Suchergebnis zu "versus":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferL (max. 100): 3 Ergebnis(se)
query 1/L (max. 1000): 64 Ergebnis(se)
| | versus, versus m | versus, versūs m | Drehung | | | | | | | | Linie | | | | | | | | Reihe | | | | | | | | Tanzbewegung | | | | | | | | Vers | | | | | | | | Wendung | | | | | | | | Zeile | | | | | | versus, versa, versum | versus, versa, versum | gerichet (in, ad + acc. - auf ... hin) | | | | | | | | gewendet (in, ad + acc. - zu ... hin) | | | | | | | | hinausgehend (in, ad + acc. - auf) | | | | | | | | hinauslaufend (in, ad + acc. - auf) | | | | | | versus ecaudes | versūs ēcaudēs | schwanzlose Versetailless verses, limping verses (Hinkverse= στίχοι μείουροι, σκάζοντες) | | | | | | pone versus | pōne versus | nach hinten | | | | | | versus satirici | versūs satiricī | Spottverse | | | | | | | | satirische Versesatirical verses, mock verses | | | | | | solem occidentem versus | sōlem occidentem versus | in westlicher Richtung, westwärtswestwards | | | | | | | | nach Westen hin | | | | | | partipedes versus | partipedēs versūs | Verse, die mit jedem einzelnen Versfuß einen einzelnen Teil der Rede abschließen (= ποδομερεῖς στίχοι) | | | | | | versus compono | versūs compōnō | dichte (Verse)write poems, forge verses, build verses | | | | | | | | schmiede Versewrite poems, forge verses, build verses | | | | | | versus condo | versūs condō | baue Verse | | | | | | | | dichte | | | | | | versus facio | versūs faciō | dichte (Verse)write poems, forge verses, build verses | | | | | | versus fundo | versūs fundō | dichte mit Begeisterungwrite poetry with enthusiasm | | | | | | versus obscoenissimi in Clodium dicuntur | versūs obscoenissimī in Clōdium dīcuntur | gegen Clodius werden die zotenhaftesten Verse gerufenagainst Clodius the most obscene verses are shouted | | | | | | versus orationi admisceo | versūs ōrātiōnī admīsceō | flechte Verse in die Rede ein | | | | | | | | lasse Verse in die Rede einfließeninsert verses into the speech, Weave verse into the speech | | | | | | versus Saturnius | versus Saturnius | Saturnier (freier sechshebiger Vers der frühen Literatur)saturnine verse | | | | | | versus scribo | versūs scrībō | dichte (Verse)write poems, forge verses, build verses | | | | | | | | schreibe Verse | | | | | | hi versus percelebrantur | hī versūs percelebrantur | diese Verse sind in aller Munde | | | | | | versus male tornati | versūs male tornātī | schlecht gedrechselte Versepoorly turned verses | | | | | | | | schlecht gelungene Verse | | | | | | versus fingo | versūs fingō | dichte Versewrite poems, forge verses, build verses | | | | | | versus pango | versūs pangō | dichte Versewrite poems, forge verses, build verses | | | | | | Romam versus proficiscor | Rōmam versus proficīscor | breche in Richtung Rom auf | | | | | | versus nescio | versūs nesciō | verstehe nichts von Versbauknow nothing about verse construction | | | | | | versus atri | versūs ātrī | boshafte Versemischievous verses, malicious verses | | | | | | ad dextram versus | ad dextram versus | rechtsgerichet | | | | | | ad sinistram versus | ad sinistram versus | linksgerichet | | | | | | alterni versus | alternī versūs | Duett | | | | | | epionicus versus | epiōnicus versus | = versus ionicus a maiore | | | | | | trinus versus | trīnus versus | dreifach wiederholte Stropheverse repeated three times, stanza repeated three times | | | | | | versus canori | versūs canōrī | wohlklingende Versemelodious verses | | | | | | versus catalecticus | versus catalēcticus | katalektischer Vers (καταληκτικός) (am Ende unvollständiger Vers) | | | | | | versus male nati | versūs male nātī | schlecht gelungene Versebadly done verses | | | | | | versus mali | versūs malī | missratene Versemisguided verses | | | | | | versus octonarius | versus octōnārius | achtgliedriger Vers eight-part verse, octonary | | | | | | versus rhopalicus | versus rhopalicus | Keulenversclub verse (ῥοπαλικός) (ein Vers, in dem die Wörter immer länger werden) | | | | | | versus intercalaris | versus intercalāris | Kehrversrefrain | | | | | | in meridiem versus | in merīdiem versus | südwärts | | | | | | quoquo versus | quōquō versus | in welche Richtung auch immer | | | | | | | | nach allen möglichen Richtungen hin | | | | | | undique versus | undique versus | aus allen Richtungen | | | | | | ab occidente versus | ab occidente versus | von Westen herfrom the west | | | | | | ad orientem versus | ad orientem versus | östlich | | | | | | Brundisium versus | Brundisium versus | in Richtung Brundisiumtowards Brundisium | | | | | | in ... versus | in ... versus | ... wärts | | | | | | | | nach ... hin | | | | | | in forum versus | in forum versus | in Richtung Forum | | | | | | quoquo versus | quōquō versus | nach allen möglichen Richtungen (hin) | | | |
query 1/Q: obliquer Gebrauch von versus (max. 1000): 128 Ergebnis(se)
| | alicuius laudes versibus persequor | alicuius laudēs versibus persequor | besinge jdn.sing someone's praises | | | | | | alicuius res gestas versibus orno (celebro) | alicuius rēs gestās versibus ōrnō (celebrō) | feiere jds. Taten im Liedcelebrate someone's deeds in song | | | | | | aliquid alicui crimini verto | aliquid alicuī crīminī vertō | erhebe in etw. Beschuldigung gegen jdn.make an accusation against someone in something, accuse someone of something, , make an accusation against someone in something, accuse someone of something | | | | | | | | laste jdm. etwas an | | | | | | aliquid in crimen verto | aliquid in crīmen vertō | lege etw. als Verbrechen ausinterpret something as a crime | | | | | | aliquid versibus persequor | aliquid versibus persequor | trage etw. in Versen vorrecite something in verse | | | | | | alternis versibus | alternīs versibus | im Duettin a duet | | | | | | | | im Wechselgesangin alternating song, verse by verse | | | | | | aquilo in septemtrionem vertitur | aquilō in septemtriōnem vertitur | der Nordostwind schlägt in Nordwind umthe north-east wind changes to a north wind | | | | | | auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit | auster, quī per biduum flāverat, in Āfricum sē vertit | der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwestthe south, which had been blowing for two days, turned to the southwest | | | | | | bene verto aliquid | bene vertō aliquid | gebe etw. eine Wendung zum Gutengive something a happy turn, give something a turn for the better | | | | | | | | gebe etw. eine glückliche Wendung | | | | | | | | lasse etw. zum Guten ausschlagenmake something turn out for the better | | | | | | cantu verto aliquem in piscem | cantū vertō aliquem in piscem | mit einem Zauberspruch verwandle ich jdn. in einen Fischturn someone into a fish with a spell | | | | | | cardine summo vertor | cardine summō vertor | bin in größter Gefahrto be in the greatest danger | | | | | | cardines verto | cardinēs vertō | öffne die Türopen the door | | | | | | carmen (versum) ago | carmen (versum) agō | trage ein Gedicht (einen Vers) vorrecite a poem, recite a verse | | | | | | clauda alterno carmina versu | clauda alternō carmina versū | Elegien | | | | | | | | distichische Liederdistich songs, elegies | | | | | | clavem verto | clāvem vertō | drehe den Schlüssel umturn the key | | | | | | cumba vertitur in cariem | cumba vertitur in cariem | der Kahn wird morschthe boat becomes rotten | | | | | | divitiae mihi malo vertunt | dīvitiae mihi malō vertunt | der Reichtum wird zu meinem Unglückwealth becomes my misfortune | | | | | | ex imo verro arenas | ex īmō verrō arēnās | wühle aus der Tiefe (des Meeres) Sand empordigging up sand from the depths (of the sea) | | | | | | fores cardine tacito verto | forēs cardine tacitō vertō | mache die Tür leise aufopen the door quietly | | | | | | in bonum verto | in bonum vertō | wende zum Guten (aliquid - etw.) | | | | | | | | wende zum Vorteil (aliquid - etw.) | | | | | | in cinerem verto | in cinerem vertō | vernichte | | | | | | in contrarium me verto | in contrārium mē vertō | vollziehe einen U-turn | | | | | | in contrarium vertitur | in contrārium vertitur | es gereicht zum Nachteil | | | | | | in eo victoria vertitur | in eō victōria vertitur | darauf beruht der Sieg | | | | | | | | das ist entscheidend für den Siegthat is decisive for the victory, the victory is based on that | | | | | | in fugam verto | in fugam vertō | schlage in die Flucht | | | | | | in fumum et cinerem verto | in fūmum et cinerem vertō | bringe durch | | | | | | | | lasse in Rauch aufgehen (sprichwörtl.) | | | | | | | | lege in Schutt und Asche | | | | | | in ludibrium vertor | in lūdibrium vertor | werde zum Gespött | | | | | | in meam contumeliam aliquid verto | in meam contumēliam aliquid vertō | betrachte etw. als persönliche Beleidigungconsider something as a personal insult | | | | | | in mercatura vortor | in mercātūrā vortor | gebe mich mit Handel abdeal in trade, engage in commerce | | | | | | intestinum verti videtur | intestīnum vertī vidētur | der Darm scheint sich krampfhaft zu krümmenthe intestine seems to writhe convulsively | | | | | | intra finem anni vertentis | intrā fīnem annī vertentis | innerhalb des laufenden Jahreswithin the current year | | | | | | litem in meam rem verto | lītem in meam rem vertō | behalte die Streitsache | | | | | | me totum in cultum deorum verto | mē tōtum in cultum deōrum vertō | engagiere mich ausschließlich für den Dienst der Götter | | | | | | mense vertente | mēnsē vertente | im Laufe des Monats | | | | | | | | innerhalb eines Monatswithin a month, in the course of a month | | | | | | militibus ignaviae vertere | mīlitibus īgnāviae vertere | den Soldaten als Feigheit unterstellen (im lat. Sprachkurs) | | | | | | nablium verro | nablium verrō | spiele die Harfeplay the harp, stir the harp | | | | | | omen verto in aliquid | ōmen vertō in aliquid | lege ein Vorzeichen für etw. aus | | | | | | omnia ad extremum verto | omnia ad extrēmum vertō | gehe aufs Ganze | | | | | | | | mache alles zunichte | | | | | | | | riskiere alles | | | | | | | | setze alles aufs Spiel | | | | | | | | verderbe alles | | | | | | | | werfe alles um | | | | | | omnium ora in me verto | omnium ōra in mē vertō | lenke aller Blicke auf michattract the attention of all | | | | | | palla humum verro | pallā humum verrō | bestreife mit dem Mantel den Boden | | | | | | | | lasse den Mantel auf den Boden herabwallenbrush the ground with the coat, let the coat roll down on the ground | | | | | | pennas verto | pennās vertō | fliege davon | | | | | | | | verliere das Interesselose interest in something / someone (an etw. / jdm.) | | | | | | | | wende mich abturn away from something / someone (von etw. / jdm.) | | | | | | plura suffragiorum in me verto | plūra suffrāgiōrum in mē vertō | gewinne die Stimmenmehrheit | | | | | | | | vereinige mehr Stimmen auf meine Person | | | | | | pollicem verto | pollicem vertō | senke den Daumen (bin gegen Tötung) | | | | | | puppes verto | puppēs vertō | fliehe (mit den Schiffen) | | | | | | | | mache mit den Schiffen kehrt | | | | | | quam rem in superbiam verto | aliquid in crīmen vertō | die Schuld dafür schiebe ich auf den Hochmutblame it on arrogance | | | | | | quod deus bene vertat! | quod deus bene vertat! | Gott gebe seinen Segen dazu! | | | | | | rem in serium verto | rem in sērium vertō | mache Ernst damit | | | | | | res in religionem vertitur | rēs in religiōnem vertitur | etwas gibt Anlass zu Bedenken | | | | | | res in serium versa est | rēs in sērium versa est | man zog die Sache ins Ernstethey took the matter into serious consideration | | | | | | res vertat tibi male | rēs vertat tibi male | das bekomme dir übel! | | | | | | res vertitur in meo foro | rēs vertitur in meō forō | die Sache betrifft michthe matter concerns me, the matter depends on me, the matter falls within my sphere of responsibility | | | | | | | | die Sache spielt sich auf meinem Forum ab | | | | | | retibus aequor verro | rētibus aequor verrō | beschleppe mit Netzen das Meerdrag the sea with nets, fish in the sea with trawl nets | | | | | | | | fische im Meer mit Schleppnetzen | | | | | | solum verto | solum vertō | gehe außer Landesgo out of the country, turn one's back on one's homeland, leave the country | | | | | | | | kehre der Heimat den Rücken (als Verbannter) | | | | | | | | verlasse das Land | | | | | | | | wandere ausemigrate | | | | | | | | ziehe fort | | | | | | solum verto exsilii causa | solum vertō exsiliī causā | gehe ins Exil | | | | | | terga vertunt | terga vertunt | sie geben Fersengeld | | | | | | ventus se vertit in Africanum | ventus se vertit in Āfricānum | der Wind dreht sich nach Südwestthe wind turns to the southwest | | | | | | ventus se vertit in Favonium | ventus se vertit in Favōnium | der Wind dreht sich nach Westthe wind turns to the west | | | | | | verro 3 | verrere, verrō, verrī (versī), versum | beschleppe | | | | | | | | bestreiche [aequora] | | | | | | | | bestreife [aequora] | | | | | | | | durchstreiche (von Winden) [aequora] | | | | | | | | fegescrape, sweep, brush, scour, sweep out, sweep up, sweep together, clean out, cleanse by sweeping, sweep along, drive, impel, sweep away, drag away, take away, carry off, obliterate, cover, hide, conceal [aedes, vias] | | | | | | | | fege zusammen | | | | | | | | kehre [aedes, vias] | | | | | | | | kehre zusammen | | | | | | | | lasse herabwallen | | | | | | | | scharre zusammen | | | | | | | | schleife | | | | | | | | schleppe (am Boden) | | | | | | versa vice | versā vice | im Gegenzug | | | | | | | | umgekehrt | | | | | | verso calamo signum allino | versō calamō sīgnum allinō | füge mit Schrägstrich das Fehlerzeichen hinzu | | | | | | verto 3 (vorto 3) | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) | drehe | | | | | | | | drehe um | | | | | | | | gebe (einer Entwicklung) eine Wendung | | | | | | | | kehre um (tr.) | | | | | | | | lasse etw. (so oder so) ausschlagen | | | | | | | | lasse gereichen zu (Beurteilung) | | | | | | | | richte zugrunde | | | | | | | | sehe an als (Beurteilung) | | | | | | | | stoße um (politisch) | | | | | | | | stürze (politisch) | | | | | | | | verwende | | | | | | | | verändere etw. | | | | | | | | wende | | | | | | | | wende um | | | | | | | | wende zu (Geld) | | | | | | | | werfe über den Haufen | | | | | | | | zerrütte | | | | | | | | ändere etw. | | | | | | | | übersetze (sprachlich) | | | | | | | | übertrage (sprachlich) | | | | | | verto cuncta odio et terrore | vertō cūncta odiō et terrōre | stürze durch Hass und Schrecken alles umoverthrow everything through hatred and terror | | | | | | | | werfe durch Erregung von Hass und Schrecken alles über den Haufenoverthrow everything by arousing hatred and terror | | | | | | vinum mucescit aut in acetum vertitur | vīnum mūcēscit aut in acētum vertitur | Wein wird schimmelig oder wird zu Essigwine becomes moldy or turns into vinegar | | | | | | vitio verto | vitiō vertō | kreide an (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | | | | | | nehme übelto hold something against someone, resent someone (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | | | | | | trage nach (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | | | | | | verarge (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | | | | | | verdenke (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | | | | | | verübele (alicui aliquid - jdm. etw.) | | | |
query 1/Bem: mit versus verbundene Wörter (max. 1000): 24 Ergebnis(se)
| | abiectus, abiecta, abiectum | abiectus, abiecta, abiectum | nachlässig hingeworfen [senarii, versus] | | | | | | | | prosaisch [senarii, versus] | | | | | | | | wenig schwungvoll [senarii, versus] | | | | | | aequiformis, aequiforme | aequiformis, aequiforme | gleichförmiguniform, composed of single, unconnected words [versus] (z.B. Verg. Aen.7,171) | | | | | | catalecticus, catalectica, catalecticum | catalēcticus, catalēctica, catalēcticum | katalektischverse in which a syllable is wanting at the end (καταληκτικός) [versus] | | | | | | catalectos, catalecton | catalēctos, catalēcton | = catalecticus, catalectica, catalecticum - katalektischverse in which a syllable is wanting at the end (κατάληκτος) [versus] | | | | | | dactylicus, dactylica, dactylicum | dactylicus, dactylica, dactylicum (δακτυλικός) | daktylischdactylic (δακτυλικός) [metrum, versus, numerus] | | | | | | dimeter, dimetra, dimetrum | dimeter, dimetra, dimetrum | aus zwei Metren bestehendof two measures, of two metres (δίμετρος) [versus] | | | | | | dimetrus, dimetra, dimetrum | dimetrus, dimetra, dimetrum | = dimeter, dimetra, dimetrum - aus zwei Metren bestehendof two measures, of two metres (δίμετρος) [versus] | | | | | | heroicus, heroica, heroicum | hērōicus, hērōica, hērōicum (ἡρωϊκός) | episch (ἡρωϊκός) (carmen, versus, metrum) | | | | | | scaber, scabra, scabrum | scaber, scabra, scabrum | unsauber [versus] | | | | | | scando 3 | scandere, scandō, scandī, scānsum | skandiere [versus] | | | | | | spurcidicus, spurcidica, spurcidicum | spurcidicus, spurcidica, spurcidicum | unflätig redendusing filthy language, smutty, obscene [versus] | | | | | | suavidicus, suavidica, suavidicum | suāvidicus, suāvidica, suāvidicum | angenehm [versus] | | | | | | | | angenehm redend [versus] | | | | | | | | lieblich [versus] | | | | | | | | lieblich redendsweet-spoken, pleasant [versus] | | | | | | subdo 3 | subdere, subdō, subdidī, subditum | füge unten an [versus] | | | | | | teres, teretis | teres, teretis | abgerundet [versus] | | | | | | | | wie gedrechselt [cervix, sura] [versus] | | | | | | tetrametrus, tetrametra, tetrametrum | tetrametrus, tetrametra, tetrametrum | aus vier Metren bestehendconsisting of four metrical feet (τετράμετρος - quadratus) [versus] | | | | | | trimetros, trimetra, trimetrum | trimetros, trimetra, trimetrum | trimetrischcontaining three metres or double-feet, trimeter (τρίμετρος) [versus] | | | | | | trimetrus, trimetra, trimetrum | trimetrus, trimetra, trimetrum | trimetrischcontaining three metres or double-feet, trimeter (τρίμετρος) [versus] | | | | | | trochaicus, trochaica, trochaicum | trochaïcus, trochaïca, trochaïcum | trochäischconsisting of trochees, trochaic (τροχαϊκός) [versus] | | | |
query 1/D (max. 1000): 1 Ergebnis(se)
Wortform von: versusSubstantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | versus, versūs m Wendung; Drehung; Reihe; Tanzbewegung; Linie; Vers; Zeile; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | versus, versūs m Wendung; Drehung; Reihe; Tanzbewegung; Linie; Vers; Zeile; |
[4] Akk. Pl. von | versus, versūs m Wendung; Drehung; Reihe; Tanzbewegung; Linie; Vers; Zeile; |
[12] Nom. Sgl. m. von | versus, versa, versum gewendet; gerichet; hinausgehend; hinauslaufend; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) wende; drehe; kehre um (tr.); übersetze; übertrage; drehe um; wende um; wende zu; verwende; lasse gereichen zu; sehe an als; gebe (einer Entwicklung) eine Wendung; lasse etw. (so oder so) ausschlagen; ändere etw.; verändere etw.; zerrütte; richte zugrunde; stoße um; stürze; werfe über den Haufen; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | verrere, verrō, verrī (versī), versum schleife; schleppe; lasse herabwallen; bestreife; bestreiche; scharre zusammen; fege zusammen; kehre; fege; beschleppe; durchstreiche; kehre zusammen; |
[63] Nom. Sgl. m. PP vom Dep. | vertī, vertor, versus sum (arch.: vortī, vortor, vorsus sum) drehe mich; wende mich; gehe über; wandele mich; |
[80] Adverb | versus gegen... hin; nach... hin; wärts; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |