)(Stilistik) | enallaxis, enallaxis f | enallaxis, enallaxis f |  |  | |  | Abspaltung | sēparātus, sēparātūs m | separatus, separatus m |  |  | |  | Gott ergeben | dēvōtē | devote |  |  | |  | der sehr hoch Gestellte (opp.: infimus) | summus, summī m | summus, summi m |  |  | |  | gebe von mir | ēlīdere, ēlīdō, ēlīsī, ēlīsum | elido 3 |  |  | |  | setze jdm. zu | molestiam alicuī exhibeō | molestiam alicui exhibeo | | | |  | was ihm glücklich gelang | quae prosperē eī cessērunt | quae prospere ei cesserunt | | | |  | wozu dient es? (+ Inf.) | quōrsus pertinet? | quorsus pertinet? | | | |  | (aufgeschichteter) Haufen | struēs, struis f | strues, struis f |  |  | |  | (der, die) Wasserscheue (ὑδροφόβος) | aquifuga, aquifugae c | aquifuga, aquifugae c |  |  | |  | (eine Krankheit) verursachend | causālis, causāle | causalis, causale |  |  | |  | (einzelne große) Perle | ūniō, ūniōnis f | unio, unionis f |  |  | |  | (gleich) beim ersten Anblick | prīmō aspectū | primo aspectu | | | |  | (hohes) Alter | vetustās, vetustātis f | vetustas, vetustatis f |  |  | |  | (knöchellanges) Frauengewand | stola, stolae f | stola, stolae f |  |  | |  | (körperliches) Befinden | valētūdō, valētūdinis f | valetudo, valetudinis f |  |  | |  | (nussförmige große) Dattel | caryōta, caryōtae f (καρυωτή) | caryota, caryotae f |  |  | |  | (um) eine Stunde vorher | horā ante | hora ante | | | |  | , vergöttere, vergötterte, vergöttert | deificāre, deificō | deifico 1 |  |  | |  | = contīroleta, contīroletae m - Jagdgefährte (θηρολέτης) | conthēroleta, conthēroletae m | contheroleta, contheroletae m |  |  | |  | = dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum - koste (von etw.) | degūnere, degūnō | deguno 3 |  |  | |  | = Aurelianum, Aureliani n - Orléans (= Cenabum, Cenabi n) | Aurēlia, Aurēliae f | Aurelia, Aureliae f |  |  | |  | = Cairus, Cairi f | Cāhira, Cāhirae f | Cahira, Cahirae f |  |  | |  | = Ephialtes, Ephialtae m - Ephialtes (Εφιάλτης, einer der Aloiden) | Ephialtēs, Ephialtis m | Ephialtes, Ephialtis m |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausona, Lausonae f | Lausona, Lausonae f |  |  | |  | = Lausanna, Lausannae f (urbs in Helvetia sita) | Lausonium, Lausoniī n | Lausonium, Lausonii n |  |  | |  | = Paropamisus, Paropamisi m - Hindukusch (Παροπάμισος, Παραπάμισος) | Parapamisus, Parapamisī m | Parapamisus, Parapamisi m |  |  | |  | = Russi, Russorum m | Ruthēnī, Ruthēnōrum m | Rutheni, Ruthenorum m |  |  | |  | = Russia Alba, Russiae Albae f | Ruthēnia Alba, Ruthēniae Albae f | Ruthenia Alba, Rutheniae Albae f |  |  | |  | = Russia, Russiae f | Ruthēnia, Ruthēniae f | Ruthenia, Rutheniae f |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen (schlechtere Lesart) | Vogesus, Vogesī m | Vogesus, Vogesi m |  |  | |  | = Vosegus, Vosegī m - Vogesen | Vosagus, Vosagī m | Vosagus, Vosagi m |  |  | |  | = abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum - blende | abbacināre, abbacinō, abbacināvī, abbacinātum | abbacino 1 |  |  | |  | = abacus, abacī m - Tischplatte (ἄβαξ) | abax, abacis m | abax, abacis m |  |  | |  | = abaliēnāre, abaliēnō - entfremde | abalēnāre, abalēnō | abaleno 1 |  |  | |  | = abarcēre, abarceō, abarcuī - sondere ab | abercēre, aberceō, abercuī | aberceo 2 |  |  | |  | = abdōmen, abdōminis n - Schmerbauch | abdūmen, abdūminis n | abdumen, abduminis n |  |  | |  | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 |  |  | |  | = ablaqueāre, ablaqueō, ablaqueāvī, ablaqueātum - grabe auf (den Boden um Bäume und Reben) | ablacuāre, ablacuō, ablacuāvī, ablacuātum | ablacuo 1 |  |  | |  | = abligurīre, abliguriō, abligurīvī, abligurītum - verprasse | abligurrīre, abligurriō, abliguriī (abligurīvī), abligurrītum | abligurrio 4 |  |  | |  | = ablūtiō, ablūtiōnis f - Abspülen | allūtiō, allūtiōnis f | allutio, allutionis f |  |  | |  | = abnepōs, abnepōtis m - Ururenkel (= avi nepos) | abnepus, abnepī m | abnepus, abnepi m |  |  | |  | = abnōdāre, abnōdō, abnōdāvī, abnōdātum - knote ab | annōdāre, annōdō | annodo 1 |  |  | |  | = abrotonum, abrotonī n - Stabwurz (ἀβρότονον) (als Medizin verwendet) | abrotonus, abrotonī f | abrotonus, abrotoni f |  |  | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | |  | = abstergēre, abstergeō - wische ab | abstergere, abstergō | abstergo 3 |  |  | |  | = acanthus, acanthī m - Bärenklau (ἄκανθος, ἄκανθα) | acantha, acanthae f | acantha, acanthae f |  |  | |  | = accantitāre, accantitō - singe dazu (verbum intensivum) | adcantitāre, adcantitō | adcantito 1 |  |  | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | | |  | = accelerāre, accelerō, accelerāvī, accelerātum - beschleunige [gradum, mortem] | adcelerāre, adcelerō, adcelerāvī, adcelerātum | adcelero 1 (tr.) |  |  | |  | = acceptī lātiō, acceptī lātiōnis f - mündliche Zusage (jurist.) | acceptīlātiō, acceptīlātiōnis f | acceptilatio, acceptilationis f |  |  | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | |  | = accubuō - beiliegend | accubiō | accubio |  |  | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | |  | = accūrāre, accūro, accūrāvi, accūrātum - besorge | adcūrāre, adcūro, adcūrāvi, adcūrātum | adcuro 1 |  |  | |  | = accūrātē - genau | accūrātim | accuratim |  |  | |  | = accūsātor, accūsātōris m - Ankläger | causātor, causātōris m | causator, causatoris m |  |  | |  | = acquīsītiō, acquīsītiōnis f - Erwerb | adquīsītiō, adquīsītiōnis f | adquisitio, adquisitionis f |  |  | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | |  | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum |  |  | |  | = acucula, acuculae f - kleine Nadel | acicula, aciculae f | acicula, aciculae f |  |  | |  | = acylos, acylī m - essbare Eichel (ἄκυλος) | aculos, aculī m | aculos, aculi m |  |  | |  | = acēscere, acēscō, acuī - werde sauer | acīscere, acīscō | acisco 3 |  |  | |  | = acētum, acētī n - Essig | acoetum, acoetī n | acoetum, acoeti n |  |  | |  | = acētābulum, acētābulī n - Becher | acītābulum, acītābulī n | acitabulum, acitabuli n |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | adamussim | adamussim |  |  | |  | = ad amussim - nach dem Lineal | amussim | amussim |  |  | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō (adblatterō), adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | obblaterāre, obblaterō (obblatterō), obblaterāvī, obblaterātum | obblatero 1 (obblattero 1) |  |  | |  | = adblaterāre, adblaterō, adblaterāvī, adblaterātum - plappere noch her | adblatterāre, adblatterō, adblatterāvī, adblatterātum | adblattero 1 |  |  | |  | = ademptiō, ademptiōnis f - Wegnahme | adimitiō, adimitiōnis f | adimitio, adimitionis f |  |  | |  | = adeps, adipis c - Fett (ἄλειφα) | adips, adipis c | adips, adipis c |  |  | |  | = adesse, adsum, adfuī, adfutūrus - bin anwesend | adesse, assum, affuī, affutūrus | assum |  |  | |  | = adfabricārī, adfabricor, adfabricātus sum - baue an | affabricārī, affabricor, affabricātus sum | affabricor 1 |  |  | |  | = aditicula, aditiculae f - kleiner Eingang (= parvus aditus) | aditiculus, aditiculī m | aditiculus, aditiculi m |  |  | |  | = admodulārī, admodulor - stimme mit ein | admodulāre, admodulō | admodulo 1 |  |  | |  | = admovēre, admoveō, admovī, admotum - bewege heran | ammonēre, ammoneō, ammonuī, ammonitum | ammoveo 2 |  |  | |  | = admīrārī, admīror, admīrātus sum - bewundere | ammīrārī, ammīror, ammīrātus sum | ammiror 1 |  |  | |  | = admūnīre, admūniō, admūnīvī, admūnītum - blockiere [hoc oppidum] | admoenīre, admoeniō, admoenīvī, admoenītum | admoenio 4 |  |  | |  | = adoptiō, adoptiōnis f - Annahme an Kindesstatt, Adoption | affīliātiō, affīliātiōnis f | affiliatio, affiliationis f |  |  | |  | = adorīrī, adorior, adortus sum - greife an | adorīre, adoriō | adorio 4 |  |  | |  | = adruere, adruō - schütte auf [terram] | arruere, arruō | arruo 3 |  |  | |  | = adrādere, adrādō, adrāsī, adrāsum - kratze an | arrādere, arrādō, arrāsī, arrāsum | arrado 3 |  |  | |  | = adrēmigāre, adrēmigo, adrēmigāvī, adrēmigātum - rudere hin [litori, portibus] | arrēmigāre, arrēmigo, arrēmigāvī, arrēmigātum | arremigo 1 |  |  | |  | = adulterium, adulteriī n - Ehebruch | adulteritās, adulteritātis f | adulteritas, adulteritatis f |  |  | |  | = adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum - treibe Ehebruch | adulterārī, adulteror | adulteror 1 |  |  | |  | = adulēscentula, adulēscentulae f - junges Mädchen | adolēscentula, adolēscentulae f | adolescentula, adolescentulae f |  |  | |  | = adurgēre, adurgeō - dränge an | adurguēre, adurgueō | adurgueo 2 |  |  | |  | = adveniō - komme an | adportō adventum | adporto adventum | | | |  | = adverrere, adverro - fege herbei | advorrere, advorro | advorro 3 |  |  | |  | = adversum - in entgegengesetzter Richtung | adversim | adversim |  |  | |  | = adversāre, adversō, adversāvī - richte andauernd hin (auf etw. achten) | advorsāre, advorsō, advorsāvī | advorso 1 |  |  | |  | = adversātrīx, adversātrīcis f - Gegnerin, Widersacherin | advorsātrīx, advorsātrīcis f | advorsatrix, advorsatricis f |  |  | |  | = advertere, advertō, advertī, adversum - wende zu | advortere, advortō, advortī, advorsum | advorto 3 |  |  | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | |  | = adōrea, adōreae f - Kampfpreis | adōria, adōriae f | adoria, adoriae f |  |  | |  | = adōrābilis, adōrābile - anbetungswert | adōlābilis, adōlābile | adolabilis, adolabile |  |  | |  | = aeditumārī, aeditumor - bin Tempelaufseher | aeditimāri, aeditimor | aeditimor 1 |  |  |
query 1/3E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: via[1] Nom. / Abl. Sgl. von | via, viae f Straße; Weg; Fahrstraße; Landstraße; Heerstraße; Gasse; Gang; Mittel; Mittel und Wege; Art und Weise; Methode; Reise; Marsch; Ritze; Spalte; Regel; Verfahrensweise; |
[21] Imp. 2. Sgl. Prs. Akt. von | viāre, viō reise; reise umher; gehe; umhergehe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |