| |  | ohne Sinn und Verstand | absurdē | absurde |  |  |
| |  | ohne Sinn und Verstand | absurdus, absurda, absurdum | absurdus, absurda, absurdum |  |  |
| |  | Geld im Überfluss (genug) haben | abundāre (redundāre) pecūniā | abundare (redundare) pecunia | | |
| |  | wir haben gehört | accēpimus | accepimus | | |
| |  | es kann sich zugetragen haben (+ ut - dass ...) | accidisse potest | accidisse potest | | |
| |  | heller Verstand | aciēs animī | acies animi | | |
| |  | heller Verstand | aciēs ingeniī | acies ingenii | | |
| |  | heller Verstand | aciēs mentis | acies mentis | | |
| |  | damit mag es sein Bewenden haben | acquiēscāmus in hōc | acquiescamus in hoc | | |
| |  | geschärfter Verstand | acūmen, acūminis n | acumen, acuminis n |  |  |
| |  | scharfe Verstand [ingenii] | acūmen, acūminis n | acumen, acuminis n |  |  |
| |  | werde geholfen haben | adiūrō = adiūverō, von adiūvō | adiuro | | |
| |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| |  | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | |
| |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | |
| |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
| |  | passe etw. dem schlichten Verstand an | aliquid ad intellegentiam commūnem accommodō | aliquid ad intellegentiam communem accommodo | | |
| |  | einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen | aliquot amīculī cōnstituēre eā nocte domī nostrae cēnāre | aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare | | |
| |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| |  | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
| |  | mit doppeltem Verstand ausgestattet | bicors, bicordis | bicors, bicordis |  |  |
| |  | Verstand | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  |
| |  | Verstand | cerebrum, cerebrī n | cerebrum, cerebri n |  |  |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht | cōnstituimus | constituimus | | |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht (ut + Konj. - dass ...) | convēnit inter nōs | convenit inter nos | | |
| |  | Verstand | cor, cordis n (καρδία, κῆρ, κέαρ) | cor, cordis n |  |  |
| |  | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate |  |  |
| |  | mit Verstand begabt | cordātus, cordāta, cordātum | cordatus, cordata, cordatum |  |  |
| |  | mit derbem Verstand | crassā Minervā | crassa Minerva | | |
| |  | Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben | crīmen tribuārium | crimen tribuarium |  |  |
| |  | bringe um den Verstand | dēmentāre, dēmentō, dēmentāvī, dēmentātum | demento 1 |  |  |
| |  | bringe um den Verstand | dēsipere, dēsipiō, dēsipuī | desipio 5 |  |  |
| |  | mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben | difficultātibus cōnflīctārī | difficultatibus conflictari | | |
| |  | sie haben etwas gegeneinander -miteinander im Streit liegen- | discrepant inter sē | discrepant inter se | | |
| |  | sie haben etwas gegeneinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | |
| |  | Russlands Duma und Präsident Vladimir Putin haben den Vertrag ratifiziert | duma Russiae et praesidēns Vladimir Putin foedus ratificaverunt | duma Russiae et praesidens Vladimir Putin foedus ratificaverunt | | |
| |  | das mus ich nicht haben | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| |  | kleine Ursachen haben oft große Folgen | ex parvīs saepe māgnārum rērum mōmenta pendent | ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | | |
| |  | bringe um den Verstand | excordāre, excordō | excordo 1 |  |  |
| |  | ohne Verstand | excors, excordis | excors, excordis |  |  |
| |  | will einen zum Sohn haben | fīlium aliquem dignor | filium aliquem dignor | | |
| |  | falls ich etwa Glück haben sollte | forsitan sī contigerit | forsitan si contigerit |  |  |
| |  | das Glück trägt sich in Soll und Haben ein | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | |
| |  | habe den Verstand verloren | furere, furiō | furio 5 |  |  |
| |  | die Deutschen haben am Sonntag gewählt | Germānī diē Dominicō comitia habuērunt | Germani die Dominico comitia habuerunt | | |
| |  | Haben (im Herzen) | habitiō, habitiōnis f | habitio, habitionis f |  |  |
| |  | pflege zu haben | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 |  |  |
| |  | will haben (verbum desiderativum) | habiturīre, habituriō | habiturio 4 |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahae! | hahae! |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahahae! | hahahae! |  |  |
| |  | = hahae! - ah, da haben wir's! gottlob! (Freude über einen Erfolg) | hehae! | hehae! |  |  |
| |  | Mann von Verstand | homō, hominis m | homo, hominis m |  |  |
| |  | die Feinde haben internationale Gesetze verletzt | hostēs lēgēs internātiōnālēs violāvērunt | hostes leges internationales violaverunt | | |
| |  | dafür haben wir kein Wort | huic reī dēest apud nōs vocābulum | huic rei deest apud nos vocabulum | | |
| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | dabei muss es sein Bewenden haben | in eā rē standum est | in ea re standum est | | |
| |  | erinnere mich gehört zu haben | in memoriam regredior mē audīsse | in memoriam regredior me audisse | | |
| |  | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | | |
| |  | bin bei klarem Verstand | incolumī capite sum | incolumi capite sum | | |
| |  | ohne gesiegt zu haben | īnfectā victōriā | infecta victoria | | |
| |  | ohne mein Ziel erreicht zu haben | īnfectīs iīs, quae agere dēstināveram | infectis iis, quae agere destinaveram | | |
| |  | ohne den Krieg beendet zu haben | īnfectō bellō | infecto bello | | |
| |  | strenge meinen Verstand an | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | ingenium intendo |  |  |
| |  | Verstand | ingenium, ingeniī n | ingenium, ingenii n |  |  |
| |  | habe den Verstand verloren | īnsānīre, īnsāniō, īnsānīvī (īnsāniī), īnsānītum | insanio 4 |  |  |
| |  | Verstand | intellectus, intellectūs m | intellectus, intellectus m |  |  |
| |  | mit Verstand | intellegenter | intellegenter |  |  |
| |  | Verstand | intellegentia, intellegentiae f | intellegentia, intellegentiae f |  |  |
| |  | die Islamisten haben die Stadt fest in ihrer Hand | islāmistae urbem in potestāte tenent | islamistae urbem in potestate tenent | | |
| |  | will einen Prozess haben | lītem sequor | litem sequor | | |
| |  | solches haben die Dichter gefabelt | lūsērunt ista poētae | luserunt ista poëtae | | |
| |  | verliere den Verstand | lymphārī, lymphor, lymphātus sum | lymphor 1 |  |  |
| |  | wir haben einen ungelegenen Hafen | malō portū ūtimur | malo portu utimur | | |
| |  | damit soll es sein Bewenden haben | maneat hoc | maneat hoc | | |
| |  | er wird mci immer am Hals haben | mē sibi ille affīxum habēbi | me sibi ille affixum habebit | | |
| |  | bin für Geld zu haben (alicui - für jdn.) | sē vēnditāre, mē vēnditō, mē vēnditāvī | me vendito | | |
| |  | bin nicht bei Verstand | meae mentis nōn sum | meae mentis non sum | | |
| |  | bin bei Verstand | meae mentis sum | meae mentis sum | | |
| |  | im Gedächtnis haben | memoriā tenēre | memoria tenere | | |
| |  | ihr Verstand begreift das nicht | mēns eōrum hoc nōn capit | mens eorum hoc non capit | | |
| |  | Verstand und Vernunft | mēns et ratiō | mens et ratio | | |
| |  | gesunder Verstand | mēns sāna | mens sana | | |
| |  | Verstand | mēns, mentis f | mens, mentis f |  |  |
| |  | bin nicht bei Verstand | mente aliēnātā sum | mente alienata sum | | |
| |  | nicht bei Verstand | mente captus | mente captus | | |
| |  | bin nicht bei Verstand | mente captus sum | mente captus sum | | |
| |  | raube den Verstand | mentem aliēnō | mentem alieno | | |
| |  | verliere den Verstand | mentem āmittō | mentem amitto | | |
| |  | vernebele den Verstand | mentem nūbilō | mentem nubilo | | |
| |  | bei vollem Verstand | mentis compos | mentis compos | | |
| |  | er besitzt Verstand | mentis compos est | mentis compos est | | |
| |  | nicht bei Verstand | mentis inops | mentis inops | | |
| |  | ein bisschen Verstand | mīca salis | mica salis | | |
| |  | die Soldaten haben Mitleid mit den Gefangenen | mīlitēs miseret captīvōrum | milites miseret captivorum | | |
| |  | einen sonderbaren Traum haben | mirum somnium somniare | mīrum somnium somniāre | | |
| |  | wir sollten Mitleid haben, denke ich (dächte ich) | misereāminī cēnseō | misereamini censeo | | |
| |  | vieles haben die Bürger miteinander gemeinsam | multa sunt cīvibus inter sē commūnia | multa sunt civibus inter se communia | | |
| |  | werde viel Besuch haben | multī apud mē erunt | multi apud me erunt | | |
| |  | viele haben durch die Katastrophe ihre Wohnungen verloren | multī calamitāte habitātiōnibus prīvātī sunt | multi calamitate habitationibus privati sunt | | |
| |  | wir haben viele Scheffel Salz zusammen gegessen (sprichwörtl.) | multōs modiōs salis simul ēdimus | multos modios salis simul edimus | | |